Darenimo Iwanai Lyrics (Romanized)

Cover art for『Hikaru Utada - Darenimo Iwanai』from the release『Darenimo Iwanai』
Alternate Title: I Won't Tell
Original Title: 誰にも言わない
Artist:

Hikaru Utada 宇多田ヒカル

Release: 2020.05.29
Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada
English Translation: Darenimo Iwanai English Translation

ikutsumo no deai to wakare
Furikaette, omou


hitori de ikiru yori
Towa ni kizutsukitai
Sou omoenakya tanoshikunai jan
Kako kara manabu yori
Kimi ni chikazukitai
Konya no koto wa dare ni mo iwanai


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


kanpeki na furi wa udedokei to issho ni hazushite
Beddo no yoko ni oite


hitori de ikiru yori
Towa ni kizutsukitai
Sou omou no wa tada no wagamama
Tsumi wo oboeru yori
Kimi ni osowaritai
Konya no koto wa dare ni mo iwanai


asu kara nigeru yori
Ima ni torawaretai
Mawarimichi ni wa iroke ga nai jan


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Can you satisfy me
Boy you know what I need
I just want your body
I just want your body


One way street terasu tsuki to aruita
Suki na uta kuchizusaminagara
Kanjitakunai koto mo kanjinakya
Nanimo kanjirarenakunaru kara


Copy Link

English: Darenimo Iwanai English Translation
Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Hikaru Utada - Darenimo Iwanai Lyrics (Romanized)

  • Hikaru Utada - I Won't Tell Lyrics (Romanized)

  • Hikaru Utada - 誰にも言わない Lyrics (Romanized)

いくつもの出会いと別れ
振り返って、思う


一人で生きるより
永久(とわ)に傷つきたい
そう思えなきゃ楽しくないじゃん
過去から学ぶより
君に近づきたい
今夜のことは誰にも言わない


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


完璧なフリは腕時計と一緒に外して
ベッドの横に置いて


一人で生きるより
永久(とわ)に傷つきたい
そう思うのはただのワガママ
罪を覚えるより
君に教わりたい
今夜のことは誰にも言わない


明日から逃げるより
今に囚われたい
まわり道には色気が無いじゃん


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Can you satisfy me
Boy you know what I need
I just want your body
I just want your body


One way street 照らす月と歩いた
好きな歌口ずさみながら
感じたくないことも感じなきゃ
何も感じられなくなるから


Copy Link

English: Darenimo Iwanai English Translation
Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル

I look back on all the people
I’ve known And bid farewell to,
and I think…


I’d rather hurt eternally
Than live a life of solitude
If I can’t look at it that way,
where’s the fun?
I’d rather get closer to you
Than learn from the past
I won’t tell anybody about tonight


I won’t tell my friends
'Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Take off your pose of perfection,
along with your watch
And leave them by the bed


I’d rather hurt eternally
Than live a life of solitude
It’s just a selfish thought
I’d rather be taught by you
Than learn to sin
I won’t tell anybody about tonight


I’d rather be trapped in the now
Than be on the run from tomorrow
The long way round isn’t very sexy,
Don’t you think?


I won’t tell my friends
'Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Can you satisfy me
Boy you know what I need
I just want your body
I just want your body


I walked a one way street with the moon
that shone on it Humming a song
I like I have to feel things,
even feelings I don’t want to feel Or else,
I’ll lose the ability to feel at all


[Official translation via http://www.utadahikaru.jp]

Copy Link

English: Darenimo Iwanai English Translation
Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
No ho diré a ningú

Miro enrere, a les trobades i partences,
I penso…


M’estimo més fer-me mal sempre
Que viure en solitud
Si no m’ho miro així,
on queda la gràcia?
M’estimo més acostar-me a tu
Que aprendre del passat
No diré a ningú el que passi aquesta nit


No ho diré als amics
Prou sé que es preocuparien
No culparé ningú altre
Del que em pugui passar


Lleva’t aquest aire de perfecció
alhora que el rellotge
I deixa’ls vora el llit


M’estimo més fer-me mal sempre
Que viure en solitud
Només és una idea egoista
M’estimo més aprendre de tu
Que aprendre a pecar
No diré a ningú el que passi aquesta nit


M’estimo més enxarxar-me en l’ara
Que fugir del demà
La marrada no resulta pas gaire sexy,
No trobes?


No ho diré als amics
Prou sé que es preocuparien
No culparé ningú altre
Del que em pugui passar


Tu em pots satisfer?
Noi, ja saps el que em cal
Només vull el teu cos
Només vull el teu cos


Caminava per un carrer sense retorn, amb la lluna
que hi brillava, tot taral·lejant una cançó preferida
M’agrada que hagi de sentir coses,
fins coses que no vull sentir o, si no,
Perdria tota capacitat de sentir res


Copy Link

English: Darenimo Iwanai English Translation
Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Não o contarei a ninguém

Olho para todas as pessoas
Que eu conheço e digo adeus a,
e eu penso…


Eu preferia estar em mágoa eternamente
Do que viver uma vida de solidão
Se não posso olhar pra isso dessa maneira,
onde está a diversão?
Preferia estar mais próxima de ti
Do que aprender pelo passado
Não contarei a ninguém sobre esta noite


Não irei contar aos meus amigos
Porque eu sei que vão se preocupar
Não culparei ninguém
Por aquilo que me acontece


Tira a tua pose de perfeição,
junto com o teu relógio
E deixo-os junto da cama


Eu preferia estar em mágoa eternamente
Do que viver uma vida de solidão
É só um pensamento egoísta
Eu prefeira ser ensinada por ti
Do que ser ensinada pelo pecado
Não contarei a ninguém sobre esta noite


Eu preferia estar presa no agora
Do que estar a fugir do amanhã
Dar a volta maior não é muito sexy,
Não achas?


Não irei contar aos meus amigos
Porque eu sei que vão se preocupar
Não culparei ninguém
Por aquilo que me acontece


Consegues satisfazer-me
Garoto tu sabes o que eu preciso
Só quero o teu corpo
Só quero o teu corpo


Eu andei por uma rua sem saída com a lua
que brilhou nela trauteando uma canção
Eu gosto eu tenho de sentir coisas,
mesmo sentimentos que não quero sentir ou então,
Eu irei perder a capacidade de sentir qualquer coisa


Copy Link

English: Darenimo Iwanai English Translation
Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
No se lo contaré a nadie

Miro atrás a los encuentros y despedidas,
Y pienso…


Prefiero hacerme siempre daño
Que vivir en soledad
Si no me lo miro así,
¿dónde queda la gracia?
Prefiero acercarme a ti
Que aprender del pasado
No contaré a nadie lo que pase esta noche


No se lo contaré a mis amigos
Ya sé que se preocuparían
No culparé a nadie más
De lo que pueda pasarme


Quítate esos aires de perfección
junto con el reloj
Y déjalos al lado de la cama


Prefiero hacerme siempre daño
Que vivir en soledad
No es más que una idea egoísta
Prefiero aprender de ti
Que aprender a pecar
No contaré a nadie lo que pase esta noche


Prefiero ser presa del ahora
Que huir del mañana
El rodeo no es que resulte muy sexy,
¿No crees?


No se lo contaré a mis amigos
Ya sé que se preocuparían
No culparé a nadie más
De lo que pueda pasarme


¿Tú puedes satisfacerme?
Chico, ya sabes lo que necesito
Solo quiero tu cuerpo
Solo quiero tu cuerpo


Anduve por una calle sin retorno, con la luna
Que brillaba sobre ella, tarareando una canción favorita
Me gusta tener que sentir cosas,
incluso cosas que no quiero sentir o, si no,
Perderé toda capacidad de sentir nada


Copy Link

English: Darenimo Iwanai English Translation
Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

宇多田ヒカル『誰にも言わない』の動画

Your Thoughts:

Come chat with us!

Hikaru Utada - Darenimo Iwanai (誰にも言わない) Lyrics (Romanized)