Hikaru Utada Automatic Lyrics + English Translation

-
- Release:
- 1998.12.09
-
- Lyricist:
- Utada Hikaru
-
- Composer:
- Utada Hikaru
Status (Based on):
Status (Based on):
nanakaime no beru de
Juwaki wo totta kimi
Namae wo iwanakute mo
Koe de sugu wakatte kureru
kuchibiru kara shizen to
Koboreochiru merodii
Demo kotoba wo ushinatta shunkan ga
Ichiban shiawase
iya na koto ga atta hi mo
Kimi ni au to zenbu futtonjau yo
Kimi ni aenai my rainy days
Koe wo kikeba jidouteki ni
Sun will shine
It’s automatic
Soba ni iru dake de
Sono me ni mitsumerareru dake de
Dokidoki tomaranai
(I don’t know why)
No to wa ienai
I just can’t help
It’s automatic
Dakishimerareru to
Kimi to Paradise ni iru mitai
Kirakira mabushikute
(I don’t know why)
Me wo tsuburu to sugu
I feel so good
It’s automatic
aimai na taido ga
Mada fuan ni saseru kara
Konna ni horeteru koto wa
Mou sukoshi himitsu ni shite oku yo
yasashisa ga tsurakatta hi mo
Itsumo hontou no koto wo itte kureta
Hitori ja nakenai rainy days
Yubiwa wo sawareba
Hora ne sun will shine
It’s automatic
Soba ni iru dake de
Karadajuu ga atsuku natte kuru
Harahara kakusenai
(I don’t know why)
Iki sae dekinai
I just can’t help
It’s automatic
Akusesu shite miru to
Utsuru computer screen no naka
Chikachika shiteru moji
(I don’t know why)
Te wo atete miru to
I feel so warm
It’s automatic
Soba ni iru dake de
Itoshii nante omowanai
Tada hitsuyou na dake
(I don’t know why)
Sabishii kara ja nai
I just need you
It’s automatic
Dakishimerareru to
Kimi to Paradise ni iru mitai
Kirakira mabushikute
(I don’t know why)
Me wo tsuburu to sugu
I feel so good
It’s automatic
七回目のベルで
受話器を取った君
名前を言わなくても
声ですぐ分かってくれる
唇から自然と
こぼれ落ちるメロディー
でも言葉を失った瞬間が
一番幸せ
嫌なことがあった日も
君に会うと全部フッ飛んじゃうよ
君に会えない my rainy days
声を聞けば自動的に
sun will shine
It’s automatic
側にいるだけで
その目に見つめられるだけで
ドキドキ止まらない
(I don’t know why)
Noとは言えない
I just can’t help
It’s automatic
抱きしめられると
君と Paradise にいるみたい
キラキラまぶしくて
(I don’t know why)
目をつぶるとすぐ
I feel so good
It’s automatic
あいまいな態度が
まだ不安にさせるから
こんなにほれてることは
もう少し秘密にしておくよ
やさしさがつらかった日も
いつも本当のことを言ってくれた
ひとりじゃ泣けない rainy days
指輪をさわれば
ほらね sun will shine
It’s automatic
側にいるだけで
体中が熱くなってくる
ハラハラ隠せない
(I don’t know why)
息さえ出来ない
I just can’t help
It’s automatic
アクセスしてみると
映る computer screen の中
チカチカしてる文字
(I don’t know why)
手をあててみると
I feel so warm
It’s automatic
側にいるだけで
愛しいなんて思わない
ただ必要なだけ
(I don’t know why)
淋しいからじゃない
I just need you
It’s automatic
抱きしめられると
君と Paradise にいるみたい
キラキラまぶしくて
(I don’t know why)
目をつぶるとすぐ
I feel so good
It’s automatic
You picked up the phone
On the seventh ring
I don’t have to say my name,
You can tell who I am
Melodies fall naturally
From the lips
But the moments we lose words
Are the sweetest
Days when something bad happened,
Everything blows away when I see you
Days I can’t see you, my rainy days
Hearing your voice will automatically
Make the sun shine
It’s automatic,
Just being near you
Just having your eyes on me
My heart races
(I don’t know why)
And I can’t say no
I just can’t help
It’s automatic,
When you hold me
It feels like we’re in paradise
It’s blinding,
(I don’t know why)
And I close my eyes
I feel so good
It’s automatic
Your ambivalent attitude
Still makes me insecure
Just how much I’m into you,
I’ll keep secret for a little while longer
Days when kindness only hurt,
You were always honest with me
Days when I can’t cry alone, my rainy days
I touch the ring, and see,
It makes the sun shine
It’s automatic,
Just being near you
My body heats up
(I don’t know why)
All over
I can’t conceal my anxiety, it’s hard to breathe
I just can’t help
It’s automatic,
When I log in and see on my computer screen
The flickering
(I don’t know why)
Words
When I put my hand against them,
I feel so warm
It’s automatic,
Just being near you
Doesn’t make me
(I don’t know why)
Feel affection for you
I just need you, it’s not because I’m lonely
I just need you
It’s automatic
It’s automatic
When you hold me
It feels like we’re in paradise
It’s blinding,
(I don’t know why)
And I close my eyes
I feel so good
It’s automatic
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!