anata no inai sekai ja
Donna negai mo kanawanai kara
Moesakaru gouka no tanima ga matteyou to
Mamoritai no wa anata


anata igai nannimo iranai ya
Taigai no mondai wa toru ni taranai yo
Ooku wa nozomanai kamisama onegai
Kawaribae shinai ashita wo kudasai


ichinichi no owari ni nadeorosu kono mune wo
Tayori ni shiteru hito ga iru
Kuyokuyo nante shiteru baai janai


Oh tada no suuji ga tokubetsu ni naru yo


anata to ayumu sekai wa
Iki wo nomu hodo utsukushiin da
Hito yosenu kouya no mannaka watashi no te wo
Nigiri kaeshita anata


anata igai nannimo iranai ya
Taigai no mondai wa toru ni taranai yo
Ooku wa nozomanai kamisama onegai
Kawaribae shinai ashita wo kudasai


sensou no hajimari wo shiraseru housou mo
Akutivisuto no ashioto mo
Todokanai kono heya ni itai mou sukoshi


Oh hada no nioi ga kawatte shimau yo


anata no ikiru jidai ga
Mayoi to bonnou ni michite itemo
Harewataru yozora no hikari ga furueru hodo
Mabushii no wa anata


anata igai omoinokosanai
Taigai no mondai wa toru ni taranai yo
Ooku wa nozomanai kamisama onegai
Kawaribae shinai ashita wo kudasai


nando kikareyou to
Kawaranai kotae wo
Kikasete agetai


nando iwareyou to
Anata no yukusue wo
Anjite yamanai


owari no nai kurushimi wo kanjushi
Darling tabi wo tsuzukeyou
Anata igai kaeru basho wa
Tenjoutenge doko ni mo nai


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Hikaru Utada - Anata Lyrics (Romanized)

  • Hikaru Utada - あなた Lyrics (Romanized)

  • Destiny Kamakura Monogatari Theme Song Lyrics (Romanized)

あなたのいない世界じゃ
どんな願いも叶わないから
燃え盛る業火の谷間が待ってようと
守りたいのはあなた


あなた以外なんにもいらない
大概の問題は取るに足らない
多くは望まない 神様お願い
代り映えしない明日をください


一日の終わりに撫で下ろす
この胸を頼りにしてる人がいる
くよくよなんてしてる場合じゃない


Oh ただの数字が特別になるよ


あなたと歩む世界は
息を飲むほど美しいんだ
人寄せぬ荒野の真ん中
私の手を握り返したあなた


あなた以外なんにもいらない
大概の問題は取るに足らない
多くは望まない 神様お願い
代り映えしない明日をください


戦争の始まりを知らせる放送も
アクティヴィストの足音も届かない
この部屋にいたい もう少し


Oh 肌の匂いが変わってしまうよ


あなたの生きる時代が
迷いと煩悩に満ちていても
晴れ渡る夜空の光が震えるほど
眩しいのはあなた


あなた以外思い残さない
大概の問題は取るに足らない
多くは望まない 神様お願い
代り映えしない明日をください


何度聞かれようと
変わらない答えを
聞かせてあげたい


なんと言われようと
あなたの行く末を
案じてやまない


終わりのない苦しみを甘受し
Darling 旅を続けよう
あなた以外帰る場所は
天上天下 どこにもない


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
Translated Title:
You

In a world without you
No wish would come true
So even if a valley of raging hellfire awaits us
The one I want to protect is you


I don’t need anything other than you
Most problems mean nothing to me
I won’t ask you for much, but please, God,
Grant me a tomorrow that will never change


There’s someone relying on this heart
As I’m caressed in comfort at each day’s end
This is no time to mope


Oh, even ordinary numbers become special


This world I walk with you
Is so breathtakingly beautiful
Even in the middle of the desolate wilds
The one who squeezed my hand back was you


I don’t need anything other than you
Most problems mean nothing to me
I won’t ask you for much, but please, God,
Grant me a tomorrow that will never change


I want to stay in this room just a little longer
Where the announcement of war’s beginning, and the activists’ footsteps
Can’t be heard


Oh, the scent of your skin will change


This era you were born into
Is brimming with doubts and vices
But bright enough to shake the lights in the clear night sky,
The one shining is you


I don’t regret anything other than you
Most problems mean nothing to me
I won’t ask you for much, but please, God,
Grant me a tomorrow that will never change


No matter how many times I’m asked
I want to always give you
The same answer


No matter how many times I’m told
I can’t stop fretting
About where your destiny leads


Let’s give in to our unending pain
And continue our journey, darling
I have no home to return to, other than you
Not on heaven nor on earth, not anywhere


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Translated Title:
You

In a world without you
None of my wishes could come true, and so
Even if valleys of hell fire lie ahead
What I want to protect is you


Besides you, I don’t need anything
Most problems are inconsequential
I don’t ask for much, God I beg you
Let tomorrow be not so different from today


This body that gives out a sigh of relief at day’s end,
There is someone that depends on it
It’s no time to be depressed


Oh, mere numbers become special


When I tread with you, the world
Is breathtakingly beautiful
In the middle of an uninhabitable wasteland
You squeezed back my hand


Besides you, I don’t need anything
Most problems are inconsequential
I don’t ask for much, God I beg you
Let tomorrow be not so different from today


Announcements of war commencing,
Sounds of marching activists–they cannot reach us here
In this room, I want to stay a bit longer


Oh, the smell of your skin is changing


Should the world of your generation
Be filled with doubt and avarice
The stars of the clear evening sky will still tremble
At the radiance of you


Besides you, I won’t regret leaving anything behind
Most problems are inconsequential
I don’t ask for much, God I beg you
Let tomorrow be not so different from today


However many times you ask me
I want to let you hear an answer
That always stays the same


No matter what you tell me
I will always worry
About your future


Let us accept this never-ending suffering,
And darling, carry on with our journey
Besides you, there is nowhere to call home
In heaven and on earth, nowhere


[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Tu

En un món sense tu
Cap desig no es compliria
Per això encara que ens esperi una vall de furibund foc infernal
Aquell qui vull protegir ets tu


No necessito res altre que tu
La majoria de problemes no m’importen gens
No et demanaré gaire però, si us plau, Déu,
Concedeix-me un demà que mai no canviï


Hi ha algú que compta amb aquest cor
Mentre m’amanyaga i conforta al final de cada dia
No és el moment de deprimir-me


Oh, fins els números corrents es tornen especials


Aquest món pel qual camino amb tu
És d’una bellesa tan corprenedora
Fins i tot enmig dels erms desolats
Aquell qui m’estrenyia la mà eres tu


No necessito res altre que tu
La majoria de problemes no m’importen gens
No et demanaré gaire però, si us plau, Déu,
Concedeix-me un demà que mai no canviï


Vull restar en aquesta cambra una mica més
A on l’anunci de l’inici de la guerra i els passos dels activistes
No poden sentir-se


Oh, l’aroma de la teva pell canviarà


Aquesta era en què tu vas néixer
És curulla de dubtes i vicis
Però prou brillant per sacsar les llums en el clar cel nocturn,
Aquella que brilla ets tu


No em penedeixo de res altre que tu
La majoria de problemes no m’importen gens
No et demanaré gaire però, si us plau, Déu,
Concedeix-me un demà que mai no canviï


Per molts cops que m’ho preguntis
Vull donar-te sempre
La mateixa resposta


Per molts cops que m’ho diguis
No puc deixar de capficar-me
En on et mena el teu destí


Sucumbim al nostre dolor sense fi
I prosseguim el nostre viatge, estimat
No tinc cap llar a què tornar, no altra que tu
Ni al cel ni a la terra, ni enlloc


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Tu

In un mondo senza te
Nessun desiderio si avvererebbe
Quindi anche se una valle di violento fuoco dell’inferno ci aspetta
Colui che voglio proteggere sei tu


Non ho bisogno di nient’altro che te
La maggior parte dei problemi non hanno significato per me
Non ti chiederò molto, ma ti prego, Dio,
Concedimi un domani che non cambierà mai


C’è qualcuno che conta su questo cuore
Come sono accarezzata dal conforto alla fine di ogni giorno
Questo non è il momento per essere giù di morale


Oh, anche numeri ordinari diventano speciali


Questo mondo nel quale cammino con te
È bello da togliere il fiato
Anche nel mezzo delle terre selvagge desolate
Colui che strinse la mia mano di ritorno eri tu


Non ho bisogno di nient’altro che te
La maggior parte dei problemi non hanno significato per me
Non ti chiederò molto, ma ti prego, Dio,
Concedimi un domani che non cambierà mai


Voglio restare in questa stanza solo un po’ più a lungo
Dove gli annunci dell’inizio della guerra, e i passi degli attivisti
Non possono essere sentiti


Oh, l’odore della mia pelle cambierà


Quest’era nella quale sei nato
È piena di dubbi e vizi
Ma brilla abbastanza da scuotere le luci nel chiaro cielo notturno,
Colui che brilla sei tu


Non mi pento di nient’altro che te
La maggior parte dei problemi non hanno significato per me
Non ti chiederò molto, ma ti prego, Dio,
Concedimi un domani che non cambierà mai


Non importa quante volte mi venga detto
Voglio sempre donarti
La stessa risposta


Non importa quante volte mi venga detto
Non posso fare a meno di agitarmi
Pensando a dove punta il tuo destino


Arrendiamoci al nostro dolore senza fine
E continuiamo la nostra avventura, caro
Non ho nessuna casa alla quale fare ritorno, se non tu
Non in paradiso o sulla terra, da nessuna parte


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Você

Em um mundo sem você
Nenhum desejo se tornaria realidade
Então mesmo se um vale da fúria do inferno estiver à nossa espera
Aquele que eu quero proteger é você


Não preciso de nada além de você
A maioria dos problemas não significa nada para mim
Não vou te pedir muito, mas por favor, Deus,
Conceda-me um amanhã que nunca vai mudar


Tem alguém dependendo deste coração
Ao mesmo tempo que eu sou acariciada no conforto ao final de cada dia
Não é hora de deprimir-se


Oh, mesmo números ordinários tornam-se especiais


Este mundo que eu caminho com você
É tão estonteantemente lindo
Mesmo no meio de selvas desertas
Aquele que apertou minha mão de volta foi você


Não preciso de nada além de você
A maioria dos problemas não significa nada para mim
Não vou te pedir muito, mas por favor, Deus,
Conceda-me um amanhã que nunca vai mudar


Quero ficar neste quarto só mais um pouco
Onde o anúncio do início da guerra, e os passos dos ativistas
Não podem ser ouvidos


Oh, o cheiro da minha pele vai mudar


Esta era em que você nasceu
Está repleta de dúvidas e vícios
Mas brilha o suficiente para agitar as luzes no limpo céu noturno,
Aquele brilhando é você


Não preciso de nada além de você
A maioria dos problemas não significa nada para mim
Não vou te pedir muito, mas por favor, Deus,
Conceda-me um amanhã que nunca vai mudar


Não importa quantas vezes sou questionada
Eu sempre quero te dar
A mesma resposta


Não importa quantas vezes me pedem
Eu não consigo parar de me preocupar
Com para onde seu destino vai


Vamos nos render à nossa dor interminável
E continuar nossa jornada, querido
Eu não tenho nenhuma casa para voltar, além de você
Nem no céu, nem na Terra, nem em nenhum lugar


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:

En un mundo sin ti
Ningún deseo se cumpliría
Por eso aunque nos aguarde un valle de furibundo fuego infernal
Aquel a quien quiero proteger eres tú


No necesito nada más que tú
La mayoría de problemas no me importan en absoluto
No te pediré mucho, pero, por favor, Dios,
Concédeme un mañana que nunca cambie


Hay alguien que cuenta con este corazón
Mientras me acaricia y conforta al final de cada día
No es momento para bajones


Oh, hasta los números corrientes se vuelven especiales


Este mundo por el que ando contigo
Es de una belleza tan embelesadora
Incluso en medio de los páramos desolados
Aquel que me estrechó la mano fuiste tú


No necesito nada más que tú
La mayoría de problemas no me importan en absoluto
No te pediré mucho, pero, por favor, Dios,
Concédeme un mañana que nunca cambie


Quiero quedarme en esta habitación un poco más
Donde el anuncio del comienzo de la guerra y los pasos de los activistas
No pueden oírse


Oh, el aroma de tu piel cambiará


Esta era en la que naciste
Rebosa de dudas y vicios
Pero brilla lo bastante para zarandear las luces en el claro cielo nocturno
Aquella que brilla eres tú


No me arrepiento de nada más que tú
La mayoría de problemas no me importan en absoluto
No te pediré mucho, pero, por favor, Dios,
Concédeme un mañana que nunca cambie


Por muchas veces que me lo preguntes
Quiero darte siempre
La misma respuesta


Por muchas veces que me lo digas
No puedo dejar de inquietarme
Por adónde te lleva tu destino


Sucumbamos a nuestro dolor sin fin
Y prosigamos nuestro viaje, cariño
No tengo hogar al que volver, no otro que tú
Ni en el cielo ni en la tierra, ni en ninguna parte


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Anata English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Destiny Kamakura Monogatari DESTINY 鎌倉ものがたり
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Hikaru Utada『Anata』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Hikaru Utada - Anata (あなた) Lyrics (Romanized)