Definitive Japanese Lyrics.
晴れた日曜日の改札口は
誰かを待つ人たちで色づき始め
今日はどこか遠くへ行きたい気分
空の見える場所へ
雲の中 飛んでいけたら
大空で抱きしめて
君はまだ怒ってるかな
意地を張らずにいられなくて
いつの日かまた会えたとしたら
最後と言わずにキスをして
もし夢の中でしか会えないなら
朝まで私を抱きしめて
涙で目が覚めた月曜日の朝
急いで支度をした
僕はまだあの頃のまま
青空で待ち惚け
夏の花が散る頃には
笑顔で僕を迎えに来て
純なあなたが誤解するから
おしゃべりな私を黙らせて
傷ついたのはお互い様だから
四の五の言わずに抱き寄せて
いつの日かまた会えたとしたら
もう一度私を困らせて
もし夢の中でしか会えないなら
朝まで私を抱きしめて
わかっているわ、欲張りなのは
でも最後と言わずにキスをして
もし夢の中でしか会えないなら
天翔る星よ 消えないで
hareta nichiyoubi no kaisatsuguchi wa
Dareka o matsu hitotachi de irodzukihajime
kyou wa dokoka tooku e ikitai kibun
Sora no mieru basho e
kumo no naka tondeiketara
Oozora de dakishimete
Kimi wa mada okotteru kana
Iji o harazu ni irarenakute
itsu no hi ka mata aeta to shitara
Saigo to iwazu ni kisu o shite
Moshi yume no naka de shika aenai nara
Asa made watashi o dakishimete
namida de me ga sameta getsuyoubi no asa
Isoi de shitaku o shita
boku wa mada ano koro no mama
Aozora de machibouke
Natsu no hana ga chiru koro ni wa
Egao de boku o mukae ni kite
jun na anata ga gokai suru kara
Oshaberi na watashi o damarasete
Kizutsuita no wa otagaisama dakara
Shi no go no iwazu ni dakiyosete
itsu no hi ka mata aeta to shitara
Mou ichido watashi o komarasete
Moshi yume no naka de shika aenai nara
Asa made watashi o dakishimete
wakatteiru wa yokubari na no wa
Demo saigo to iwazu ni kisu o shite
Moshi yume no naka de shika aenai nara
Ama kakeru hoshi yo kienai de
On a clear Sunday, the station’s ticket gates
Are beginning to fill with color from the cheeks of those waiting for another
Today, I feel like going someplace far away
Somewhere I can see the sky
If we could go flying among the clouds
Then just hold me, in the vast sky
I wonder if you’re still mad with me…
But we just can’t help but be stubborn
If it happens that we can meet again someday
Then just kiss me, without saying it’s our last
If perhaps we can only meet again in our dreams
Then just hold me until morning
On a Monday morning, I was awoken by tears
I got ready in a hurry
I’m just the way I was back then…
Waiting in vain, in the blue sky
When the summer flowers have fallen
Then wear a smile and come calling on me
So innocent and pure, you’ll misunderstand me
So shut my blabbering mouth
We’ve both been hurt
So just embrace me and don’t complain about it
If it happens that we can meet again someday
Then come trouble me once more
If perhaps we can only meet again in our dreams
Then just hold me until morning
I get it, I get that I’m being greedy
But just kiss me, without saying it’s our last
If perhaps we can only meet again in our dreams
Then, oh stars soaring through the heavens, don’t go out
Els torniquets de l’estació en un diumenge clar
Comencen a omplir-se de color per les galtes dels qui esperen algú
Avui, tinc ganes d’anar a algun indret llunyà
A algun lloc on pugui veure el cel
Si poguéssim anar a enlairar-nos enmig dels núvols,
Tan sols abraça’m, en el vast cel
Em pregunto si encara estàs enfadat amb mi…
No podem evitar ser tossuts
Si passés que puguem tornar-nos a trobar algun dia,
Tan sols besa’m, sense dir que és el darrer
Si potser només podem tornar-nos a trobar en els nostres somnis,
Tan sols abraça’m, fins al matí
Un dilluns al matí em desperten les llàgrimes
Em preparo amb presses
Soc tal com era aleshores…
Esperant en va, en el cel blau
Quan les flors estivals hagin caigut,
Apunta llavors un somriure i vine a cridar-me
Tan innocent i pur, no m’entendràs bé,
Així que tanca’m la boca xerraire
Ens han ferit als dos,
Així que tan sols abraça’m sense rondinar
Si passés que puguem tornar-nos a trobar algun dia,
Vine aleshores a destorbar-me de nou
Si potser només podem tornar-nos a trobar en els nostres somnis,
Tan sols abraça’m, fins al matí
Ho entenc, sé que estic sent cobejosa,
Però sols besa’m, sense dir que és el nostre darrer
Si potser només podem tornar-nos a trobar en els nostres somnis,
Aleshores, oh estels solcant els cels, no us apagueu
Los molinetes de la estación en un domingo claro
Empiezan a llenarse de color por las mejillas de quienes esperan a alguien
Hoy, tengo ganas de ir a algún lugar lejano
A algún sitio donde pueda ver el cielo
Si pudiéramos ir a surcar las nubes,
Tan solo abrázame, en el vasto cielo
Me pregunto si aún estás enfadado conmigo…
No podemos evitar ser testarudos
Si ocurriera que podamos volver a encontrarnos algún día,
Tan solo bésame, sin decir que es nuestro último
Si tal vez solo podamos volver a encontrarnos en nuestros sueños,
Tan solo abrázame, hasta la mañana
Una mañana de lunes me despiertan las lágrimas
Me preparo con prisas
Soy tal como lo era entonces…
Esperando en vano, en el cielo azul
Cuando las flores estivales hayan caído,
Esboza entonces una sonrisa y ven a llamarme
Tan inocente y puro, me malinterpretarás,
Conque cierra mi boca charlatana
A los dos nos han herido,
Conque tan solo abrázame sin refunfuñar por ello
Si ocurriera que podamos volver a encontrarnos algún día,
Ven entonces a estorbarme otra vez
Si tal vez solo podamos volver a encontrarnos en nuestros sueños,
Tan solo abrázame, hasta la mañana
Lo entiendo, sé que estoy siendo codiciosa,
Pero solo bésame, sin decir que es nuestro último
Si tal vez solo podamos volver a encontrarnos en nuestros sueños,
Entonces, oh estrellas surcando los cielos, no os apaguéis
In una domenica limpida, le biglietterie della stazione
Stanno iniziando a riempirsi del colore delle guance di coloro che aspettano qualcuno
Oggi, ho voglia di andare da qualche parte lontano
Dove possa vedere il cielo
Se potessimo volare sulle nuvole
Allora stringimi, nel vasto cielo
Mi chiedo se sei ancora arrabbiato con me…
Ma non possiamo fare altro che essere testardi
Se dovesse succedere di incontrarci di nuovo un giorno
Allora baciami, senza dire che si tratta dell’ultimo
Se per caso dovessimo essere in grado di incontrarci solo di nuovo nei nostri sogni
Allora stringimi fino al mattino
Un lunedì mattina, fui svegliata dalle lacrime
Mi sono preparata di corsa
Sono così come ero al tempo…
Aspettando invano, nel cielo blu
Quando i fiori estivi saranno caduti
Allora indossa un sorriso e vieni a chiamarmi
Così innocente e puro, mi fraintenderai
Quindi chiudi la mia bocca balbettante
Siamo stati entrambi feriti
Quindi abbracciamo e non ci pensare
Se dovesse succedere di incontrarci di nuovo un giorno
Allora vieni a disturbarmi ancora una volta
Se per caso dovessimo essere in grado di incontrarci solo di nuovo nei nostri sogni
Allora stringimi fino al mattino
Lo capisco, capisco di essere avida
Ma baciami, senza dire che si tratta dell’ultimo
Se per caso dovessimo essere in grado di incontrarci solo di nuovo nei nostri sogni
Allora, oh stelle che si librano nei cieli, non uscire
Güneşli bir Pazar gününde, istasyonun bilet gişesi
Önemli kişilerini bekleyenlerinin yanaklarının renkleri ile dolmaya başlıyor
Bügün, uzaklarda bir yere gidesim var
Gökyüzünü görebileceğim bir yere
Eğer bulutların arasında uçabilirsek
O zaman tut beni, uçsuz bucaksız gökyüzünde
Acaba bana hala kızgınmısın…
Ama inatçı olmaktan kendimizi alıkoyamıyoruz
Eğer bir gün tekrar buluşabilcek olursak
O zaman öp beni, son seferimiz olduğunu söylemeden
Eğer ancak rüyalarımızda tekrar buluşabilirsek
O zaman tut beni sabaha kadar
Bir Pazartesi sabahı, gözyaşları tarafından uyandırıldım
Acele ile hazırlandım
Tıpkı eskiden olduğum gibiyim…
Boş yere bekliyorum, mavi gökyüzünde
Yaz çiçekleri düştüğünde
O zaman bir gülümseme takın ve beni çağırmaya gel
Çok masum ve saf, beni yanlış anlayacaksın
O yüzden geveleyen ağzımı kapat
İkimizin de canı yandı
O zaman sıkıca tut beni ve şikayet etme
Eğer bir gün tekrar buluşabilcek olursak
O zaman gel tekrar canımı sık
Eğer ancak rüyalarımızda tekrar buluşabilirsek
O zaman tut beni sabaha kadar
Anladım, cimri olduğumu anladım
Ama sadece öp beni, son seferimiz olduğunu söylemeden
Eğer ancak rüyalarımızda tekrar buluşabilirsek
O zaman, ah cennetlerde süzülen yıldızlar, sönmeyin
Want to suggest a change? Please let us know here: