Play A Love Song Lyrics (Romanized)

Artist:

Hikaru Utada 宇多田ヒカル

Release: 2018.04.24
Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada
Video:

View Video

English Translation: Play A Love Song English Translation

kizutsuita toki boku wa
Hitori shizuka ni naiseisu
Fukayomi wo shite shimau kimi wa
Fuan to tatakau


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


hoka no hito ga dou na no ka
Boku wa shiranai kedo
Boku no kotoba no ura ni tai nado nai yo


nagai fuyu ga owaru shunkan
Egao de mukaetai kara
Iji hattemo samui dake sa
Kanashii hanashi wa mou takusan
Suki datte iwasete kure yo
Can we play a love song?


tomodachi no shinpai ya
Oitachi no torauma wa
Mada tsuezuku bokutachi no rekishi no
Honno chuushaku


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


boku no oya ga itsu kara aa na no ka
Shiranai kedo
(daijoubu, daijoubu)
Kimi to boku wa kore kara mo seichou suru yo
(daijoubu, daijoubu)


ochitsuite miyou yo ittan
Dou datte yoku wa nai kedo
Kangaesugite iru kamo
Kanashii hanashi wa mou takusan
Meshi kutte waratte neyou
Can we play a love song?


soba ni oide yo
Doko ni mo ikanaide yo
Hold me tight and don’t let go


mou nido to hanasanai to
Iwan bakari ni dakishimetai yo
Utagatte itemo ii kedo
Kanashii hanashi wa mou takusan
Uso datte hakitakunaru yo
Can we play a love song?


nagai fuyu ga owaru shunkan
Egao de mukaetai kara
Iji hattemo samui dake sa
Kanashii hanashi wa mou takusan
Suki datte kikasete kure yo
Can we play a love song?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Hikaru Utada - Play A Love Song Lyrics (Romanized)

傷ついた時僕は
一人静かに内省す
深読みをしてしまう君は
不安と戦う


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


他の人がどうなのか
僕は知らないけど
僕の言葉の裏に他意などないよ


長い冬が終わる瞬間
笑顔で迎えたいから
意地張っても寒いだけさ
悲しい話はもうたくさん
好きだって言わせてくれよ
Can we play a love song?


友達の心配や
生い立ちのトラウマは
まだ続く僕たちの歴史の
ほんの注釈


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


僕の親がいつからああなのか
知らないけど
(大丈夫、大丈夫)
君と僕はこれからも成長するよ
(大丈夫、大丈夫)


落ち着いてみようよ一旦
どうだってよくはないけど
考え過ぎているかも
悲しい話はもうたくさん
飯食って笑って寝よう
Can we play a love song?


側においでよ
どこにも行かないでよ
Hold me tight and don’t let go


もう二度と離さないと
言わんばかりに抱き締めたいよ
疑っていてもいいけど
悲しい話はもうたくさん
嘘だって吐きたくなるよ
Can we play a love song?


長い冬が終わる瞬間
笑顔で迎えたいから
意地張っても寒いだけさ
悲しい話はもうたくさん
好きだって聞かせてくれよ
Can we play a love song?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル

When I feel hurt
I turn to quiet introspection
You often read too deep into things
And struggle with insecurity


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I don’t really know
How it is for other people
But there’s nothing I’m hiding behind my words


The moment our long winter ends
We’ll want to face it with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me say I love you
Can we play a love song?


Concern for our friends
And our issues from our upbringing
They’re all just footnotes
In our still-unfolding history


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I wonder how long my parents went on like that
I don’t really know, but
(It’s all right… It’s all right)
From here out, you and I will keep growing and maturing
(It’s all right… It’s all right)


Let’s just try to calm down for a minute
I’m not saying none of it really matters
We might be overthinking things
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let’s just eat, and laugh, and go to bed
Can we play a love song?


Come over by me
Don’t go anywhere
Hold me tight and don’t let go


I want to hold you as if saying
“I’ll never let you go again”
It’s okay if you doubt me
I’ve had enough of talking about sad things
I even start wanting to tell lies
Can we play a love song?


The moment our long winter ends
We’ll want to face it with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me hear you say “I love you”
Can we play a love song?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

When I am hurt,
I quietly retreat to introspection
You read into it too much,
And battle with anxiety


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I can’t speak for other people
But there are no hidden meanings
behind my words


I want to greet the end of the long winter
With a smile
Being stubborn only makes it colder
I’m fed up with depressing conversations
Let me say that I love you
Can we play a love song?


The concern of friends
And childhood trauma
They’re only footnotes
In our continuing history


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I don’t know since when
My parents have been the way they are
But you and I, we will keep on growing


Let’s try calming down for a second
I’m not trivializing it,
Just saying you might be over-thinking it
I’m fed up with depressing conversations
Let’s eat and laugh and go to bed
Can we play a love song?


Come here.
Don’t go astray.
Hold me tight and don’t let go


I want to hold you
As if to say I will never let you go
It’s alright for you to keep doubting me
But I’m fed up with depressing conversations
It’s no wonder I feel the need to lie sometimes
Can we play a love song?


I want to greet the end of the long winter
With a smile
Being stubborn only makes it colder
I’m fed up with depressing conversations
Let me hear you say you love me
Can we play a love song?


[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Posa Una Cançó d'Amor

Quan m’han fet mal
Començo una silenciosa introspecció
Tu sovint li dones massa importància a les coses
I lluites amb la inseguretat


Agafa’m fort i no em deixis anar
No sé pas per què ens barallem


Realment no sé
Com és per als altres
Però jo no amago res rere les meves paraules


El moment que el nostre llarg hivern acabi
Voldrem afrontar-ho amb un somriure
Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred
Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Si us plau, deixa’m dir que t’estimo
Podem posar una cançó d’amor?


La preocupació pels nostres amics
I els problemes que carreguem des de la criança
Tot plegat són només notes a peu de pàgina
A la nostra història encara en curs


Agafa’m fort i no em deixis anar
No sé pas per què ens barallem


Em pregunto quant de temps van continuar així mos pares
Realment no ho sé, però
(No passa res… No passa res)
D’ara endavant, tu i jo no deixarem de créixer i madurar
(No passa res… No passa res)


Provem de calmar-nos un moment
No dic pas que tot plegat no importi
Potser li donem massa voltes
Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Si us plau, tan sols mengem, i riem, i anem al llit
Podem posar una cançó d’amor?


Vine aquí amb mi
No vagis enlloc
Agafa’m fort i no em deixis anar


Vull abraçar-te com si digués
“Mai no et tornaré a deixar anar”
No passa res si dubtes de mi
Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Fins començo a voler dir mentides
Podem posar una cançó d’amor?


El moment que el nostre llarg hivern acabi
Voldrem afrontar-ho amb un somriure
Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred
Ja n’he tingut prou de parlar sobre coses tristes
Si us plau, deixa’m escoltar-te dir “T’estimo”
Podem posar una cançó d’amor?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Ein Liebeslied Spielen

Wenn ich mich gekränkt fühle
Denke ich in Ruhe über mich selbst nach
Du deutest oft zu viel in etwas hinein
Und kämpfst mit deiner Unsicherheit


Halt mich ganz fest und lass nicht los
Ich weiß nicht warum wir uns streiten


Ich weiß nicht genau
Wie es für andere Leute ist
Aber meine Worte haben keine Hintergedanken


Sobald unser langer Winter endet
Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen
Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Also bitte, lass mich sagen dass ich dich liebe
Können wir ein Liebeslied spielen?


Sorgen über unsere Freunde
Und Probleme aus unserer Erziehung
Das alles sind nur Fußnoten
In unserer sich entfaltenden Geschichte


Halt mich ganz fest und lass nicht los
Ich weiß nicht warum wir uns streiten


Ich frage mich, wie lange meine Eltern das durchgehalten haben
Ich weiß es nicht wirklich, aber
(Es ist OK… Es ist OK)
Von jetzt an werden wir beide erwachsener und reifer werden
(Es ist OK… Es ist OK)


Lass uns versuchen uns ein bisschen zu beruhigen
Es ist nicht so als wäre alles völlig egal
Wir machen uns vielleicht viel zu viele Gedanken
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Also bitte, lass uns einfach essen, lachen, und zu Bett gehen
Können wir ein Liebeslied spielen?


Komm her zu mir
Geh nicht weg
Halt mich ganz fest und lass nicht los


Ich möchte dich festhalten als würde ich sagen
“Ich werde dich nie wieder loslassen”
Es ist in Ordnung wenn du an mir zweifelst
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Ich fange sogar an, lügen zu wollen
Können wir ein Liebeslied spielen?


Sobald unser langer Winter endet
Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen
Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein
Ich habe all die traurigen Konversationen satt
Also bitte, lass mich hören wie du “Ich liebe dich” sagst
Können wir ein Liebeslied spielen?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Recita Una Canzone d'Amore

Quando mi sento ferita
Mi rivolgo alla silenziosa introspezione
Di solito leggi troppo nel profondo delle cose
E hai difficoltà con l’insicurezza


Stringimi forte e non lasciarmi andare
Perché combattiamo non lo so


Davvero non lo so
Come sia per le altre persone
Ma non c’è nulla che stia nascondendo dietro le mie parole


Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà
Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso
Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Quindi per favore, lasciami dire che ti amo
Possiamo recitare una canzone d’amore?


Preoccupazione per i nostri amici
E i nostri problemi nati dalla nostra educazione
Sono tutte note al piè di pagina
Nella nostra storia ancora in svolgimento


Stringimi forte e non lasciarmi andare
Perché combattiamo non lo so


Mi chiedo quanto a lungo i miei genitori siano andati avanti così
Davvero non lo so, ma
(Va tutto bene… Va tutto bene)
Da adesso in poi, tu ed io andremo avanti a crescere e maturare
(Va tutto bene… Va tutto bene)


Cerchiamo di calmarci per un minuto
Non è che nulla di tutto questo non abbia importanza
Potrebbe essere che ci stiamo pensando troppo su
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Quindi per favore, mangiamo, ridiamo, e andiamo a dormire
Possiamo recitare una canzone d’amore?


Vieni da me
Non andare da nessuna parte
Stringimi forte e non lasciarmi andare


Voglio stringerti come per dirti
“Non ti lascerò andare mai più”
Va bene se dubiti di me
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Inizio persino a voler dire bugie
Possiamo recitare una canzone d’amore?


Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà
Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso
Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo
Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
Quindi per favore, lasciami dire che ti amo
Possiamo recitare una canzone d’amore?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Pon Una Canción de Amor

Cuando me han hecho daño
Empiezo una silenciosa introspección
Tú sueles darles demasiada importancia a las cosas
Y luchas con la inseguridad


Agárrame fuerte y no me sueltes
No sé por qué nos peleamos


Realmente no sé
Cómo es para los demás
Pero yo no escondo nada tras mis palabras


El momento que nuestro largo invierno termine
Querremos afrontarlo con una sonrisa
Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío
Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Conque, por favor, déjame decir que te amo
¿Podemos poner una canción de amor?


La preocupación por los amigos
Y los problemas que cargamos desde nuestra crianza
Son todos tan solo pies de página
A nuestra historia aún en curso


Agárrame fuerte y no me sueltes
No sé por qué nos peleamos


Me pregunto cuánto tiempo continuaron así mis padres
Realmente no lo sé, pero
(No pasa nada… No pasa nada)
De ahora en adelante, tú y yo seguiremos creciendo y madurando
(No pasa nada… No pasa nada)


Intentemos calmarnos un momento
No digo que todo esto no importe
Quizá le estamos dando demasiadas vueltas
Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Conque, por favor, tan solo comamos, y riamos, y vayamos a la cama
¿Podemos poner una canción de amor?


Ven junto a mí
No te vayas a ninguna parte
Agárrame fuerte y no me sueltes


Quiero abrazarte como si dijera
“Nunca te volveré a dejar ir”
No pasa nada si dudas de mí
Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Hasta empiezo a tener ganas de mentir
¿Podemos poner una canción de amor?


El momento que nuestro largo invierno termine
Querremos afrontarlo con una sonrisa
Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío
Ya tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
Conque, por favor, déjame escucharte decir “Te amo”
¿Podemos poner una canción de amor?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Play A Love Song English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Hikaru Utada『Play A Love Song』Live Performance (Short ver.)

×

Hikaru Utada『Play A Love Song』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Hikaru Utada - Play A Love Song Lyrics (Romanized)