Utada Hikaru & Skrillex - Face My Fears (Japanese Version) (Romanized) Lyrics

Face My Fears (Japanese Version)

Utada Hikaru & Skrillex

Game KINGDOM HEARTS III Opening

Release:
2019.01.18
Lyricist:
Skrillex・Jason “Poo Bear” Boyd and Hikaru Utada
Composer:
Skrillex・Jason “Poo Bear” Boyd and Hikaru Utada

nee dore kurai
Nee waraeba ii
Ima tsutaetai koto yoso ni


Let me face, let me face
Let me face my fears
Let me face, let me face
Let me face my fears
Watashi no chizu ni notteinai michi ni
Tachitai


umaretsuki
Okubyou na hito nante inai
Hajimete no you ni arukitai


Let me face, let me face
Let me face my fears
Let me face, let me face
Let me face my fears
Watashi no chizu ni notteinai umi wa
Tookunai


Let me face, let me face
Let me face my fears
Let me face, let me face
Let me face my fears
Watashi no shiranai watashi ni
Hayaku aitai


Transliterated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    ねえ どれくらい
    ねえ 笑えばいい
    今伝えたいこと よそに


    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    私の地図に載っていない道に
    立ちたい


    生まれつき
    臆病な人なんていない
    初めてのように歩きたい


    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    私の地図に載っていない海は
    遠くない


    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    私の知らない私に
    早く会いたい


    Hey, just how much
    Should I smile?
    While putting aside the things I want to say now


    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    I want to stand on a path
    Uncharted on my map


    There’s no one
    Who’s born with cowardice
    I want to walk like it’s my first steps


    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    The sea uncharted on my map
    Isn’t far at all


    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    Let me face, let me face
    Let me face my fears
    I want to hurry and meet
    The me I’ve yet to know


    Translated by:
    友達になろう!
    Latest posts by Toria (see all)
      ☕ Did we help?:
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!
      Títol Traduït:
      Afrontar les Meves Pors

      Quant hauria
      De somriure?
      Mentre deixo de banda el que ara vull dir


      He d’afrontar, he d’afrontar
      He d’afrontar les meves pors
      He d’afrontar, he d’afrontar
      He d’afrontar les meves pors
      Vull estar dempeus a un camí
      Que no em surti al mapa


      No hi ha ningú
      Que hagi nascut amb covardia
      Vull caminar com si fossin els primers passos


      He d’afrontar, he d’afrontar
      He d’afrontar les meves pors
      He d’afrontar, he d’afrontar
      He d’afrontar les meves pors
      La mar que no em surt al mapa
      No és pas lluny


      He d’afrontar, he d’afrontar
      He d’afrontar les meves pors
      He d’afrontar, he d’afrontar
      He d’afrontar les meves pors
      Vull afanyar-me a trobar
      La jo que que encara desconec


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)
        ☕ Did we help?:
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!
        Título Traducido:
        Afrontar Mis Miedos

        ¿Cuánto tendría
        Que sonreír?
        Mientras dejo de lado lo que ahora quiero decir


        Debo afrontar, debo afrontar
        Debo afrontar mis miedos
        Debo afrontar, debo afrontar
        Debo afrontar mis miedos
        Quiero estar de pie en una senda
        Que no me aparezca en el mapa


        No hay nadie
        Que haya nacido con cobardía
        Quiero caminar como si fueran mis primeros pasos


        Debo afrontar, debo afrontar
        Debo afrontar mis miedos
        Debo afrontar, debo afrontar
        Debo afrontar mis miedos
        El mar que no aparece en mi mapa
        No queda nada lejos


        Debo afrontar, debo afrontar
        Debo afrontar mis miedos
        Debo afrontar, debo afrontar
        Debo afrontar mis miedos
        Quiero darme prisa por encontrar
        La yo que aún desconozco


        Translated by:
        Latest posts by Klonos Heart (see all)
          ☕ Did we help?:
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!
          Titre Traduit:
          Affronter Mes Peurs

          Jusqu’à quel point
          Dois-je sourire ?
          En négligeant les choses que je veux dire maintenant


          Laisse-moi, laisse-moi affronter
          Laisse-moi affronter mes peurs
          Laisse-moi, laisse-moi affronter
          Laisse-moi affronter mes peurs
          Je veux me tenir sur un chemin
          Qui n’est pas sur ma carte


          Il n’y a personne qui soit
          Lâche de naissance
          Je veux marcher comme à mes premiers pas


          Laisse-moi, laisse-moi affronter
          Laisse-moi affronter mes peurs
          Laisse-moi, laisse-moi affronter
          Laisse-moi affronter mes peurs
          Je veux me tenir sur un chemin
          La mer qui n’est pas sur ma carte
          N’est pas loin du tout


          Laisse-moi, laisse-moi affronter
          Laisse-moi affronter mes peurs
          Laisse-moi, laisse-moi affronter
          Laisse-moi affronter mes peurs
          Je veux vite rencontrer
          Un tout nouveau moi


          Translated by:
          Latest posts by Salty Lemon (see all)
            ☕ Did we help?:
            📫 Have A Request?:
            Commission us here!
            Titolo Tradotto:
            Affrontare le Mie Paure

            Hey, quanto
            Dovrei sorridere?
            Mentre trascuro le cose che ora vorrei dire


            Fammi affrontare, fammi affrontare
            Fammi affrontare le mie paure
            Fammi affrontare, fammi affrontare
            Fammi affrontare le mie paure
            Voglio posizionarmi lungo un percorso
            Inesplorato sulla mia mappa


            Non c’è nessuno
            Che sia nato con codardia
            Voglio camminare come se fossero i miei primi passi


            Fammi affrontare, fammi affrontare
            Fammi affrontare le mie paure
            Fammi affrontare, fammi affrontare
            Fammi affrontare le mie paure
            Il mare inesplorato sulla mia mappa
            Non è per nulla lontano


            Fammi affrontare, fammi affrontare
            Fammi affrontare le mie paure
            Fammi affrontare, fammi affrontare
            Fammi affrontare le mie paure
            Voglio affrettarmi e incontrare
            Il me stesso che devo ancora conoscere


            Translated by:
            Latest posts by LN Community (see all)
              📓 Submissions:

              Want to suggest a change? Please let us know here:

              ☕ Did we help?:
              📫 Have A Request?:
              Commission us here!
              Vertaalde Titel:
              Mijn angsten onder ogen zien

              Hé, hoeveel moet ik
              nog lachen?
              Terwijl ik de dingen opzij zet, die ik nu wil zeggen


              Laat me het onder ogen zien, laat me het onder ogen zien
              Laat mij m’n angsten onder ogen zien
              Laat me het onder ogen zien, laat me het onder ogen zien
              Laat mij m’n angsten onder ogen zien
              Ik wil op een pad staan
              dat op geen enkele kaart staat.


              Er is niemand
              die geboren is met lafheid
              Ik wil wandelen, alsof het mijn eerste stappen zijn


              Laat me het onder ogen zien, laat me het onder ogen zien
              Laat mij m’n angsten onder ogen zien
              Laat me het onder ogen zien, laat me het onder ogen zien
              Laat mij m’n angsten onder ogen zien
              De zee die niet op mijn kaart staat,
              is helemaal niet ver weg


              Laat me het onder ogen zien, laat me het onder ogen zien
              Laat mij m’n angsten onder ogen zien
              Laat me het onder ogen zien, laat me het onder ogen zien
              Laat mij m’n angsten onder ogen zien
              Ik wil me haasten en de ik,
              die ik nog niet ken, ontmoeten.


              Translated by:
              Latest posts by Maruku (see all)
                ☕ Did we help?:
                📫 Have A Request?:
                Commission us here!
                Título Traduzido:
                Enfrentar Meus Medos

                Hey, o quanto
                Devo sorrir?
                Enquando negligencio as coisas que quero dizer agora


                Deixe-me enfrentar, deixe-me enfrentar
                Deixe-me enfrentar meus medos
                Deixe-me enfrentar, deixe-me enfrentar
                Deixe-me enfrentar meus medos
                Quero ficar de pé em um caminho
                Não cartografado no meu mapa


                Não há ninguém
                Que tenha nascido com covardia
                Quero caminhar como se fossem meus primeiros passos


                Deixe-me enfrentar, deixe-me enfrentar
                Deixe-me enfrentar meus medos
                Deixe-me enfrentar, deixe-me enfrentar
                Deixe-me enfrentar meus medos
                O mar não cartografado no meu mapa
                Não é nada distante


                Deixe-me enfrentar, deixe-me enfrentar
                Deixe-me enfrentar meus medos
                Deixe-me enfrentar, deixe-me enfrentar
                Deixe-me enfrentar meus medos
                Quero me apressar e encontrar
                O “eu” que ainda estou para conhecer


                Translated by:
                tweet at me!
                Latest posts by Sekizai (see all)
                  ☕ Did we help?:
                  📫 Have A Request?:
                  Commission us here!
                  Tiêu đề đã dịch:
                  Đối Diện Với Nỗi Sợ

                  Nè, tớ có nên cười
                  Thật nhiều lên không?
                  Đó là những gì mà tớ hiện đang muốn nói đấy.


                  Hãy để, để tớ đối diện
                  Với nỗi sợ của chính bản thân mình.
                  Hãy để, để tớ đối diện
                  Với nỗi sợ của chính bản thân mình.
                  Tớ muốn mình đặt chân trên con đường
                  Chưa từng được khám phá trên tấm bản đồ hành trình của bản thân.


                  Trên cuộc đời này
                  Chẳng ai sinh ra mà lại hèn nhát cả.
                  Tớ muốn bước đi, như thể đây là những lần đầu tiên.


                  Hãy để, để tớ đối diện
                  Với nỗi sợ của chính bản thân mình.
                  Hãy để, để tớ đối diện
                  Với nỗi sợ của chính bản thân mình.
                  Tớ muốn mình đặt chân trên con đường
                  Chưa từng được khám phá trên tấm bản đồ hành trính của bản thân.


                  Hãy để, để tớ đối diện
                  Với nỗi sợ của chính bản thân mình.
                  Hãy để, để tớ đối diện
                  Với nỗi sợ của chính bản thân mình.
                  Sớm muộn, tớ muốn được gặp mặt
                  Cái tôi mà bản thân chưa từng biết đến trước đây.


                  Translated by:
                  接続しましょう!
                  Latest posts by Imeri Kanzo (see all)
                    ☕ Did we help?:
                    📫 Have A Request?:
                    Commission us here!
                    عنوان مترجم:
                    أواجه مخاوفي

                    فقط حتى متى
                    يجب أن أبتسم؟
                    حينما أهمل الأشياء التي اريد قولها الان


                    دعني أواجه, دعني أواجه
                    دعني أواجه مخاوفي
                    دعني أواجه, دعني أواجه
                    دعني أواجه مخاوفي
                    أريد أن أقف على طريق
                    مجهول في خريطتي


                    لا يوجد أحد
                    ولد مع الجبن
                    أريد أن امشي كأنهم أولى خطواتي


                    دعني أواجه, دعني أواجه
                    دعني أواجه مخاوفي
                    دعني أواجه, دعني أواجه
                    دعني أواجه مخاوفي
                    البحر المجهول في خريطتي
                    ليس بعيدا على الاطلاق


                    دعني أواجه, دعني أواجه
                    دعني أواجه مخاوفي
                    دعني أواجه, دعني أواجه
                    دعني أواجه مخاوفي
                    أريد أن أسرع وأقابل
                    أنا الذي لم اعرفه


                    Translated by:
                    Latest posts by LN Community (see all)
                      📓 Submissions:

                      Want to suggest a change? Please let us know here:

                      ☕ Did we help?:
                      📫 Have A Request?:
                      Commission us here!

                      Do you have a translation you'd like to see here on LN?

                      You can submit it using the form below!

                      📫 Have A Request?:
                      Commission us here!

                      DETAILS

                      Utada Hikaru & Skrillex - Face My Fears (Japanese Version) Details

                      Song Title: Face My Fears (Japanese Version)
                      Artist: Utada Hikaru & Skrillex
                      Tie-in: KINGDOM HEARTS III
                      Lyricist: Skrillex・Jason “Poo Bear” Boyd and Hikaru Utada
                      Composer: Skrillex・Jason “Poo Bear” Boyd and Hikaru Utada
                      Related Artists: Hikaru Utada
                      Release: 2019.01.18
                      English Translation: Face My Fears (Japanese Version) English Translation
                      Video: Face My Fears (Japanese Version) Video w/ Lyrics
                      Status
                      (Based on):
                      Official Full

                      If you noticed an error, please let us know here

                      Your Thoughts:

                      Come chat with us!
                      Font Size
                      Align
                      Theme