公式 フル

Play A Love Song 歌詞

歌手
宇多田ヒカル

傷ついた時僕は
一人静かに内省す
深読みをしてしまう君は
不安と戦う


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


他の人がどうなのか
僕は知らないけど
僕の言葉の裏に他意などないよ


長い冬が終わる瞬間
笑顔で迎えたいから
意地張っても寒いだけさ
悲しい話はもうたくさん
好きだって言わせてくれよ
Can we play a love song?


友達の心配や
生い立ちのトラウマは
まだ続く僕たちの歴史の
ほんの注釈


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


僕の親がいつからああなのか
知らないけど
(大丈夫、大丈夫)
君と僕はこれからも成長するよ
(大丈夫、大丈夫)


落ち着いてみようよ一旦
どうだってよくはないけど
考え過ぎているかも
悲しい話はもうたくさん
飯食って笑って寝よう
Can we play a love song?


側においでよ
どこにも行かないでよ
Hold me tight and don’t let go


もう二度と離さないと
言わんばかりに抱き締めたいよ
疑っていてもいいけど
悲しい話はもうたくさん
嘘だって吐きたくなるよ
Can we play a love song?


長い冬が終わる瞬間
笑顔で迎えたいから
意地張っても寒いだけさ
悲しい話はもうたくさん
好きだって聞かせてくれよ
Can we play a love song?


『宇多田ヒカル Play A Love Song 歌詞』収録の『』ジャケット
シェアリンク
歌手: 宇多田ヒカル
発売日: 2018.04.24
作詞: 宇多田ヒカル
作曲: 宇多田ヒカル
ステータス: 公式 フル

When I am hurt,
I quietly retreat to introspection
You read into it too much,
And battle with anxiety


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I can’t speak for other people
But there are no hidden meanings
behind my words


I want to greet the end of the long winter
With a smile
Being stubborn only makes it colder
I’m fed up with depressing conversations
Let me say that I love you
Can we play a love song?


The concern of friends
And childhood trauma
They’re only footnotes
In our continuing history


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I don’t know since when
My parents have been the way they are
But you and I, we will keep on growing


Let’s try calming down for a second
I’m not trivializing it,
Just saying you might be over-thinking it
I’m fed up with depressing conversations
Let’s eat and laugh and go to bed
Can we play a love song?


Come here.
Don’t go astray.
Hold me tight and don’t let go


I want to hold you
As if to say I will never let you go
It’s alright for you to keep doubting me
But I’m fed up with depressing conversations
It’s no wonder I feel the need to lie sometimes
Can we play a love song?


I want to greet the end of the long winter
With a smile
Being stubborn only makes it colder
I’m fed up with depressing conversations
Let me hear you say you love me
Can we play a love song?


[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]
Play A Love Song Lyrics
Artist: Utada Hikaru

kizutsuita toki boku wa
hitori shizuka ni naiseisu
fukayomi wo shite shimau kimi wa
fuan to tatakau


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


hoka no hito ga dou na no ka
boku wa shiranai kedo
boku no kotoba no ura ni tai nado nai yo


nagai fuyu ga owaru shunkan
egao de mukaetai kara
iji hattemo samui dake sa
kanashii hanashi wa mou takusan
suki datte iwasete kure yo
Can we play a love song?


tomodachi no shinpai ya
oitachi no torauma wa
mada tsuezuku bokutachi no rekishi no
honno chuushaku


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


boku no oya ga itsu kara aa na no ka
shiranai kedo
(daijoubu, daijoubu)
kimi to boku wa kore kara mo seichou suru yo
(daijoubu, daijoubu)


ochitsuite miyou yo ittan
dou datte yoku wa nai kedo
kangaesugite iru kamo
kanashii hanashi wa mou takusan
meshi kutte waratte neyou
Can we play a love song?


soba ni oide yo
doko ni mo ikanaide yo
Hold me tight and don’t let go


mou nido to hanasanai to
iwan bakari ni dakishimetai yo
utagatte itemo ii kedo
kanashii hanashi wa mou takusan
uso datte hakitakunaru yo
Can we play a love song?


nagai fuyu ga owaru shunkan
egao de mukaetai kara
iji hattemo samui dake sa
kanashii hanashi wa mou takusan
suki datte kikasete kure yo
Can we play a love song?


Share Me!
Artist: Utada Hikaru
Release: 2018.04.24
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

When I feel hurt
I turn to quiet introspection
You often read too deep into things
And struggle with insecurity


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I don’t really know
How it is for other people
But there’s nothing I’m hiding behind my words


The moment our long winter ends
We’ll want to face it with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me say I love you
Can we play a love song?


Concern for our friends
And our issues from our upbringing
They’re all just footnotes
In our still-unfolding history


Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know


I wonder how long my parents went on like that
I don’t really know, but
(It’s all right… It’s all right)
From here out, you and I will keep growing and maturing
(It’s all right… It’s all right)


Let’s just try to calm down for a minute
I’m not saying none of it really matters
We might be overthinking things
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let’s just eat, and laugh, and go to bed
Can we play a love song?


Come over by me
Don’t go anywhere
Hold me tight and don’t let go


I want to hold you as if saying
“I’ll never let you go again”
It’s okay if you doubt me
I’ve had enough of talking about sad things
I even start wanting to tell lies
Can we play a love song?


The moment our long winter ends
We’ll want to face it with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me hear you say “I love you”
Can we play a love song?


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)
    Posa Una Cançó d'Amor

    Quan m’han fet mal
    Començo una silenciosa introspecció
    Tu sovint li dones massa importància a les coses
    I lluites amb la inseguretat


    Agafa’m fort i no em deixis anar
    No sé pas per què ens barallem


    Realment no sé
    Com és per als altres
    Però jo no amago res rere les meves paraules


    El moment que el nostre llarg hivern acabi
    Voldrem afrontar-ho amb un somriure
    Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred
    Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
    Si us plau, deixa’m dir que t’estimo
    Podem posar una cançó d’amor?


    La preocupació pels nostres amics
    I els problemes que carreguem des de la criança
    Tot plegat són només notes a peu de pàgina
    A la nostra història encara en curs


    Agafa’m fort i no em deixis anar
    No sé pas per què ens barallem


    Em pregunto quant de temps van continuar així mos pares
    Realment no ho sé, però
    (No passa res… No passa res)
    D’ara endavant, tu i jo no deixarem de créixer i madurar
    (No passa res… No passa res)


    Provem de calmar-nos un moment
    No dic pas que tot plegat no importi
    Potser li donem massa voltes
    Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
    Si us plau, tan sols mengem, i riem, i anem al llit
    Podem posar una cançó d’amor?


    Vine aquí amb mi
    No vagis enlloc
    Agafa’m fort i no em deixis anar


    Vull abraçar-te com si digués
    “Mai no et tornaré a deixar anar”
    No passa res si dubtes de mi
    Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes
    Fins començo a voler dir mentides
    Podem posar una cançó d’amor?


    El moment que el nostre llarg hivern acabi
    Voldrem afrontar-ho amb un somriure
    Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred
    Ja n’he tingut prou de parlar sobre coses tristes
    Si us plau, deixa’m escoltar-te dir “T’estimo”
    Podem posar una cançó d’amor?


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)
      Ein Liebeslied Spielen

      Wenn ich mich gekränkt fühle
      Denke ich in Ruhe über mich selbst nach
      Du deutest oft zu viel in etwas hinein
      Und kämpfst mit deiner Unsicherheit


      Halt mich ganz fest und lass nicht los
      Ich weiß nicht warum wir uns streiten


      Ich weiß nicht genau
      Wie es für andere Leute ist
      Aber meine Worte haben keine Hintergedanken


      Sobald unser langer Winter endet
      Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen
      Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein
      Ich habe all die traurigen Konversationen satt
      Also bitte, lass mich sagen dass ich dich liebe
      Können wir ein Liebeslied spielen?


      Sorgen über unsere Freunde
      Und Probleme aus unserer Erziehung
      Das alles sind nur Fußnoten
      In unserer sich entfaltenden Geschichte


      Halt mich ganz fest und lass nicht los
      Ich weiß nicht warum wir uns streiten


      Ich frage mich, wie lange meine Eltern das durchgehalten haben
      Ich weiß es nicht wirklich, aber
      (Es ist OK… Es ist OK)
      Von jetzt an werden wir beide erwachsener und reifer werden
      (Es ist OK… Es ist OK)


      Lass uns versuchen uns ein bisschen zu beruhigen
      Es ist nicht so als wäre alles völlig egal
      Wir machen uns vielleicht viel zu viele Gedanken
      Ich habe all die traurigen Konversationen satt
      Also bitte, lass uns einfach essen, lachen, und zu Bett gehen
      Können wir ein Liebeslied spielen?


      Komm her zu mir
      Geh nicht weg
      Halt mich ganz fest und lass nicht los


      Ich möchte dich festhalten als würde ich sagen
      “Ich werde dich nie wieder loslassen”
      Es ist in Ordnung wenn du an mir zweifelst
      Ich habe all die traurigen Konversationen satt
      Ich fange sogar an, lügen zu wollen
      Können wir ein Liebeslied spielen?


      Sobald unser langer Winter endet
      Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen
      Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein
      Ich habe all die traurigen Konversationen satt
      Also bitte, lass mich hören wie du “Ich liebe dich” sagst
      Können wir ein Liebeslied spielen?


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Talk to me!
      Latest posts by Sasa (see all)
        Pon Una Canción de Amor

        Cuando me han hecho daño
        Empiezo una silenciosa introspección
        Tú sueles darles demasiada importancia a las cosas
        Y luchas con la inseguridad


        Agárrame fuerte y no me sueltes
        No sé por qué nos peleamos


        Realmente no sé
        Cómo es para los demás
        Pero yo no escondo nada tras mis palabras


        El momento que nuestro largo invierno termine
        Querremos afrontarlo con una sonrisa
        Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío
        Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
        Conque, por favor, déjame decir que te amo
        ¿Podemos poner una canción de amor?


        La preocupación por los amigos
        Y los problemas que cargamos desde nuestra crianza
        Son todos tan solo pies de página
        A nuestra historia aún en curso


        Agárrame fuerte y no me sueltes
        No sé por qué nos peleamos


        Me pregunto cuánto tiempo continuaron así mis padres
        Realmente no lo sé, pero
        (No pasa nada… No pasa nada)
        De ahora en adelante, tú y yo seguiremos creciendo y madurando
        (No pasa nada… No pasa nada)


        Intentemos calmarnos un momento
        No digo que todo esto no importe
        Quizá le estamos dando demasiadas vueltas
        Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
        Conque, por favor, tan solo comamos, y riamos, y vayamos a la cama
        ¿Podemos poner una canción de amor?


        Ven junto a mí
        No te vayas a ninguna parte
        Agárrame fuerte y no me sueltes


        Quiero abrazarte como si dijera
        “Nunca te volveré a dejar ir”
        No pasa nada si dudas de mí
        Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
        Hasta empiezo a tener ganas de mentir
        ¿Podemos poner una canción de amor?


        El momento que nuestro largo invierno termine
        Querremos afrontarlo con una sonrisa
        Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío
        Ya tenido bastante de hablar sobre cosas tristes
        Conque, por favor, déjame escucharte decir “Te amo”
        ¿Podemos poner una canción de amor?


        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Latest posts by Klonos Heart (see all)
          Recita Una Canzone d'Amore

          Quando mi sento ferita
          Mi rivolgo alla silenziosa introspezione
          Di solito leggi troppo nel profondo delle cose
          E hai difficoltà con l’insicurezza


          Stringimi forte e non lasciarmi andare
          Perché combattiamo non lo so


          Davvero non lo so
          Come sia per le altre persone
          Ma non c’è nulla che stia nascondendo dietro le mie parole


          Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà
          Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso
          Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo
          Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
          Quindi per favore, lasciami dire che ti amo
          Possiamo recitare una canzone d’amore?


          Preoccupazione per i nostri amici
          E i nostri problemi nati dalla nostra educazione
          Sono tutte note al piè di pagina
          Nella nostra storia ancora in svolgimento


          Stringimi forte e non lasciarmi andare
          Perché combattiamo non lo so


          Mi chiedo quanto a lungo i miei genitori siano andati avanti così
          Davvero non lo so, ma
          (Va tutto bene… Va tutto bene)
          Da adesso in poi, tu ed io andremo avanti a crescere e maturare
          (Va tutto bene… Va tutto bene)


          Cerchiamo di calmarci per un minuto
          Non è che nulla di tutto questo non abbia importanza
          Potrebbe essere che ci stiamo pensando troppo su
          Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
          Quindi per favore, mangiamo, ridiamo, e andiamo a dormire
          Possiamo recitare una canzone d’amore?


          Vieni da me
          Non andare da nessuna parte
          Stringimi forte e non lasciarmi andare


          Voglio stringerti come per dirti
          “Non ti lascerò andare mai più”
          Va bene se dubiti di me
          Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
          Inizio persino a voler dire bugie
          Possiamo recitare una canzone d’amore?


          Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà
          Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso
          Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo
          Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi
          Quindi per favore, lasciami dire che ti amo
          Possiamo recitare una canzone d’amore?


          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Latest posts by Liusyss (see all)
            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞Related Lyrics

            文字サイズ
            位置
            テーマ
            Font Size
            Align
            Theme
            LYRICAL NONSENSE