Promise Me Lyrics (Romanized)

Cover art for『Tatsuya Kitani - Promise Me』from the release『ROUNDABOUT』
Alternate Title: Watashi ga Ashita Shinu Nara
Original Title: 私が明日死ぬなら
Artist:

Tatsuya Kitani キタニタツヤ

Release: 2024.01.10
Lyricist: Tatsuya Kitani
Composer: Tatsuya Kitani
Arranger: Naoki Itai (MUSIC FOR MUSIC)Tatsuya Kitani
Video:

View Video

English Translation: Promise Me English Translation

watashi ga ashita shinu nara, ikutsu ka kuyamu koto ga aru deshou
Ano hito ni tsumetaku shita koto, shinu koto wo osore sugita koto
Watashi ga ashita shinu nara, dare ni dore dake no kansha wo shiyou
Joudan de iu “shine” no kotoba, joudan de sunde kureta koto


watashi ga ashita shinu nara, sukoshi saki no mirai wo yumemiyou
Atarashiku umareru inochi wa, mada watashi yori toutoi deshou
Watashi ga ashita shinu nara, sekai wo norou kotoba wo nokosou
Kyou to iu hi no tsumaranasa mo, ongaku ni shite sukuwaremashou
“watashi ni mimuki mo shinaide ite kurete arigatou!”


yakusoku da yo
Moshimo jibun wo kizutsuketaku natte shimattara
Yakusoku da yo
Watashi ni fureta toki no yasashisa wo omoidashite yo


moshimo,
Anata ga ashita mo ikitara
Suki na fuku wo kite dekakete miyou
Anata ga ashita mo ikitara
Kirai na iro zenbu nuritsubusou
Anata ga ashita mo ikitara
Kinou ni naru kyou sae itooshii
Jigoku no naka de tama ni waraou
Anata ga ashita mo ikiru nara


watashi ga ashita shinu nara, mou shashin wo nagameru no wa yosou
Kami wo kitta hi no gogo no you ni, anata ni aitaku naru no deshou
Watashi ga ashita shinu nara, shibaraku daremo kizukanai deshou
Posuto ni tamatta fuzai omote ga bohyou no kawari ni naru deshou


watashi ga ashita shinu nara, nokosareta anata wo omonmiyou
Kanashimi dake hanataba ni shite, issho ni moyashite kureru deshou
Watashi ga ashita shinu nara, shiasatte wa hibi ni modorimashou
Ugokidasu sekai no harema ni, sono kirei na me wo hosomeru deshou


tatoeba itsuka
Niwakaame no sabishisa ga anata wo osottemo
Daijoubu ka na
Konna uta demo kasa ni shite dou ni ka yarisugosun da yo


yakusoku da yo
Kokyuu no shikata ojouzu ni omoidasenai nara
Yakusoku da yo
Tsubuyaku you ni, utau you ni, namida wo hakidashite yo


kiite,
Anata ga ashita mo ikitara
Mou asatte mo onaji koto deshou
Anata ga ashita mo ikitara
Tanjoubi no you ni kurashimashou
Anata ga ashita mo ikitara
Kawarazu kurushii hibi wo mitsume
Kono uta to koyubi wo musunde
Anata wa ashita mo ikite ikun da
Yakusoku da yo


Copy Link

English: Promise Me English Translation
Video:

View Video

Artist: Tatsuya Kitani キタニタツヤ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Tatsuya Kitani - Promise Me Lyrics (Romanized)

  • Tatsuya Kitani - Watashi ga Ashita Shinu Nara Lyrics (Romanized)

  • Tatsuya Kitani - 私が明日死ぬなら Lyrics (Romanized)

わたし明日あしたぬなら、いくつかやむことがあるでしょう
あのひとつめたくしたこと、ぬことをおそれすぎたこと
わたし明日あしたぬなら、だれにどれだけの感謝かんしゃをしよう
冗談じょうだんう「ね」の言葉ことば冗談じょうだんんでくれたこと


わたし明日あしたぬなら、すこさき未来みらい夢見ゆめみよう
あたらしくまれるいのちは、まだわたしよりとうといでしょう
わたし明日あしたぬなら、世界せかいのろ言葉ことばのこそう
今日きょうというのつまらなさも、音楽おんがくにしてすくわれましょう
わたし見向みむきもしないでいてくれてありがとう!」


約束やくそくだよ
もしも自分じぶんきずつけたくなってしまったら
約束やくそくだよ
わたしれたときのやさしさをおもしてよ


もしも、
あなたが明日あしたきたら
きなふくかけてみよう
あなたが明日あしたきたら
きらいないろ全部ぜんぶりつぶそう
あなたが明日あしたきたら
昨日きのうになる今日きょうさえいとおしい
地獄じごくなかでたまにわらおう
あなたが明日あしたきるなら


わたし明日あしたぬなら、もう写真しゃしんながめるのはそう
かみった午後ごごのように、あなたにいたくなるのでしょう


わたし明日あしたぬなら、しばらくだれづかないでしょう
ポストにまった不在ふざいひょう墓標ぼひょうわりになるでしょう
わたし明日あしたぬなら、のこされたあなたをおもんみよう
かなしみだけ花束はなたばにして、一緒いっしょやしてくれるでしょう
わたし明日あしたぬなら、明々後日しあさって日々ひびもどりましょう
うご世界せかいに、その綺麗きれいほそめるでしょう


たとえばいつか
にわかあめさびしさがあなたをおそっても
大丈夫だいじょうぶかな
こんなうたでもかさにしてどうにかやりごすんだよ


約束やくそくだよ
呼吸こきゅう仕方しかた上手じょうずおもせないなら
約束やくそくだよ
つぶやくように、うたうように、なみだしてよ


いて、
あなたが明日あしたきたら
もう明後日あさっておなじことでしょう
あなたが明日あしたきたら
誕生たんじょうのようにらしましょう
あなたが明日あしたきたら
わらずくるしい日々ひびつめ
このうた小指こゆびむすんで
あなたは明日あしたきていくんだ
約束やくそくだよ

Copy Link

English: Promise Me English Translation
Video:

View Video

Artist: Tatsuya Kitani キタニタツヤ

If I were to die tomorrow, I would have a few regrets
That I was cold to that person, that I was too afraid to die
If I were to die tomorrow, who would I thank and how much?
For my “death” words, which I said as a joke, remained only a joke


If I were to die tomorrow, I would dream of a future a little further ahead
The new life that will be born will be at least more precious than mine
If I were to die tomorrow, I would leave behind words that would curse the world
I’ll turn the worthlessness of this day into a song and let it save myself
“Thank you, world, for leaving me in the dark!”


Promise me
If you ever feel like hurting yourself
Promise me
Remember the tenderness which you touched me with


If
You live to see tomorrow
Go out in your favorite clothes
If you live to see tomorrow
Paint over all the colors you hate
If you live to see tomorrow
Even today, which will be yesterday, will be lovable
In this hell, let’s laugh once in a while
If you live to see tomorrow


If I were to die tomorrow, I’d stop looking at the pictures
Because I would miss you as much as the afternoon of the day I had my hair cut
If I were to die tomorrow, no one would notice for a while
Then the missed notices that have accumulated in my mailbox would take the place of my burial marker


If I were to die tomorrow, I would think of you, the one left behind
You would make only the sorrows into a bouquet and burn it with me
If I were to die tomorrow, go back to your daily routine the day after tomorrow
You would squint your fair eyes in the sunshine of a world that is once again on the move


For example, if one day
A loneliness like a shower hit you
I wonder if you’ll be okay
Use even this song as an umbrella, and somehow get away with it


Promise me
If you can’t remember well how to breathe
Promise me
Let out your tears as if muttering, singing


Listen to me
If you live to see tomorrow
The day after tomorrow will already be the same for you
If you live to see tomorrow
Spend it like it’s your birthday
If you live to see tomorrow
You’ll face the same, painful days,
Make a pinky promise to this song,
And you’ll live on ever after
Promise me that


Copy Link

English: Promise Me English Translation
Video:

View Video

Artist: Tatsuya Kitani キタニタツヤ
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Vertaalde Titel:
Beloof me

Als ik morgen zou sterven, zou ik spijt hebben van een paar dingen
Dat ik naar was tegen die persoon, dat ik te bang was om te sterven
Als ik morgen zou sterven, wie zou ik bedanken en hoe veel?
Voor mijn “dood” woorden, die ik zei als een grap, bleven maar gewoon grap


Als ik morgen zou sterven, zou ik dromen van een toekomst die iets voor mij uit ligt
Het nieuwe leven dat zal geboren worden, zal ten minste meer dierbaar zijn dan het mijne
Als ik morgen zou sterven, zou ik woorden achterlaten die de wereld zouden vervloeken
Ik zal de waardeloosheid van deze dag in een lied veranderen en het mezelf laten redden
“Dankjewel wereld, dat je me in het duister laat!”


Beloof me,
Als je ooit jezelf pijn wilt doen
Beloof me,
Herinner je de tederheid waarmee je me aanraakte


Als
Je leeft om de morgen te zien
Ga dan naar buiten in je favoriete kleding
Als je leeft om de morgen te zien
Schilder dan over al de kleuren die je haat
Als je leeft om de morgen te zien
Zelfs vandaag, dat gisteren zal zijn, zal lief te hebben zijn
Laten we eens in de zoveel tijd lachen in deze hel
Als je leeft om de morgen te zien


Als ik morgen zou sterven, zou ik stoppen met kijken naar de foto’s
Omdat ik je zou zoveel zou missen als de middag van de dag waarop ik mijn haar liet afknippen
Als ik morgen zou sterven, zou niemand het opmerken voor een tijdje
Dan zouden de gemiste berichten die zich ophoopten in mijn postbus de plaats innemen van mijn grafmarkering


Als ik morgen zou sterven, dan zou ik denken aan jou, degene die achterblijft
Je zou enkel de droefheden verwerken in een boeket en het verbranden samen met mij
Als ik morgen zou sterven, ga dan terug daar je dagelijks leven overmorgen
Je zou je eerlijke ogen samenknijpen richting de zonneschijn van een wereld die opnieuw in beweging is


Als bijvoorbeeld op een dag
Een regen als van eenzaamheid je zou raken
Dan vraag ik me af of je oké zal zijn
Gebruik zelf dit lied als een paraplu en kom er op welke manier dan ook mee weg


Beloof me
Als je je niet goed kunt herinneren hoe je moet ademen
Beloof me
Laat je tranen gaan alsof je stamelt, zingt


Luister naar me
Als je leeft om de morgen te zien
Overmorgen zal al hetzelfde zijn voor je
Als je leeft om de morgen te zien
Maak hem door alsof het je verjaardag is
Je zult dezelfde pijnlijke dagen onder ogen zien
Maak een roze belofte met dit lied,
En dat je voor altijd zult voorleven
Beloof me dat


De vertaling van de Japanse titel is: "Als ik morgen zou sterven".

Copy Link

English: Promise Me English Translation
Video:

View Video

Artist: Tatsuya Kitani キタニタツヤ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Tatsuya Kitani『Promise Me』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Tatsuya Kitani - Promise Me (私が明日死ぬなら) [Watashi ga Ashita Shinu Nara] Lyrics (Romanized)