1.Hareta nichiyoubi no kaisatsuguchi wa 2.Dareka wo matsu hitotachi de irozuki hajime3. 4.Kyou wa dokoka tooku e ikitai kibun 5.Sora no mieru basho e6. 7.Kumo no naka tonde iketara 8.Oozora de dakishimete 9.Kimi wa mada okotteru kana 10.Iji wo harazu ni irarenakute11.
12.Itsu no hi ka mata aeta to shitara 13.Saigo to iwazu ni kisu wo shite 14.Moshi yume no naka de shika aenai nara 15.Asa made watashi wo dakishimete16. 17.Namida de me ga sameta getsuyoubi no asa 18.Isoide shitaku wo shita19. 20.Boku wa mada ano koro no mama 21.Aozora de machibouke 22.Natsu no hana ga chiru koro ni wa 23.Egao de boku wo mukae ni kite24. 25.Jun na anata ga gokai suru kara 26.Oshaberi na watashi wo damarasete 27.Kizutsuita no wa otagai sama dakara 28.Shi no go no iwazu ni dakiyosete29. 30.Itsu no hi ka mata aeta to shitara 31.Mou ichido watashi wo komarasete 32.Moshi yume no naka de shika aenai nara 33.Asa made watashi wo dakishimete34. 35.Wakatteiru wa yokubari na no wa 36.Demo saigo to iwazu ni kisu wo shite 37.Moshi yume no naka de shika aenai nara 38.Ama kakeru hoshi yo kienai de
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.On a clear Sunday, the station’s ticket gates 2.Are beginning to fill with color from the cheeks of those waiting for another3. 4.Today, I feel like going someplace far away 5.Somewhere I can see the sky6. 7.If we could go flying among the clouds 8.Then just hold me, in the vast sky 9.I wonder if you’re still mad with me… 10.But we just can’t help but be stubborn11. 12.If it happens that we can meet again someday 13.Then just kiss me, without saying it’s our last 14.If perhaps we can only meet again in our dreams 15.Then just hold me until morning16. 17.On a Monday morning, I was awoken by tears 18.I got ready in a hurry19. 20.I’m just the way I was back then… 21.Waiting in vain, in the blue sky 22.When the summer flowers have fallen 23.Then wear a smile and come calling on me24. 25.So innocent and pure, you’ll misunderstand me 26.So shut my blabbering mouth 27.We’ve both been hurt 28.So just embrace me and don’t complain about it29. 30.If it happens that we can meet again someday 31.Then come trouble me once more 32.If perhaps we can only meet again in our dreams 33.Then just hold me until morning34. 35.I get it, I get that I’m being greedy 36.But just kiss me, without saying it’s our last 37.If perhaps we can only meet again in our dreams 38.Then, oh stars soaring through the heavens, don’t go out
1.Els torniquets de l’estació en un diumenge clar 2.Comencen a omplir-se de color per les galtes dels qui esperen algú3. 4.Avui, tinc ganes d’anar a algun indret llunyà 5.A algun lloc on pugui veure el cel6. 7.Si poguéssim anar a enlairar-nos enmig dels núvols, 8.Tan sols abraça’m, en el vast cel 9.Em pregunto si encara estàs enfadat amb mi… 10.No podem evitar ser tossuts11. 12.Si passés que puguem tornar-nos a trobar algun dia, 13.Tan sols besa’m, sense dir que és el darrer 14.Si potser només podem tornar-nos a trobar en els nostres somnis, 15.Tan sols abraça’m, fins al matí16. 17.Un dilluns al matí em desperten les llàgrimes 18.Em preparo amb presses19. 20.Soc tal com era aleshores… 21.Esperant en va, en el cel blau 22.Quan les flors estivals hagin caigut, 23.Apunta llavors un somriure i vine a cridar-me24. 25.Tan innocent i pur, no m’entendràs bé, 26.Així que tanca’m la boca xerraire 27.Ens han ferit als dos, 28.Així que tan sols abraça’m sense rondinar 29. 30.Si passés que puguem tornar-nos a trobar algun dia, 31.Vine aleshores a destorbar-me de nou 32.Si potser només podem tornar-nos a trobar en els nostres somnis, 33.Tan sols abraça’m, fins al matí34. 35.Ho entenc, sé que estic sent cobejosa, 36.Però sols besa’m, sense dir que és el nostre darrer 37.Si potser només podem tornar-nos a trobar en els nostres somnis, 38.Aleshores, oh estels solcant els cels, no us apagueu
1.In una domenica limpida, le biglietterie della stazione 2.Stanno iniziando a riempirsi del colore delle guance di coloro che aspettano qualcuno3. 4.Oggi, ho voglia di andare da qualche parte lontano 5.Dove possa vedere il cielo6. 7.Se potessimo volare sulle nuvole 8.Allora stringimi, nel vasto cielo 9.Mi chiedo se sei ancora arrabbiato con me… 10.Ma non possiamo fare altro che essere testardi11. 12.Se dovesse succedere di incontrarci di nuovo un giorno 13.Allora baciami, senza dire che si tratta dell’ultimo 14.Se per caso dovessimo essere in grado di incontrarci solo di nuovo nei nostri sogni 15.Allora stringimi fino al mattino16. 17.Un lunedì mattina, fui svegliata dalle lacrime 18.Mi sono preparata di corsa19. 20.Sono così come ero al tempo… 21.Aspettando invano, nel cielo blu 22.Quando i fiori estivi saranno caduti 23.Allora indossa un sorriso e vieni a chiamarmi24. 25.Così innocente e puro, mi fraintenderai 26.Quindi chiudi la mia bocca balbettante 27.Siamo stati entrambi feriti 28.Quindi abbracciamo e non ci pensare29. 30.Se dovesse succedere di incontrarci di nuovo un giorno 31.Allora vieni a disturbarmi ancora una volta 32.Se per caso dovessimo essere in grado di incontrarci solo di nuovo nei nostri sogni 33.Allora stringimi fino al mattino34. 35.Lo capisco, capisco di essere avida 36.Ma baciami, senza dire che si tratta dell’ultimo 37.Se per caso dovessimo essere in grado di incontrarci solo di nuovo nei nostri sogni 38.Allora, oh stelle che si librano nei cieli, non uscire
1.Los molinetes de la estación en un domingo claro 2.Empiezan a llenarse de color por las mejillas de quienes esperan a alguien3. 4.Hoy, tengo ganas de ir a algún lugar lejano 5.A algún sitio donde pueda ver el cielo6. 7.Si pudiéramos ir a surcar las nubes, 8.Tan solo abrázame, en el vasto cielo 9.Me pregunto si aún estás enfadado conmigo… 10.No podemos evitar ser testarudos11. 12.Si ocurriera que podamos volver a encontrarnos algún día, 13.Tan solo bésame, sin decir que es nuestro último 14.Si tal vez solo podamos volver a encontrarnos en nuestros sueños, 15.Tan solo abrázame, hasta la mañana16. 17.Una mañana de lunes me despiertan las lágrimas 18.Me preparo con prisas19. 20.Soy tal como lo era entonces… 21.Esperando en vano, en el cielo azul 22.Cuando las flores estivales hayan caído, 23.Esboza entonces una sonrisa y ven a llamarme24. 25.Tan inocente y puro, me malinterpretarás, 26.Conque cierra mi boca charlatana 27.A los dos nos han herido, 28.Conque tan solo abrázame sin refunfuñar por ello29. 30.Si ocurriera que podamos volver a encontrarnos algún día, 31.Ven entonces a estorbarme otra vez 32.Si tal vez solo podamos volver a encontrarnos en nuestros sueños, 33.Tan solo abrázame, hasta la mañana34. 35.Lo entiendo, sé que estoy siendo codiciosa, 36.Pero solo bésame, sin decir que es nuestro último 37.Si tal vez solo podamos volver a encontrarnos en nuestros sueños, 38.Entonces, oh estrellas surcando los cielos, no os apaguéis
1.Güneşli bir Pazar gününde, istasyonun bilet gişesi 2.Önemli kişilerini bekleyenlerinin yanaklarının renkleri ile dolmaya başlıyor3. 4.Bügün, uzaklarda bir yere gidesim var 5.Gökyüzünü görebileceğim bir yere6. 7.Eğer bulutların arasında uçabilirsek 8.O zaman tut beni, uçsuz bucaksız gökyüzünde 9.Acaba bana hala kızgınmısın… 10.Ama inatçı olmaktan kendimizi alıkoyamıyoruz11. 12.Eğer bir gün tekrar buluşabilcek olursak 13.O zaman öp beni, son seferimiz olduğunu söylemeden 14.Eğer ancak rüyalarımızda tekrar buluşabilirsek 15.O zaman tut beni sabaha kadar16. 17.Bir Pazartesi sabahı, gözyaşları tarafından uyandırıldım 18.Acele ile hazırlandım19. 20.Tıpkı eskiden olduğum gibiyim… 21.Boş yere bekliyorum, mavi gökyüzünde 22.Yaz çiçekleri düştüğünde 23.O zaman bir gülümseme takın ve beni çağırmaya gel24. 25.Çok masum ve saf, beni yanlış anlayacaksın 26.O yüzden geveleyen ağzımı kapat 27.İkimizin de canı yandı 28.O zaman sıkıca tut beni ve şikayet etme29. 30.Eğer bir gün tekrar buluşabilcek olursak 31.O zaman gel tekrar canımı sık 32.Eğer ancak rüyalarımızda tekrar buluşabilirsek 33.O zaman tut beni sabaha kadar34. 35.Anladım, cimri olduğumu anladım 36.Ama sadece öp beni, son seferimiz olduğunu söylemeden 37.Eğer ancak rüyalarımızda tekrar buluşabilirsek 38.O zaman, ah cennetlerde süzülen yıldızlar, sönmeyin