Hikaru Utada Play A Love Song Lyrics + English Translation

-
- Release:
- 2018.04.24
-
- Lyricist:
- Hikaru Utada
-
- Composer:
- Hikaru Utada
Status (Based on):
Status (Based on):
kizutsuita toki boku wa
Hitori shizuka ni naiseisu
Fukayomi wo shite shimau kimi wa
Fuan to tatakau
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
hoka no hito ga dou na no ka
Boku wa shiranai kedo
Boku no kotoba no ura ni tai nado nai yo
nagai fuyu ga owaru shunkan
Egao de mukaetai kara
Iji hattemo samui dake sa
Kanashii hanashi wa mou takusan
Suki datte iwasete kure yo
Can we play a love song?
tomodachi no shinpai ya
Oitachi no torauma wa
Mada tsuezuku bokutachi no rekishi no
Honno chuushaku
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
boku no oya ga itsu kara aa na no ka
Shiranai kedo
(daijoubu, daijoubu)
Kimi to boku wa kore kara mo seichou suru yo
(daijoubu, daijoubu)
ochitsuite miyou yo ittan
Dou datte yoku wa nai kedo
Kangaesugite iru kamo
Kanashii hanashi wa mou takusan
Meshi kutte waratte neyou
Can we play a love song?
soba ni oide yo
Doko ni mo ikanaide yo
Hold me tight and don’t let go
mou nido to hanasanai to
Iwan bakari ni dakishimetai yo
Utagatte itemo ii kedo
Kanashii hanashi wa mou takusan
Uso datte hakitakunaru yo
Can we play a love song?
nagai fuyu ga owaru shunkan
Egao de mukaetai kara
Iji hattemo samui dake sa
Kanashii hanashi wa mou takusan
Suki datte kikasete kure yo
Can we play a love song?
When I am hurt,
I quietly retreat to introspection
You read into it too much,
And battle with anxiety
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
I can’t speak for other people
But there are no hidden meanings
behind my words
I want to greet the end of the long winter
With a smile
Being stubborn only makes it colder
I’m fed up with depressing conversations
Let me say that I love you
Can we play a love song?
The concern of friends
And childhood trauma
They’re only footnotes
In our continuing history
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
I don’t know since when
My parents have been the way they are
But you and I, we will keep on growing
Let’s try calming down for a second
I’m not trivializing it,
Just saying you might be over-thinking it
I’m fed up with depressing conversations
Let’s eat and laugh and go to bed
Can we play a love song?
Come here.
Don’t go astray.
Hold me tight and don’t let go
I want to hold you
As if to say I will never let you go
It’s alright for you to keep doubting me
But I’m fed up with depressing conversations
It’s no wonder I feel the need to lie sometimes
Can we play a love song?
I want to greet the end of the long winter
With a smile
Being stubborn only makes it colder
I’m fed up with depressing conversations
Let me hear you say you love me
Can we play a love song?
When I feel hurt
I turn to quiet introspection
You often read too deep into things
And struggle with insecurity
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
I don’t really know
How it is for other people
But there’s nothing I’m hiding behind my words
The moment our long winter ends
We’ll want to face it with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me say I love you
Can we play a love song?
Concern for our friends
And our issues from our upbringing
They’re all just footnotes
In our still-unfolding history
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
I wonder how long my parents went on like that
I don’t really know, but
(It’s all right… It’s all right)
From here out, you and I will keep growing and maturing
(It’s all right… It’s all right)
Let’s just try to calm down for a minute
I’m not saying none of it really matters
We might be overthinking things
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let’s just eat, and laugh, and go to bed
Can we play a love song?
Come over by me
Don’t go anywhere
Hold me tight and don’t let go
I want to hold you as if saying
“I’ll never let you go again”
It’s okay if you doubt me
I’ve had enough of talking about sad things
I even start wanting to tell lies
Can we play a love song?
The moment our long winter ends
We’ll want to face it with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me hear you say “I love you”
Can we play a love song?
Quan m’han fet mal
Començo una silenciosa introspecció
Tu sovint li dones massa importància a les coses
I lluites amb la inseguretat
Agafa’m fort i no em deixis anar
No sé pas per què ens barallem
Realment no sé
Com és per als altres
Però jo no amago res rere les meves paraules
El moment que el nostre llarg hivern acabi
Voldrem afrontar-ho amb un somriure
Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred
Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Si us plau, deixa’m dir que t’estimo
Podem posar una cançó d’amor?
La preocupació pels nostres amics
I els problemes que carreguem des de la criança
Tot plegat són només notes a peu de pàgina
A la nostra història encara en curs
Agafa’m fort i no em deixis anar
No sé pas per què ens barallem
Em pregunto quant de temps van continuar així mos pares
Realment no ho sé, però
(No passa res… No passa res)
D’ara endavant, tu i jo no deixarem de créixer i madurar
(No passa res… No passa res)
Provem de calmar-nos un moment
No dic pas que tot plegat no importi
Potser li donem massa voltes
Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Si us plau, tan sols mengem, i riem, i anem al llit
Podem posar una cançó d’amor?
Vine aquí amb mi
No vagis enlloc
Agafa’m fort i no em deixis anar
Vull abraçar-te com si digués
“Mai no et tornaré a deixar anar”
No passa res si dubtes de mi
Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Fins començo a voler dir mentides
Podem posar una cançó d’amor?
El moment que el nostre llarg hivern acabi
Voldrem afrontar-ho amb un somriure
Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred
Ja n’he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Si us plau, deixa’m escoltar-te dir “T’estimo”
Podem posar una cançó d’amor?
Wenn ich mich gekränkt fühle
Denke ich in Ruhe über mich selbst nach
Du deutest oft zu viel in etwas hinein
Und kämpfst mit deiner Unsicherheit
Halt mich ganz fest und lass nicht los
Ich weiß nicht warum wir uns streiten
Ich weiß nicht genau
Wie es für andere Leute ist
Aber meine Worte haben keine Hintergedanken
Sobald unser langer Winter endet
Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen
Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Also bitte, lass mich sagen dass ich dich liebe
Können wir ein Liebeslied spielen?
Sorgen über unsere Freunde
Und Probleme aus unserer Erziehung
Das alles sind nur Fußnoten
In unserer sich entfaltenden Geschichte
Halt mich ganz fest und lass nicht los
Ich weiß nicht warum wir uns streiten
Ich frage mich, wie lange meine Eltern das durchgehalten haben
Ich weiß es nicht wirklich, aber
(Es ist OK… Es ist OK)
Von jetzt an werden wir beide erwachsener und reifer werden
(Es ist OK… Es ist OK)
Lass uns versuchen uns ein bisschen zu beruhigen
Es ist nicht so als wäre alles völlig egal
Wir machen uns vielleicht viel zu viele Gedanken
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Also bitte, lass uns einfach essen, lachen, und zu Bett gehen
Können wir ein Liebeslied spielen?
Komm her zu mir
Geh nicht weg
Halt mich ganz fest und lass nicht los
Ich möchte dich festhalten als würde ich sagen
“Ich werde dich nie wieder loslassen”
Es ist in Ordnung wenn du an mir zweifelst
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Ich fange sogar an, lügen zu wollen
Können wir ein Liebeslied spielen?
Sobald unser langer Winter endet
Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen
Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Also bitte, lass mich hören wie du “Ich liebe dich” sagst
Können wir ein Liebeslied spielen?
Cuando me han hecho daño
Empiezo una silenciosa introspección
Tú sueles darles demasiada importancia a las cosas
Y luchas con la inseguridad
Agárrame fuerte y no me sueltes
No sé por qué nos peleamos
Realmente no sé
Cómo es para los demás
Pero yo no escondo nada tras mis palabras
El momento que nuestro largo invierno termine
Querremos afrontarlo con una sonrisa
Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío
Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Conque, por favor, déjame decir que te amo
¿Podemos poner una canción de amor?
La preocupación por los amigos
Y los problemas que cargamos desde nuestra crianza
Son todos tan solo pies de página
A nuestra historia aún en curso
Agárrame fuerte y no me sueltes
No sé por qué nos peleamos
Me pregunto cuánto tiempo continuaron así mis padres
Realmente no lo sé, pero
(No pasa nada… No pasa nada)
De ahora en adelante, tú y yo seguiremos creciendo y madurando
(No pasa nada… No pasa nada)
Intentemos calmarnos un momento
No digo que todo esto no importe
Quizá le estamos dando demasiadas vueltas
Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Conque, por favor, tan solo comamos, y riamos, y vayamos a la cama
¿Podemos poner una canción de amor?
Ven junto a mí
No te vayas a ninguna parte
Agárrame fuerte y no me sueltes
Quiero abrazarte como si dijera
“Nunca te volveré a dejar ir”
No pasa nada si dudas de mí
Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Hasta empiezo a tener ganas de mentir
¿Podemos poner una canción de amor?
El momento que nuestro largo invierno termine
Querremos afrontarlo con una sonrisa
Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío
Ya tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Conque, por favor, déjame escucharte decir “Te amo”
¿Podemos poner una canción de amor?
Quando mi sento ferita
Mi rivolgo alla silenziosa introspezione
Di solito leggi troppo nel profondo delle cose
E hai difficoltà con l’insicurezza
Stringimi forte e non lasciarmi andare
Perché combattiamo non lo so
Davvero non lo so
Come sia per le altre persone
Ma non c’è nulla che stia nascondendo dietro le mie parole
Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà
Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso
Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Quindi per favore, lasciami dire che ti amo
Possiamo recitare una canzone d’amore?
Preoccupazione per i nostri amici
E i nostri problemi nati dalla nostra educazione
Sono tutte note al piè di pagina
Nella nostra storia ancora in svolgimento
Stringimi forte e non lasciarmi andare
Perché combattiamo non lo so
Mi chiedo quanto a lungo i miei genitori siano andati avanti così
Davvero non lo so, ma
(Va tutto bene… Va tutto bene)
Da adesso in poi, tu ed io andremo avanti a crescere e maturare
(Va tutto bene… Va tutto bene)
Cerchiamo di calmarci per un minuto
Non è che nulla di tutto questo non abbia importanza
Potrebbe essere che ci stiamo pensando troppo su
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Quindi per favore, mangiamo, ridiamo, e andiamo a dormire
Possiamo recitare una canzone d’amore?
Vieni da me
Non andare da nessuna parte
Stringimi forte e non lasciarmi andare
Voglio stringerti come per dirti
“Non ti lascerò andare mai più”
Va bene se dubiti di me
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Inizio persino a voler dire bugie
Possiamo recitare una canzone d’amore?
Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà
Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso
Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Quindi per favore, lasciami dire che ti amo
Possiamo recitare una canzone d’amore?
Want to suggest a change? Please let us know here:
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!