Hikaru Utada - Kibun Janai no (Not In The Mood) (Romanized) Lyrics

Kibun Janai no (Not In The Mood)

Hikaru Utada

Release:
2022.02.23
Lyricist:
Hikaru Utada
Composer:
Hikaru Utada
AKA:
気分じゃないの (Not In The Mood)

mappinku no teeburu ni
Pasuteru buruu no paipu isu
Sashidasareta koohii kappu to soosaa wa
Yosougai na iro


tsuyoi kaze ga fuku tabi ni
Urenokori no chiisana tsurii ga taorete
Tsuukounin ga okoshite agete wa saru


sakki made yubizumou wo shiteta
Haji no seki no danjo wa futari tomo
Sumaho wo ijitteiru tokoro


Oh
Rain, rain, go away
Fall on me another day
Oh
Rain, rain, go away
I’m not in the mood today
I’m not
I’m not


tsue wo katate ni kakete
Tabako ni hi wo tsuketeru roujo wo yokome ni
Sukocchi wo nonde sakushi shiteiru to soko e
Kuria fuairu wo kakaeta hito ga yatte kite
Kou itta


“watashi no poemu katte kuremasen ka?
Konya sherutaa ni tomaru tame no okane ga
Hitsuyou nan desu.”
Roebe no saifu kara dashita osatsu de
Katta shi wo yonda


Oh
Rain, rain, go away
Fall on me another day
Oh
Rain, rain, go away
I’m not in the mood today
Oh
Ame, ame, dokka ike
Mata kondo ni shite
Oh
Ame, ame, dokka ike
Kyou wa kibun janai no
Janai no
Janai no


Hey, how are you?
How has your day been?
I’ve been quiet
Just didn’t know what to say


Hey, how are you?
How has your day been?
I’ve been quiet
It’s just one of them days


Transliterated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    真っピンクのテーブルに
    パステルブルーのパイプ椅子
    差し出されたコーヒーカップとソーサーは
    予想外な色


    強い風が吹く度に
    売れ残りの小さなツリーが倒れて
    通行人が起こしてあげては去る


    さっきまで指相撲をしてた
    端の席の男女は二人とも
    スマホをいじっているところ


    Oh
    Rain, rain, go away
    Fall on me another day
    Oh
    Rain, rain, go away
    I’m not in the mood today
    I’m not
    I’m not


    杖を片手にかけて
    タバコに火をつけてる老女を横目に
    スコッチを呑んで作詞しているとそこへ
    クリアファイルを抱えた人がやってきて
    こう言った


    「私のポエム買ってくれませんか?
    今夜シェルターに泊まるためのお金が
    必要なんです。」
    ロエベの財布から出したお札で
    買った詩を読んだ


    Oh
    Rain, rain, go away
    Fall on me another day
    Oh
    Rain, rain, go away
    I’m not in the mood today
    Oh
    雨、雨、どっかいけ
    また今度にして
    Oh
    雨、雨、どっかいけ
    今日は気分じゃないの
    じゃないの
    じゃないの


    Hey, how are you?
    How has your day been?
    I’ve been quiet
    Just didn’t know what to say


    Hey, how are you?
    How has your day been?
    I’ve been quiet
    It’s just one of them days


    On a candy-pink table
    With pastel-blue folding chairs
    Someone’s put out coffee cups and saucers
    In an unexpected color


    Whenever the wind blows strong
    The small trees topple over, the ones that couldn’t get sold
    Passers-by stand them back up, but then go on their way


    The boy and girl sitting at the end of the street
    Who were thumb wrestling until a bit ago
    Are both now fiddling with their smartphones


    Oh
    Rain, rain, go away
    Fall on me another day
    Oh
    Rain, rain, go away
    I’m not in the mood today
    I’m not
    I’m not


    Downing my scotch while writing some lyrics
    I glanced sidelong at an old woman
    As she held a cane in one hand and lit a cigarette
    Someone approached me, clutching a clear plastic folder,
    They said:


    “Won’t you buy my poem?
    I need some money
    So I can stay at the shelter tonight.”
    I pulled a bill from my Loewe wallet
    And read the verse I got


    Oh
    Rain, rain, go away
    Fall on me another day
    Oh
    Rain, rain, go away
    I’m not in the mood today
    Oh
    Rain, rain, go away
    Fall on me another day
    Oh
    Rain, rain, go away
    I’m not in the mood today
    Not in the mood today
    Not in the mood today


    Hey, how are you?
    How has your day been?
    I’ve been quiet
    Just didn’t know what to say


    Hey, how are you?
    How has your day been?
    I’ve been quiet
    It’s just one of them days


    Translated by:
    友達になろう!
    Latest posts by Toria (see all)
      ☕ Did we help?:
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!
      Títol Traduït:
      No en tinc pas ganes

      Sobre una taula tota rosa
      Amb cadires plegables blau pastel
      Algú hi ha posat tasses de cafè i platets
      D’un color inesperat


      Sempre que el vent bufa fort
      Cauen els arbrets aquells que no van poder vendre’s
      Els passants els tornen a posar drets i fan via


      El noi i la noia asseguts al cap del carrer
      Els que tot just feien lluita de polzes
      Ara joguinegen amb el mòbil


      Oh
      Pluja, pluja, ves-te’n
      Cau-me a sobre un altre dia
      Oh
      Pluja, pluja, ves-te’n
      Avui no en tinc pas ganes
      Avui no
      Avui no


      Escurant l’Scotch mentre escrivia cançons
      Vaig mirar de reüll una senyora gran
      Amb un bastó a la mà encenent-se una cigarreta
      Algú se’m va acostar, engrapant una carpeta de plàstic
      I em va dir:


      “Que em compraria un poema?
      Em calen els diners
      Per poder passar la nit al refugi.”
      Vaig treure un bitllet de la meva cartera Loewe
      I vaig llegir el vers que em va tocar


      Oh
      Pluja, pluja, ves-te’n
      Cau-me a sobre un altre dia
      Oh
      Pluja, pluja, ves-te’n
      Avui no en tinc pas ganes
      Oh
      Pluja, pluja, ves-te’n
      Cau-me a sobre un altre dia
      Oh
      Pluja, pluja, ves-te’n
      Avui no en tinc pas ganes
      No en tinc pas ganes
      No en tinc pas ganes


      Ep, com estàs?
      Com t’ha anat el dia?
      No t’he dit res
      És que no sabia què dir-te


      Ep, com estàs?
      Com t’ha anat el dia?
      No t’he dit res
      És que no sabia què dir-te


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)
        ☕ Did we help?:
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!
        Título Traducido:
        No me apetece

        Sobre una mesa toda rosa
        Con sillas plegables azul pastel
        Alguien ha colocado tazas de café y platillos
        De un color insospechado


        Siempre que el viento sopla fuerte
        Se caen los arbolitos esos que no pudieron venderse
        Los pasantes los vuelven a levantar y siguen adelante


        El chico y la chica sentados en un extremo de la calle
        Los que hace nada jugaban a los gallitos
        Ahora juguetean con el móvil


        Oh
        Lluvia, lluvia, vete
        Cáeme encima otro día
        Oh
        Lluvia, lluvia, vete
        Hoy no me apetece
        Hoy no
        Hoy no


        Apurando mi Scotch mientras escribía canciones
        Miré de reojo a una señora mayor
        Con un bastón en la mano encendiéndose un cigarrillo
        Alguien se me acercó, agarrando una carpeta de plástico
        Y me dijo:


        “¿Me compra usted un poema?
        Necesito algo de dinero
        Para poder pasar la noche en el refugio.”
        Saqué un billete de mi cartera Loewe
        Y leí el billete que me tocó


        Oh
        Lluvia, lluvia, vete
        Cáeme encima otro día
        Oh
        Lluvia, lluvia, vete
        Hoy no me apetece
        Oh
        Lluvia, lluvia, vete
        Cáeme encima otro día
        Oh
        Lluvia, lluvia, vete
        Hoy no me apetece
        No me apetece
        No me apetece


        Ey, ¿cómo estás?
        ¿Cómo te ha ido el día?
        No te he dicho nada
        Es que no sabía qué decirte


        Ey, ¿cómo estás?
        ¿Cómo te ha ido el día?
        No te he dicho nada
        Es que no sabía qué decirte


        Translated by:
        Latest posts by Klonos Heart (see all)
          ☕ Did we help?:
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          Do you have a translation you'd like to see here on LN?

          You can submit it using the form below!

          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          DETAILS

          Hikaru Utada - Kibun Janai no (Not In The Mood) Details

          Song Title: Kibun Janai no (Not In The Mood)
          Original Title: 気分じゃないの (Not In The Mood)
          Artist: Hikaru Utada
          Lyricist: Hikaru Utada
          Composer: Hikaru Utada
          Release: 2022.02.23
          Status
          (Based on):
          Official Full

          If you noticed an error, please let us know here

          Your Thoughts:

          Come chat with us!
          Font Size
          Align
          Theme