Gogatsu no Mahou Lyrics (Romanized)
Original Title: | 五月の魔法 |
---|---|
Artist: |
Kalafina |
Release: | 2015.09.16 |
Lyricist: | Yuki Kajiura |
Composer: | Yuki Kajiura |
English Translation: | Gogatsu no Mahou English Translation |
Original Title: | 五月の魔法 |
---|---|
Artist: |
Kalafina |
Release: | 2015.09.16 |
Lyricist: | Yuki Kajiura |
Composer: | Yuki Kajiura |
English Translation: | Gogatsu no Mahou English Translation |
mizuiro no yoake wa yumemiteta
Kikoenai nami no ongaku
Shirajira to kokoro no naka ni aru
Honoakarui ao no oto
hana no namae wo kimi ni oshieta
Gogatsu no mahou
Koi wo shiteita ne
Te wo sashinobete kuretara
Doko made mo yukesou de
aishiteiru yo to sekai wa utau
Koibito no shizuka na koe de
Tooku de yasashiku kimi wo yobu kara
Hitori de sora wo kakete oide
sasabune wo ukabete nigedashita
Natsukashii natsu no ongaku
Hontou wa mou sukoshi saki made
Tonari ni iru hazu datta ne
kirakira hikaru wakare no asa ni
Akarui ame ga futari wo nurashite
Shinjiru koto wo oboeta
Manazashi wo terashidasu
ai to iu kotoba wo shinjiru tame ni
Hikari no arika wo utau
Taisetsu na mono ga kono mune ni aru no
Kimi ga yubi sasu sora no mukou
yume no kayoiji
Hikarasete okou
Habataku kotori no
Sabishisa wo tsurete
nishi e iku mokuba wo yobitomete
Tojita hitomi ni kisu wo hitotsu
Tsumetai yubi no nukumori wo
Madobe de utatteita
umi wo shira nai kodomo ga egaita
Kirei na mizu ga hontou no umi
Nakushitakunai mono nara
Itsudatte koko ni aru
aishiteitai to sekai wa utau
Inochi no suzu wo yurashite
Tooku de yasashiku kimi wo yobu kara
Hitori de yume wo kakete oide
Aoi kokoro no mama
Copy Link
English: | Gogatsu no Mahou English Translation |
---|
Artist: | Kalafina |
---|
Status
(Based on): |
Official
Full
If you noticed an error, please let us know here |
---|
Kalafina - Gogatsu no Mahou Lyrics (Romanized)
Kalafina - 五月の魔法 Lyrics (Romanized)
水色の夜明けは夢見てた
聞こえない波の音楽
しらじらと心の中にある
ほのあかるい蒼の音
花の名前を君に教えた
五月の魔法
恋をしていたね
手を差し伸べてくれたら
何処までも行けそうで
愛しているよと世界は歌う
こいびとの静かな声で
遠くで優しく君を呼ぶから
ひとりで空を駈けておいで
笹舟を浮かべて逃げ出した
懐かしい夏の音楽
ほんとうはもう少し先まで
隣にいる筈だったね
きらきら光る別れの朝に
明るい雨が二人を濡らして
信じることを覚えた
眼差しを照らし出す
愛という言葉を信じるために
光の在処を歌う
大切なものがこの胸にあるの
君が指差す空の向こう
夢の通い路
光らせておこう
羽ばたく小鳥の
寂しさを連れて
西へ行く木馬を呼び止めて
閉じた瞳にキスをひとつ
冷たい指のぬくもりを
窓辺で歌っていた
海を知らない子供が描いた
奇麗な水がほんとうの海
失くしたくないものなら
いつだってここにある
愛していたいと世界は歌う
いのちの鈴を揺らして
遠くで優しく君を呼ぶから
ひとりで夢を駈けておいで
蒼い心のまま
Copy Link
English: | Gogatsu no Mahou English Translation |
---|
Artist: | Kalafina |
---|
In the light blue daybreak, I was dreaming,
Listening to the music of waves beyond my hearing.
As the light flooded in, it was within my heart:
A faintly lurid, blue sound.
I taught you the name of a flower;
By the magic of May,
We were in love.
When you reached out your hand to me,
I felt we could go anywhere at all!
“I love you,” the world sings,
With the gentle voice of a lover.
I’ll call you softly from far off,
So dash through the sky, all alone to where I am.
Floating a bamboo-leaf boat, I ran,
By the familiar music of summer.
The truth is I’d planned to be by your side,
For just a little longer.
On the glittering morning we parted,
Bright rain drenched the both of us,
Illuminating our gazes,
That had just now learned to believe.
In order to keep believing in the word “love”,
We must sing of where light can be found.
There’s something precious within my heart,
Beyond the sky you point up to.
Let us light the way,
On the path dreams travel,
Guiding along the loneliness,
Of flapping songbirds.
Flagging down a wooden horse on its way west,
I give a single kiss to its closed eyes.
The warmth of my chilled fingers,
Was singing off by the windowsill.
In a picture drawn by a child who’s never seen the sea,
That beautiful water was the real ocean.
Things we never want to lose,
Are here in this place, always.
“I want to keep loving” the world sings,
Ringing the bell of life.
I’ll call you softly from far off,
So dash through a dream, all alone to where I am,
With your blue heart intact.
Copy Link
English: | Gogatsu no Mahou English Translation |
---|
Artist: | Kalafina |
---|
En la luz azul del amanecer, estaba soñando
Escuchando la melodía de las olas, más allá de lo que soy capaz de oír.
A medida que la luz inundaba todo, estaba en mi corazón:
Un sonido azul débil y escabroso.
Te enseñé el nombré de una flor;
Por la magia de mayo,
Estábamos enamorados.
Cuando me extendiste tu mano,
¡Sentí que podíamos ir a cualquier lugar!
“Te amo”, el mundo canta,
Con la gentil voz de un amante,
Te llamo dulcemente desde muy lejos,
Así que cruza el cielo, completamente solo hasta donde estoy.
Flotando en un bote de hoja de bambú, huí,
Por la música familiar de verano.
La verdad es que había planeado estar a tu lado,
Por solo un poco más.
En la refulgente mañana nos despedimos,
La brillante lluvia non empapó a los dos.
Iluminando nuestras miradas,
Que acababan de aprender a creer.
Para continuar creyendo en la palabra “amor”,
Debemos cantar dónde la luz puede encontrarse.
Hay algo precioso en mi corazón,
Más allá del cielo al que apuntas.
Déjanos iluminar la ruta,
En el camino en el los sueños viajan,
Guiando a lo largo de la soledad,
Del aleteo de aves cantoras.
Me detengo ante un caballo herido que iba camino al oeste.
Le doy un solo beso a sus ojos cerrados.
La calidez de mis dedos congelados,
Cantaba una canción a través del ventanal.
En una pintura dibujada por un niño, quien nunca ha visto el mar,
Aquella hermosa agua era el verdadero océano.
Cosas que nunca queremos perder,
Están aquí en este lugar, siempre.
“Quiero seguir amando”: el mundo canta,
Haciendo sonar el cascabel de la vida.
Te llamo dulcemente desde muy lejos,
Así que cruza el cielo, completamente solo hasta donde estoy.
Con tu corazón azul, intacto.
Copy Link
English: | Gogatsu no Mahou English Translation |
---|
Artist: | Kalafina |
---|
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!
Kalafina『Gogatsu no Mahou』Video
Kalafina - Gogatsu no Mahou Related Lyrics