『宇多田ヒカル 誰にも言わない 歌詞』収録の『誰にも言わない』ジャケット 公式 フル

誰にも言わない 歌詞

歌手
宇多田ヒカル

いくつもの出会いと別れ
振り返って、思う


一人で生きるより
永久(とわ)に傷つきたい
そう思えなきゃ楽しくないじゃん
過去から学ぶより
君に近づきたい
今夜のことは誰にも言わない


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


完璧なフリは腕時計と一緒に外して
ベッドの横に置いて


一人で生きるより
永久(とわ)に傷つきたい
そう思うのはただのワガママ
罪を覚えるより
君に教わりたい
今夜のことは誰にも言わない


明日から逃げるより
今に囚われたい
まわり道には色気が無いじゃん


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Can you satisfy me
Boy you know what I need
I just want your body
I just want your body


One way street 照らす月と歩いた
好きな歌口ずさみながら
感じたくないことも感じなきゃ
何も感じられなくなるから


『宇多田ヒカル 誰にも言わない 歌詞』収録の『誰にも言わない』ジャケット
シェアリンク
歌手: 宇多田ヒカル
発売日: 2020.05.29
作詞: Hikaru Utada
作曲: Hikaru Utada
ステータス: 公式 フル
Darenimo Iwanai Lyrics
Alt. Title: I Won't Tell
Artist: Utada Hikaru

ikutsumo no deai to wakare
furikaette, omou


hitori de ikiru yori
towa ni kizutsukitai
sou omoenakya tanoshikunai jan
kako kara manabu yori
kimi ni chikazukitai
konya no koto wa dare ni mo iwanai


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


kanpeki na furi wa udedokei to issho ni hazushite
beddo no yoko ni oite


hitori de ikiru yori
towa ni kizutsukitai
sou omou no wa tada no wagamama
tsumi wo oboeru yori
kimi ni osowaritai
konya no koto wa dare ni mo iwanai


asu kara nigeru yori
ima ni torawaretai
mawarimichi ni wa iroke ga nai jan


I won’t tell my friends
‘Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Can you satisfy me
Boy you know what I need
I just want your body
I just want your body


One way street terasu tsuki to aruita
suki na uta kuchizusaminagara
kanjitakunai koto mo kanjinakya
nanimo kanjirarenakunaru kara


Share Me!
Artist: Utada Hikaru
Release: 2020.05.29
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

I look back on all the people
I’ve known And bid farewell to,
and I think…


I’d rather hurt eternally
Than live a life of solitude
If I can’t look at it that way,
where’s the fun?
I’d rather get closer to you
Than learn from the past
I won’t tell anybody about tonight


I won’t tell my friends
'Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Take off your pose of perfection,
along with your watch
And leave them by the bed


I’d rather hurt eternally
Than live a life of solitude
It’s just a selfish thought
I’d rather be taught by you
Than learn to sin
I won’t tell anybody about tonight


I’d rather be trapped in the now
Than be on the run from tomorrow
The long way round isn’t very sexy,
Don’t you think?


I won’t tell my friends
'Cause I know they’re gonna worry
I won’t blame anyone else
For what happens to me


Can you satisfy me
Boy you know what I need
I just want your body
I just want your body


I walked a one way street with the moon
that shone on it Humming a song
I like I have to feel things,
even feelings I don’t want to feel Or else,
I’ll lose the ability to feel at all


[Official translation via http://www.utadahikaru.jp]
No ho diré a ningú

Miro enrere, a les trobades i partences,
I penso…


M’estimo més fer-me mal sempre
Que viure tota sola
Si no m’ho miro així,
on queda la gràcia?
M’estimo més acostar-me a tu
Que aprendre del passat
No diré a ningú el que passi aquesta nit


No ho diré als amics
Prou sé que es preocuparien
No culparé ningú altre
Del que em pugui passar


Lleva’t aquest aire de perfecció
alhora que el rellotge
I deixa’ls vora el llit


M’estimo més fer-me mal sempre
Que viure tota sola
Només és una idea egoista
M’estimo més aprendre de tu
Que aprendre a pecar
No diré a ningú el que passi aquesta nit


M’estimo més quedar-me atrapada en l’ara
Que fugir del demà
La marrada no resulta pas gaire sexy,
No trobes?


No ho diré als amics
Prou sé que es preocuparien
No culparé ningú altre
Del que em pugui passar


Tu em pots satisfer?
Noi, ja saps el que em cal
Només vull el teu cos
Només vull el teu cos


Caminava per un carrer sense retorn, amb la lluna
que hi brillava, tot taral·lejant una cançó preferida
M’agrada que hagi de sentir coses,
fins coses que no vull sentir o, si no,
Perdria tota capacitat de sentir res


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Latest posts by Klonos Heart (see all)
    No se lo contaré a nadie

    Miro atrás a los encuentros y despedidas,
    Y pienso…


    Prefiero hacerme siempre daño
    Que vivir en soledad
    Si no me lo miro así,
    ¿dónde queda la gracia?
    Prefiero acercarme a ti
    Que aprender del pasado
    No contaré a nadie lo que pase esta noche


    No se lo contaré a mis amigos
    Ya sé que se preocuparían
    No culparé a nadie más
    De lo que pueda pasarme


    Quítate esos aires de perfección
    junto con el reloj
    Y déjalos al lado de la cama


    Prefiero hacerme siempre daño
    Que vivir en soledad
    No es más que una idea egoísta
    Prefiero aprender de ti
    Que aprender a pecar
    No contaré a nadie lo que pase esta noche


    Prefiero quedarme atrapada en el ahora
    Que huir del mañana
    El rodeo no es que resulte muy sexy,
    ¿No crees?


    No se lo contaré a mis amigos
    Ya sé que se preocuparían
    No culparé a nadie más
    De lo que pueda pasarme


    ¿Tú puedes satisfacerme?
    Chico, ya sabes lo que necesito
    Solo quiero tu cuerpo
    Solo quiero tu cuerpo


    Anduve por una calle sin retorno, con la luna
    Que brillaba sobre ella, tarareando una canción favorita
    Me gusta tener que sentir cosas,
    incluso cosas que no quiero sentir o, si no,
    Perderé toda capacidad de sentir nada


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)
      Não o contarei a ninguém

      Olho para todas as pessoas
      Que eu conheço e digo adeus a,
      e eu penso…


      Eu preferia estar em mágoa eternamente
      Do que viver uma vida de solidão
      Se não posso olhar pra isso dessa maneira,
      onde está a diversão?
      Preferia estar mais próxima de ti
      Do que aprender pelo passado
      Não contarei a ninguém sobre esta noite


      Não irei contar aos meus amigos
      Porque eu sei que vão se preocupar
      Não culparei ninguém
      Por aquilo que me acontece


      Tira a tua pose de perfeição,
      junto com o teu relógio
      E deixo-os junto da cama


      Eu preferia estar em mágoa eternamente
      Do que viver uma vida de solidão
      É só um pensamento egoísta
      Eu prefeira ser ensinada por ti
      Do que ser ensinada pelo pecado
      Não contarei a ninguém sobre esta noite


      Eu preferia estar presa no agora
      Do que estar a fugir do amanhã
      Dar a volta maior não é muito sexy,
      Não achas?


      Não irei contar aos meus amigos
      Porque eu sei que vão se preocupar
      Não culparei ninguém
      Por aquilo que me acontece


      Consegues satisfazer-me
      Garoto tu sabes o que eu preciso
      Só quero o teu corpo
      Só quero o teu corpo


      Eu andei por uma rua sem saída com a lua
      que brilhou nela trauteando uma canção
      Eu gosto eu tenho de sentir coisas,
      mesmo sentimentos que não quero sentir ou então,
      Eu irei perder a capacidade de sentir qualquer coisa


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Latest posts by Minako (see all)

        宇多田ヒカル『誰にも言わない』の MV / PV

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE