Moonlight Lyrics (Romanized)

Cover art for『Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani - Moonlight』from the release『Moonlight』
Alternate Title: Gekkou
Original Title: 月光
Artist:

Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani はるまきごはん×キタニタツヤ

Release: 2022.05.31
Lyricist: Tatsuya Kitani・Harumaki Gohan
Composer: Tatsuya KitaniHarumaki Gohan
Related Artists: Harumaki Gohan Tatsuya Kitani
Video:

View Video

English Translation: Moonlight English Translation

garakuta bakari wo atsumete
Borokire hitotsu wo kabuseta
Minikui katachi wo shita repurika
Dareka ga tsumuida kotoba wo
Dareka ga kanadeta neiro wo
Ibitsu ni koraaju shita nisemono


ichiban saisho wa beiru no naka
Kakushinteki na shounen no aijou ga
Bokura kizuitara mou mienaku naru
Omocha wo nakushita kodomo ga naiteiru


doushite darou?
Ano supottoraito ni terasareteiru
Sono senaka wa mata kono te kara toozakatte iku


anata mitai ni nare ya shinakute
Ano tsuki wo oikakeru you ni
Kawaita kokoro wa mitasarenai mama
Hitori ni natte hitori ni natte
Kusunda yume wo mitsuzukete shimatta
Nazoru bokutachi wa


garakuta datte, borokire datte
Sono shinzou ga hanatsu ketsueki ni wa
Boku dake no ikari ga atta


tarinai no nan dattan darou
Kamisama ni kiite kita ato de
Datenshi no yumiya ni kuchidome sareta
Hajime kara shitteitan da yo
Wasureta shibai wo shiten da yo
Morai mon no tsurugi wo dakishimeteiru


nanjuukaime no shitsubou darou?
Isso nanimo kamo wo sutete shimaitai to
Kitto saigo wa nanimo nokoranai
Ai mo, tsumuida ne mo, namae mo kuchite iku


doushite darou?
Kono mune no oku ni kobiritsuiteiru
Fuyu no yoru no shijima ni nita kodoku wo


anata wa kitto shiri mo shinaide
Hitori hoshi wo miteita
Akai me no boku ni ki mo tomenai mama
Tonari ni tatta anata wa tookute
Kusunda yume mo mienaku natte shimatte
Sore demo oitsuzukete


nisemono datte, hontou datte
Ima furikaereba tada soko ni wa
Boyaketa kioku ga atta


haibutsu to kashita aironii
Kurishe wo nukedashitai no ni
“mata dareka no yakinaoshi?”
Amata no hoshi no kuzu tachi
Shizumi kieyuku yuusutashii
Mujihi na tsuki no hikari
“aidentiti sae mayakashi?”


“nusunde demo ai ga hoshii?”


hitsuji no you na kumo ga ukanda hirusugi
Natsukashii uta ga kaze ni yureteiru
Anata no koe de oshiete moratta kotoba
Ima demo wasurenu you ni
Kakitometeru onaji koto wo


anata mitai ni nare ya shinakute
Ano tsuki wo oikakeru you ni
Kawaita kokoro wa mitasarenai mama
Jikan ga tatte jikan ga tatte
Furikaeru toki me wo sorasanu you ni
Nazoru bokutachi wa


garakuta datte, borokire datte
Samenu yume wo otteitta saki ni wa
Boku dake no hikari ga zutto


Copy Link

English: Moonlight English Translation
Video:

View Video

Artist: Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani はるまきごはん×キタニタツヤ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani - Moonlight Lyrics (Romanized)

  • Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani - Gekkou Lyrics (Romanized)

  • Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani - 月光 Lyrics (Romanized)

ガラクタばかりをあつめて
ボロれひとつをかぶせた
みにくかたちをしたレプリカ
だれかがつむいだ言葉ことば
だれかがかなでた音色ねいろ
いびつにコラージュした偽物にせもの


一番いちばん最初さいしょはベイルのなか
革新的かくしんてき少年しょうねん愛情あいじょう
ぼく気付きづいたらもうえなくなる
おもちゃをくした子供こどもいている


どうしてだろう?
あのスポットライトにらされている
その背中せなかはまたこのからとおざかっていく


あなたみたいになれやしなくて
あのつきいかけるように
かわいたこころたされないまま
一人ひとりになって一人ひとりになって
くすんだゆめつづけてしまった
なぞるぼくたちは


ガラクタだって、ボロれだって
その心臓しんぞうはな血液けつえきには
ぼくだけのいかりがあった


りないのなんだったんだろう
かみさまいてきたあとで
堕天使だてんし弓矢ゆみや口止くちどめされた
はじめからっていたんだよ
わすれた芝居しばいをしてんだよ
もらいいもんのけんきしめている


何十なんじゅっかい失望しつぼうだろう?
いっそなにもかもをててしまいたいと
きっと最後さいごなにのこらない
あいも、つむいだおとも、名前なまえちていく


どうしてだろう?
このむねおくにこびりいている
ふゆよる静寂しじま孤独こどく


あなたはきっとりもしないで
一人ひとりほしていた
あかぼくめないまま
となりったあなたはとおくて
くすんだゆめえなくなってしまって
それでもつづけて


偽物にせものだって、真実ほんとうだって
いまかえればただそこには
ぼやけた記憶きおくがあった


廃物はいぶつしたアイロニー
クリシェをしたいのに
「まただれかのなおし?」
数多あまたほしくずたち
しずえゆくユースタシー
無慈悲むじひつきひかり
「アイデンティティさえまやかし?」


ぬすんででもあいしい?」


ひつじのようなくもかんだひるすぎ
なつかしいうたかぜれている
あなたのこえおしえてもらった言葉ことば
いまでもわすれぬように
めてるおなじことを


あなたみたいになれやしなくて
あのつきいかけるように
かわいたこころたされないまま
時間じかんって時間じかんって
かえ時目ときめらさぬように
なぞるぼくたちは


ガラクタだって、ボロれだって
めぬゆめっていったさきには
ぼくだけのひかりが、ずっと

Copy Link

English: Moonlight English Translation
Video:

View Video

Artist: Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani はるまきごはん×キタニタツヤ

A collection of junks
Covered with a piece of rag
A replica in a hideous shape
Words spun by someone else
Tones played by someone else
A fake made by distorted collage of them


It all started with something veiled
A innovative emotion like a boy
We lost sight of it when we noticed
A child who lost a toy is crying


I wonder why?
In that spotlight
Your back is moving away from my hand again


I’ll never be like you
Like chasing that moon
My thirsty heart remains unsatisfied
Being alone and alone
I kept having dull dreams
Just tracing someone else


Even being junks, even a piece of rag
In the blood pumped from its heart
There was my own anger


What was I missing?
After I asked God that
The fallen angel’s bow and arrow stopped me from talking
I knew the answer from the beginning
But I’m playing oblivious
Hugging a sword of a free gift


How many times have I been disappointed?
I just want to leave everything behind
In the end there must be nothing left
Love, spun sounds, and the name will one day decay


I wonder why?
It’s stuck in the back of my chest
A loneliness similar to the silence of a winter night


Certainly not even knowing my solitude
You were alone looking at the stars
Without paying any attention to my red eyes
You, stood next to me, were so far away
I hadn’t be able to see even dull dreams anymore
But still I kept on chasing your back


Whether I’m a fake or not.
Looking back now, there was only
Blurred memories


The irony of being a waste
I’m trying to get out of the cliché, but
“Another rehash of someone else’s work?”
Numerous stardust
Sinking and fading by eustacy
Ruthless moonlight
“Is even your identity a trick?”


“Do you want love even if you have to steal it?”


Past noon when clouds like sheep float
A nostalgic song is swaying in the wind
To remember the words
Your voice taught me
I still write them down over and over again


I’ll never be like you
Like chasing that moon
My thirsty heart remains unsatisfied
After so much time will have passed
I hope that when I will look back, I won’t look away
Just tracing someone else


Even being junks, even a piece of rag
After following the never ending dream
I’ll find my own light, all over


Copy Link

English: Moonlight English Translation
Video:

View Video

Artist: Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani はるまきごはん×キタニタツヤ
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani『Moonlight』Official Music Video

×

Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani『Moonlight』Official Music Video (VOCALOID ver.)

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Harumaki Gohan×Tatsuya Kitani - Moonlight (月光) [Gekkou] Lyrics (Romanized)