Play A Love Song 歌詞 宇多田ヒカル


Play A Love Song Lyrics
Play A Love Song 歌詞
歌手:宇多田ヒカル
動画あり:

傷ついた時僕は 一人静かに内省す 深読みをしてしまう君は 不安と戦う

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

他の人がどうなのか 僕は知らないけど 僕の言葉の裏に他意などないよ

長い冬が終わる瞬間 笑顔で迎えたいから 意地張っても寒いだけさ 悲しい話はもうたくさん 好きだって言わせてくれよ Can we play a love song?

友達の心配や 生い立ちのトラウマは まだ続く僕たちの歴史の ほんの注釈

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

僕の親がいつからああなのか 知らないけど (大丈夫、大丈夫) 君と僕はこれからも成長するよ (大丈夫、大丈夫)

落ち着いてみようよ一旦 どうだってよくはないけど 考え過ぎているかも 悲しい話はもうたくさん 飯食って笑って寝よう Can we play a love song?

側においでよ どこにも行かないでよ Hold me tight and don’t let go

もう二度と離さないと 言わんばかりに抱き締めたいよ 疑っていてもいいけど 悲しい話はもうたくさん 嘘だって吐きたくなるよ Can we play a love song?

長い冬が終わる瞬間 笑顔で迎えたいから 意地張っても寒いだけさ 悲しい話はもうたくさん 好きだって聞かせてくれよ Can we play a love song?

発売日:2018.04.24
作詞:宇多田ヒカル
作曲:宇多田ヒカル
ステータス:公式フル

When I am hurt, I quietly retreat to introspection You read into it too much, And battle with anxiety

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

I can’t speak for other people But there are no hidden meanings behind my words

I want to greet the end of the long winter With a smile Being stubborn only makes it colder I’m fed up with depressing conversations Let me say that I love you Can we play a love song?

The concern of friends And childhood trauma They’re only footnotes In our continuing history

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

I don’t know since when My parents have been the way they are But you and I, we will keep on growing

Let’s try calming down for a second I’m not trivializing it, Just saying you might be over-thinking it I’m fed up with depressing conversations Let’s eat and laugh and go to bed Can we play a love song?

Come here. Don’t go astray. Hold me tight and don’t let go

I want to hold you As if to say I will never let you go It’s alright for you to keep doubting me But I’m fed up with depressing conversations It’s no wonder I feel the need to lie sometimes Can we play a love song?

I want to greet the end of the long winter With a smile Being stubborn only makes it colder I’m fed up with depressing conversations Let me hear you say you love me Can we play a love song?

[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]
Play A Love Song Lyrics
Artist:Utada Hikaru
Video:

kizutsuita toki boku wa hitori shizuka ni naiseisu fukayomi wo shite shimau kimi wa fuan to tatakau

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

hoka no hito ga dou na no ka boku wa shiranai kedo boku no kotoba no ura ni tai nado nai yo

nagai fuyu ga owaru shunkan egao de mukaetai kara iji hattemo samui dake sa kanashii hanashi wa mou takusan suki datte iwasete kure yo Can we play a love song?

tomodachi no shinpai ya oitachi no torauma wa mada tsuezuku bokutachi no rekishi no honno chuushaku

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

boku no oya ga itsu kara aa na no ka shiranai kedo (daijoubu, daijoubu) kimi to boku wa kore kara mo seichou suru yo (daijoubu, daijoubu)

ochitsuite miyou yo ittan dou datte yoku wa nai kedo kangaesugite iru kamo kanashii hanashi wa mou takusan meshi kutte waratte neyou Can we play a love song?

soba ni oide yo doko ni mo ikanaide yo Hold me tight and don’t let go

mou nido to hanasanai to iwan bakari ni dakishimetai yo utagatte itemo ii kedo kanashii hanashi wa mou takusan uso datte hakitakunaru yo Can we play a love song?

nagai fuyu ga owaru shunkan egao de mukaetai kara iji hattemo samui dake sa kanashii hanashi wa mou takusan suki datte kikasete kure yo Can we play a love song?

Release:2018.04.24
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

When I feel hurt I turn to quiet introspection You often read too deep into things And struggle with insecurity

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

I don’t really know How it is for other people But there’s nothing I’m hiding behind my words

The moment our long winter ends We’ll want to face it with a smile We can act a bit stubborn, but that’d just be cold I’ve had enough of talking about sad things So please, let me say I love you Can we play a love song?

Concern for our friends And our issues from our upbringing They’re all just footnotes In our still-unfolding history

Hold me tight and don’t let go Why we fight I don’t know

I wonder how long my parents went on like that I don’t really know, but (It’s all right… It’s all right) From here out, you and I will keep growing and maturing (It’s all right… It’s all right)

Let’s just try to calm down for a minute I’m not saying none of it really matters We might be overthinking things I’ve had enough of talking about sad things So please, let’s just eat, and laugh, and go to bed Can we play a love song?

Come over by me Don’t go anywhere Hold me tight and don’t let go

I want to hold you as if saying “I’ll never let you go again” It’s okay if you doubt me I’ve had enough of talking about sad things I even start wanting to tell lies Can we play a love song?

The moment our long winter ends We’ll want to face it with a smile We can act a bit stubborn, but that’d just be cold I’ve had enough of talking about sad things So please, let me hear you say “I love you” Can we play a love song?

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Posa Una Cançó d'Amor

    Quan m’han fet mal Començo una silenciosa introspecció Tu sovint li dones massa importància a les coses I lluites amb la inseguretat

    Agafa’m fort i no em deixis anar No sé pas per què ens barallem

    Realment no sé Com és per als altres Però jo no amago res rere les meves paraules

    El moment que el nostre llarg hivern acabi Voldrem afrontar-ho amb un somriure Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes Si us plau, deixa’m dir que t’estimo Podem posar una cançó d’amor?

    La preocupació pels nostres amics I els problemes que carreguem des de la criança Tot plegat són només notes a peu de pàgina A la nostra història encara en curs

    Agafa’m fort i no em deixis anar No sé pas per què ens barallem

    Em pregunto quant de temps van continuar així mos pares Realment no ho sé, però (No passa res… No passa res) D’ara endavant, tu i jo no deixarem de créixer i madurar (No passa res… No passa res)

    Provem de calmar-nos un moment No dic pas que tot plegat no importi Potser li donem massa voltes Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes Si us plau, tan sols mengem, i riem, i anem al llit Podem posar una cançó d’amor?

    Vine aquí amb mi No vagis enlloc Agafa’m fort i no em deixis anar

    Vull abraçar-te com si digués “Mai no et tornaré a deixar anar” No passa res si dubtes de mi Ja he tingut prou de parlar sobre coses tristes Fins començo a voler dir mentides Podem posar una cançó d’amor?

    El moment que el nostre llarg hivern acabi Voldrem afrontar-ho amb un somriure Podem fer-nos una mica els tossuts, però això seria fred Ja n’he tingut prou de parlar sobre coses tristes Si us plau, deixa’m escoltar-te dir “T’estimo” Podem posar una cançó d’amor?

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Ein Liebeslied Spielen

      Wenn ich mich gekränkt fühle Denke ich in Ruhe über mich selbst nach Du deutest oft zu viel in etwas hinein Und kämpfst mit deiner Unsicherheit

      Halt mich ganz fest und lass nicht los Ich weiß nicht warum wir uns streiten

      Ich weiß nicht genau Wie es für andere Leute ist Aber meine Worte haben keine Hintergedanken

      Sobald unser langer Winter endet Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein Ich habe all die traurigen Konversationen satt Also bitte, lass mich sagen dass ich dich liebe Können wir ein Liebeslied spielen?

      Sorgen über unsere Freunde Und Probleme aus unserer Erziehung Das alles sind nur Fußnoten In unserer sich entfaltenden Geschichte

      Halt mich ganz fest und lass nicht los Ich weiß nicht warum wir uns streiten

      Ich frage mich, wie lange meine Eltern das durchgehalten haben Ich weiß es nicht wirklich, aber (Es ist OK… Es ist OK) Von jetzt an werden wir beide erwachsener und reifer werden (Es ist OK… Es ist OK)

      Lass uns versuchen uns ein bisschen zu beruhigen Es ist nicht so als wäre alles völlig egal Wir machen uns vielleicht viel zu viele Gedanken Ich habe all die traurigen Konversationen satt Also bitte, lass uns einfach essen, lachen, und zu Bett gehen Können wir ein Liebeslied spielen?

      Komm her zu mir Geh nicht weg Halt mich ganz fest und lass nicht los

      Ich möchte dich festhalten als würde ich sagen “Ich werde dich nie wieder loslassen” Es ist in Ordnung wenn du an mir zweifelst Ich habe all die traurigen Konversationen satt Ich fange sogar an, lügen zu wollen Können wir ein Liebeslied spielen?

      Sobald unser langer Winter endet Sollten wir uns mit einem Lächeln begegnen Wir könnten ein bisschen stur sein, aber das wäre gemein Ich habe all die traurigen Konversationen satt Also bitte, lass mich hören wie du “Ich liebe dich” sagst Können wir ein Liebeslied spielen?

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Sasa
      Talk to me!

      Sasa

      your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast

      redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!
      Sasa
      Talk to me!

      Latest posts by Sasa

        Pon Una Canción de Amor

        Cuando me han hecho daño Empiezo una silenciosa introspección Tú sueles darles demasiada importancia a las cosas Y luchas con la inseguridad

        Agárrame fuerte y no me sueltes No sé por qué nos peleamos

        Realmente no sé Cómo es para los demás Pero yo no escondo nada tras mis palabras

        El momento que nuestro largo invierno termine Querremos afrontarlo con una sonrisa Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes Conque, por favor, déjame decir que te amo ¿Podemos poner una canción de amor?

        La preocupación por los amigos Y los problemas que cargamos desde nuestra crianza Son todos tan solo pies de página A nuestra historia aún en curso

        Agárrame fuerte y no me sueltes No sé por qué nos peleamos

        Me pregunto cuánto tiempo continuaron así mis padres Realmente no lo sé, pero (No pasa nada… No pasa nada) De ahora en adelante, tú y yo seguiremos creciendo y madurando (No pasa nada… No pasa nada)

        Intentemos calmarnos un momento No digo que todo esto no importe Quizá le estamos dando demasiadas vueltas Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes Conque, por favor, tan solo comamos, y riamos, y vayamos a la cama ¿Podemos poner una canción de amor?

        Ven junto a mí No te vayas a ninguna parte Agárrame fuerte y no me sueltes

        Quiero abrazarte como si dijera “Nunca te volveré a dejar ir” No pasa nada si dudas de mí Ya he tenido bastante de hablar sobre cosas tristes Hasta empiezo a tener ganas de mentir ¿Podemos poner una canción de amor?

        El momento que nuestro largo invierno termine Querremos afrontarlo con una sonrisa Podemos hacernos un poco los tercos, pero eso sería frío Ya tenido bastante de hablar sobre cosas tristes Conque, por favor, déjame escucharte decir “Te amo” ¿Podemos poner una canción de amor?

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Klonos Heart

        Klonos Heart

        Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
        Klonos Heart

        Latest posts by Klonos Heart

          Recita Una Canzone d'Amore

          Quando mi sento ferita Mi rivolgo alla silenziosa introspezione Di solito leggi troppo nel profondo delle cose E hai difficoltà con l’insicurezza

          Stringimi forte e non lasciarmi andare Perché combattiamo non lo so

          Davvero non lo so Come sia per le altre persone Ma non c’è nulla che stia nascondendo dietro le mie parole

          Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi Quindi per favore, lasciami dire che ti amo Possiamo recitare una canzone d’amore?

          Preoccupazione per i nostri amici E i nostri problemi nati dalla nostra educazione Sono tutte note al piè di pagina Nella nostra storia ancora in svolgimento

          Stringimi forte e non lasciarmi andare Perché combattiamo non lo so

          Mi chiedo quanto a lungo i miei genitori siano andati avanti così Davvero non lo so, ma (Va tutto bene… Va tutto bene) Da adesso in poi, tu ed io andremo avanti a crescere e maturare (Va tutto bene… Va tutto bene)

          Cerchiamo di calmarci per un minuto Non è che nulla di tutto questo non abbia importanza Potrebbe essere che ci stiamo pensando troppo su Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi Quindi per favore, mangiamo, ridiamo, e andiamo a dormire Possiamo recitare una canzone d’amore?

          Vieni da me Non andare da nessuna parte Stringimi forte e non lasciarmi andare

          Voglio stringerti come per dirti “Non ti lascerò andare mai più” Va bene se dubiti di me Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi Inizio persino a voler dire bugie Possiamo recitare una canzone d’amore?

          Nel momento in cui il nostro lungo inverno finirà Vorremo guardarci in viso indossando un sorriso Potremmo comportarci un po’ da testardi, ma quello sarebbe solo freddo Ne ho abbastanza di parlare di cose tristi Quindi per favore, lasciami dire che ti amo Possiamo recitare una canzone d’amore?

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Liusyss

          Liusyss

          "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

          Ko-Fi? Ko-Fi!!
          Liusyss

          Latest posts by Liusyss

            PV / Music Video:
            サントリー 南アルプススパークリング『SWITCH&SPARKLING!』篇 60秒 宇多田ヒカル サントリー CM - youtube Video
            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            LYRICAL NONSENSE