Zenzenzense (movie ver.) Lyrics (Romanized) RADWIMPS

Movie「Your Name. (Kimi no Na wa.)」Theme Song

Cover art for『RADWIMPS - Zenzenzense (movie ver.)』from the release『Kimi no Na wa.』
Release:
2016.08.24
Lyricist:
Yojiro Noda
Composer:
Yojiro Noda
AKA:
前前前世 (movie ver.)

RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」Lyrics (Romanized)

yatto me wo samashita kai sore nanoni naze me mo awase ya shinain dai?
“osoi yo” to okoru kimi kore demo yareru dake tobashite kitan da yo


kokoro ga karada wo oikoshite kitan da yo


kimi no kami ya hitomi dake de mune ga itai yo
Onaji toki wo suikonde hanashitakunai yo
Haruka mukashi kara shiru sono koe ni
Umarete hajimete nani wo ieba ii?


kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashi hajimeta yo
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitan da yo


kimi ga zen zen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
Mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa
Mushiro zero kara mata uchuu wo hajimete miyou ka


dokkara hanasu kana kimi ga nemutteita aida no sutoorii
Nanoku nankounen bun no monogatari wo katari ni kitan da yo kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to


kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo
Kimi no kienu itami made aishite mitai yo
Ginga nanko bun ka no hate ni deaeta
Sono te wo kowasazu ni dou nigitta nara ii?


kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashi hajimeta yo
Sono sawagashii koe to namida wo megake yatte kitan da yo


sonna kakumei zenya no bokura wo dare ga tomeru to iundarou
Mou mayowanai kimi no haato ni hata wo tateru yo
Kimi wa boku kara akiramekata wo ubaitotta no


zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashi hajimeta yo
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitan da yo


kimi ga zen zen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
Mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa
Nankounen demo kono uta wo kuchizusami nagara


RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」English Translation

Translated Title:
Past-Past-Past Life

Have you finally opened your eyes? But why is it you still won’t meet my gaze?
“You’re late,” you say angrily… but even so, I got here as fast as I could-


My heart got here before my body could even make it.


Just the sight of your hair, your eyes… makes my chest hurt;
Breathing in this same moment with you, I don’t want to let it go.
To that voice I’ve known since so long ago,
What should I say as my first words?


I’ve been searching for you since your past-past-past life—
Setting my sights on that awkward smile, I made it to where I am now.


Even if you were to lose everything and be scattered to the winds,
I’ll never lose my way again – I’ll just start searching again from step 1-
Or maybe I should start the whole universe again from zero?


Where should I start relaying… the parts of this story that happened while you were asleep?
I’ve come to tell you a tale that spans many thousand a light year, but the second your form is reflected in these eyes…


I wanna joke and play around with a version of you you’ve never met;
I want to try loving you all the way down to your eternal pain.
We met at the far extremes of so many galaxies;
How should I grasp your hand to keep it from falling apart?


I’ve been searching for you since your past-past-past life—
Setting my sights on that annoying voice and those tears, I made it to where I am now.


Once we’re both here, on the night before our revolution, who could possibly stop us?
I’ll never lose my way again – I’ll hoist this flag from within your heart;
You stole from me my ability to ever give up!


I’ve been searching for you since your past-past-past life—
Setting my sights on that awkward smile, I made it to where I am now.


Even if you were to lose everything and be scattered to the winds,
I’ll never lose my way again – I’ll just start searching again from step 1,
Humming this song for as many light years as it may take!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」Traducció

    Títol Traduït:
    Ante-Ante-Anterior Vida

    Així per fi t’has despertat? Però per què encara no em mires als ulls?
    Em deixes anar: “Arribes tard”… però jo he arribat tan de pressa com he pogut-


    El meu cor ja hi era abans que hi arribés el meu cos.


    Veure els teus cabells i els teus ulls em fa mal al cor;
    Vull respirar el mateix aire que tu i no deixar-te anar.
    Quines haurien de ser les primeres paraules
    per a aquella veu que fa tant de temps que conec?


    Des de l’ante-l’ante-l’anterior vida et vaig començar a cercar—
    He aconseguit arribar on sóc fixant la vista en el teu somriure incòmode.


    Encara que ho perdessis tot i el vent t’escampés,
    no tornaré a perdre el meu camí – Tornaré a començar la cerca des del primer pas-
    O potser hauria de tornar a crear l’univers sencer a partir de zero?


    Per on t’hauria de començar a narrar… les parts de la història que va passar mentre dormies.
    He vingut a explicar-te una relat que s’estén al llarg de milers d’anys llum,
    però quan la teva figura es reflecteix als ulls…


    Vull fer broma i jugar amb una versió de tu que mai no has conegut,
    vull provar d’estimar-te fins a la fi del teu etern dolor.
    Ens hem trobat als extrems de moltíssimes galàxies;
    Com hauria d’agafar-te la mà per tal que no es faci miques?


    Des de l’ante-l’ante-l’anterior vida et vaig començar a cercar—
    He aconseguit arribar on sóc fixant la vista en la teva veu empipadora i les llàgrimes.


    Qui vols que ens aturi quan arribem els dos, la nit abans de la revolució?
    No tornaré a perdre el camí – Hissaré un bandera des d’endins del teu cor;
    És que m’has robat l’habilitat de poder claudicar!


    Des de l’ante-l’ante-l’anterior vida et vaig començar a cercar—
    He aconseguit arribar on sóc fixant la vista en el teu somriure incòmode.


    Encara que ho perdessis tot i el vent t’escampés,
    No tornaré a perdre el meu camí – Tornaré a començar la cerca des del primer pas-
    Entonant aquesta cançó per tants d’anys llum com puguin prendre!


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      📓 Submissions:

      Want to suggest a change? Please let us know here:

      ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」Übersetzung

      Übersetzter Titel:
      Früheres Leben

      Hast du endlich deine Augen geöffnet? Aber warum wendest du sie dann immer noch von mir ab?
      „Du bist spät dran“, sagst du verärgert… aber ich bin doch schon so schnell hergekommen wie ich nur konnte-


      Mein Herz kam hier schneller an als mein Körper.


      Meine Brust schmerzt, wenn ich nur deine Haare und Augen sehe;
      Dass ich zusammen mit dir in diesem Moment atmen kann, will ich nicht loslassen.
      Was sollten die ersten Worte sein,
      Die ich zu dieser Stimme sage, die ich schon so lange kenne?


      Schon seit deinem früheren Leben, habe ich angefangen nach dir zu suchen;
      Meine Augen fest auf dieses verlegene Lächeln gerichtet, habe ich es so weit gebracht.


      Selbst wenn du alles verlieren und in alle Himmelsrichtungen zerstreut werden würdest,
      Werde ich nie wieder vom Weg abkommen – Ich würde einfach wieder von Schritt 1 anfangen zu suchen-
      Oder vielleicht sollte ich das ganze Universum von null neustarten?


      Von wo sollte ich anfangen… die Teile der Geschichte zu erzählen, die sich ereigneten während du schliefst?
      Ich bin hier um dir eine Sage zu erzählen, die mehrere tausend Lichtjahre umfasst, aber sobald deine Silhouette von diesen Augen reflektiert wird…


      Ich will mit einer Version von dir, die du nie getroffen hast, lachen und Spaß haben;
      Ich will versuchen, dich ganz tief bis zu deinem unendlichen Schmerz zu lieben.
      Wir trafen uns an den entferntesten Enden so vieler Galaxien;
      Wie sollte ich nach deiner Hand greifen sodass sie nicht zerfällt?


      Schon seit deinem früheren Leben, habe ich angefangen nach dir zu suchen;
      Meine Augen fest auf diese lästige Stimme und diese Tränen gerichtet, habe ich es soweit gebracht.


      Wer könnte uns denn noch stoppen, sobald wir beide hier sind, in der Nacht vor unserer Revolution?
      Ich werde nie wieder vom Weg abkommen – Ich werde diese Flagge aus deinem Herzen heraus hissen;
      Du hast mir die Fähigkeit genommen, jemals aufzugeben!


      Schon seit deinem früheren Leben, habe ich angefangen nach dir zu suchen;
      Meine Augen fest auf dieses verlegene Lächeln gerichtet, habe ich es so weit gebracht.


      Selbst wenn du alles verlieren und in alle Himmelsrichtungen zerstreut werden würdest,
      Werde ich nie wieder vom Weg abkommen – Ich würde einfach wieder von Schritt 1 anfangen zu suchen,
      Und so viele Lichtjahre wie es eben dauert, dieses Lied summen!


      Translated by:
      Talk to me!
      Latest posts by Sasa (see all)
        ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」Traducción

        Título Traducido:
        Muchas Vidas Atrás

        ¿Finalmente has abierto tus ojos? Pero ¿por qué aún no me miras a los ojos?
        “Llegas tarde”, dices con rabia… pero aun así, llegué aquí tan rápido como pude-


        Mi corazón llegó aquí antes que mi cuerpo pudiera siquiera lograrlo.


        Solo ver tu cabello, tus ojos… hace que me duela el pecho;
        Respirar en este mismo momento contigo, no quiero dejarlo.
        A esa voz que he conocido desde hace mucho tiempo,
        ¿Qué debería decir como mis primeras palabras?


        Había empezado a buscarte muchas vidas antes de que siquiera nacieras;
        Fijando mi vista en aquella sonrisa incómoda, logré llegar a donde estoy ahora.


        Incluso si fueras a perderlo todo y fuera a ser esparcido en los vientos,
        Nunca perderé mi camino de nuevo – Solo empezaré a buscar de nuevo desde el paso 1-
        ¿O tal vez debería empezar todo el universo de nuevo desde cero?


        ¿Dónde debería empezar a transmitir… las partes de esta historia que sucedieron mientras dormías?
        He venido a contarte una historia que abarca muchos miles de años luz, pero en el segundo que tu forma es reflejada es estos ojos…


        Quiero bromear y jugar con una versión tuya que nunca has conocido;
        Quiero tratar de amarte hasta tu eterno dolor.
        Nos conocimos en los extremos lejanos de tantas galaxias,
        ¿Cómo debería sujetar tu mano para impedir que se desmorone?


        Había empezado a buscarte muchas vidas antes de que siquiera nacieras;
        Fijando mi vista en aquella molesta voz y aquellas lágrimas, logré llegar a donde estoy ahora.


        Una vez que ambos estemos aquí, la noche antes de nuestra revolución, ¿quién podría detenernos?
        Nunca perderé mi camino de nuevo – Izaré esta bandera desde el interior de tu corazón;
        ¡Me robaste la habilidad de darme por vencido!


        Había empezado a buscarte muchas vidas atrás;
        Fijando mi vista en aquella sonrisa incómoda, logré llegar a donde estoy ahora.


        Incluso si fueras a perderlo todo y fuera a ser esparcido en los vientos,
        Nunca perderé mi camino de nuevo – Solo empezaré a buscar de nuevo desde el paso 1-
        ¡Tarareando esta canción hasta todos los años luz que sean necesarios!


        Translated by:
        Follow me :3
        Latest posts by Stephany_C (see all)
          ☕ Did we help?:
          Send us a tip!
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」Traduzione

          Finalmente hai aperto gli occhi? Allora perché continui a non incrociare il mio sguardo?
          “Sei in ritardo”, dici con tono arrabbiato… eppure, sono arrivato il prima possibile-


          Il mio cuore è arrivato da te prima di me.


          Una sola occhiata ai tuoi capelli, ai tuoi occhi… e sento un dolore nel petto;
          Respirare quando respiri tu, non voglio smettere.
          Per quella voce che conosco da una vita,
          Quali dovrebbero essere le mie prime parole?


          Ho iniziato a cercarti tante vite prima che nascessi;
          È poggiando lo sguardo su quel sorriso strano, che sono arrivato ad oggi.


          Anche se tu dovessi perdere tutto e venissi spazzata via dal vento,
          Non dimenticherò più chi sono – inizierei semplicemente a cercarti dal principio-
          O forse dovrei ricostruire l’intero universo da zero?


          Da dove dovrei iniziare a parlarti… delle parti di questa storia successe mentre dormivi?
          Sono venuto a raccontarti una favola che dura da migliaia di anni luce, ma nell’attimo in cui la tua figura si riflette nei miei occhi…


          Voglio scherzare e giocare con una versione di te che non conosci;
          Voglio provare ad amare anche il tuo eterno dolore.
          Ci incontrammo ai confini estremi tra tante galassie;
          Come devo afferrarti la mano per evitare che si spezzi?


          Ho iniziato a cercare le tue vite prima ancora che nascessi;
          È poggiando lo sguardo sulle tue lacrime e quella voce fastidiosa, che sono arrivato ad oggi.


          Quando saremo entrambi qui, la notte prima della nostra rivoluzione, chi potrà mai fermarci?
          Non dimenticherò più chi sono – solleverò questa bandiera che viene dal tuo cuore;
          Mi hai rubato la possibilità di arrendermi!


          Ho iniziato a cercarti tante vite fa;
          È poggiando lo sguardo su quel sorriso strano, che sono arrivato ad oggi.


          Anche se tu dovessi perdere tutto e venissi spazzata via dal vento,
          Non dimenticherò più chi sono – inizierei semplicemente a cercarti dal principio,
          Fischiettando questa canzone per tutti gli anni luce che mi ci vorranno!


          Translated by:
          Latest posts by Waruimono (see all)
            ☕ Did we help?:
            Send us a tip!
            📫 Have A Request?:
            Commission us here!

            RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」Terjemahan

            Tajuk Diterjemahkan:
            Kehidupan Lalu yang Berlalu

            Telah kaubuka matamu, akhirnya? Namun, mengapa kau tidak memandangku?
            ‘Kau lambat’, katamu dengan nada marah – tetapi aku (hadir) ke sini secepat mungkin


            Jiwaku tiba di sini sebelum badanku sempat (berbuat demikian)


            Hanya dengan melihat rambut dan mata kamu – membuatkan aku terkesan;
            Bernafas dalam saat yang sama denganmu, aku tidak mahu melepaskannya.
            Pada suara itu yang aku kenali (pemiliknya) sejak dahulu,
            Apakah harus aku katakan buat kali pertama (setelah lama berjauhan)?


            Sejak kehidupanmu lalu yang berlalu, aku telah mencarimu
            Pandanganku terhadap senyuman kekok itu, aku berjaya (menemui) tempatku (berada) sekarang


            Biarpun kau mungkin kehilangan segalanya dan bertebaran dibawa angin,
            aku tidak akan tersesat – aku akan mula semula dari langkah pertama
            atau mungkin aku harus bermula, dengan seluruh alam semesta, daripada sifar?


            Di mana harus aku jelaskan bahagian cerita ini ketika kau sedang tidur (dengan nyenyaknya)?
            Aku ingin menceritakan sebuah kisah yang (berlaku dalam tempoh) jutaan tahun cahaya, namun apabila rupamu terpancar daripada mata ini.


            Aku mahu bergurau dan bermain dengan suatu versi yang tidak pernah kau (cuba) dan ketahu
            Aku mahu mencintaimu sepenuhnya (dari senyuman manismu hinggalah) ke kesakitan abadimu.
            Kita bertemu di penghujung beberapa galaksi
            Bagaimana harus aku pegang tanganmu, agar aku tidak terlepas (pautannya)?


            Sejak kehidupanmu lalu yang berlalu, aku telah mencarimu
            Pandanganku terhadap suara (kuat) dan tangisan itu, aku berjaya (menemui) tempatku (berada) sekarang


            Apabila kita berdua (berada) di sini, pada ambang (malam hari) revolusi kita, siapakah yang dapat menghalang kita?
            Aku tidak akan tersesat – aku akan kibarkan bendera (sebagai tanda menakhluki) hatimu;
            kau mencuri keupayaanku untuk mengaku kalah!


            Sejak kehidupanmu lalu yang berlalu, aku telah mencarimu
            Pandanganku terhadap senyuman kekok itu, aku berjaya (menemui) di mana aku (berada) sekarang


            Biarpun kau mungkin kehilangan segalanya dan bertebaran dibawa angin,
            aku tidak akan tersesat – aku akan mula semula dari langkah pertama
            menyanyikan (bait) lagu ini sebanyak tahun cahaya yang mungkin!


            Translated by:
            Latest posts by LN Community (see all)
              📓 Submissions:

              Want to suggest a change? Please let us know here:

              ☕ Did we help?:
              Send us a tip!
              📫 Have A Request?:
              Commission us here!

              RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」Tradução

              Título Traduzido:
              Há Muitas Vidas Atrás

              Você já abriu seus olhos? Mas por que é que você seu olhar não encontra o meu?
              “Você está atrasado,” você disse irritada… mas mesmo assim, eu vim pra cá o mais rápido que pude-


              Meu coração chegou aqui antes mesmo do meu corpo conseguir chegar.


              Somente ver seus cabelos, seus olhos… faz meu peito arder;
              Respirando neste mesmo instante com você, eu não quero abrir mão disto.
              Para aquela voz que conheço há tanto tempo,
              O que devo dizer como minhas primeiras palavras?


              Eu comecei a procurar por você muitas vidas antes mesmo de você ter nascido;
              Fixando meu olhar naquele sorriso desajeitado, consegui chegar onde estou agora.


              Mesmo se você fosse perder tudo e ser espalhado pelo vento,
              Eu nunca vou perder meu caminho novamente – eu simplesmente começaria a procurar de novo do primeiro passo –
              Ou talvez eu deveria começar o universo inteiro do zero?


              De onde devo começar a te contar… as partes desta história que aconteceram enquanto você estava dormindo?
              Eu vim te contar uma história que abrange muitos milhares de anos-luz, mas no segundo em que sua forma se reflete nestes olhos…


              Quero brincar e me divertir com uma versão de você que você nunca conheceu;
              Eu quero tentar te amar inteira, até sua dor eterna.
              Nós nos encontramos nos extremos mais distantes de tantas galáxias;
              Como eu devo segurar sua mão para impedí-la de se despedaçar?


              Eu comecei a procurar por você vidas antes mesmo se você ter nascido;
              Ficando meu olhar naquela voz irritante e naquelas lágrimas, consegui chegar onde estou agora.


              Quando estivermos nós dois aqui, na noite anterior à nossa revolução, quem seria capaz de nos parar?
              Eu nunca vou perder meu caminho novamente – eu vou içar esta bandeira de dentro do seu coração;
              Você roubou de mim a capacidade de um dia desistir!


              Eu comecei a procurar por você há muitas vidas atrás;
              Fixando meu olhar naquele sorriso desajeitado, consegui chegar onde estou agora.


              Mesmo se você fosse perder tudo e ser espalhado pelo vento,
              Eu nunca vou perder meu caminho novamente – eu simplesmente começaria a procurar de novo do primeiro passo –
              Cantarolando esta canção por quantos anos-luz forem necessários!


              Translated by:
              Follow...?
              Latest posts by Yuki (see all)
                ☕ Did we help?:
                Send us a tip!
                📫 Have A Request?:
                Commission us here!

                RADWIMPS「Zenzenzense (movie ver.)」翻译

                你终于醒过来了吗 可是你为何都不肯看我一眼呢?
                你嗔怒道“太慢了” 可就算这样我也已经尽最大努力赶来了


                我的心已经将身体远远落在后面


                仅是你的头发与眼眸已让我心痛
                我想永远和你呼吸着同样的时光
                对那从遥远的过去就知晓的声音
                开口第一句 到底该说什么呢?


                从你的前前前世开始 我就一直在找你
                追寻着你笨拙的笑容 终于来到这里


                就算你彻底消失不见 随风飘散
                我也会毫不犹豫 从一开始重新寻找
                干脆从零开始 从宇宙的起点开始吧


                该从哪里说起呢 你沉睡时所发生的故事
                我想告诉你几亿几光年里发生的故事 可当你突然映入我的眼帘


                想和你都不知道的自己 嬉戏玩闹
                就连你无法治愈的伤痛我也愿意爱
                我们相遇于无数个银河的尽头
                我到底该如何握住你的手 而又不伤害你?


                从你的前前前世开始 我就一直在找你
                追寻着你吵闹的声音和眼泪 终于来到这里


                已经没人能阻止身处革命前夜的我们
                我已不再迷茫 在你的心上插上旗帜
                你夺走了 我放弃的能力


                从你的前前前世开始 我就一直在找你
                追寻着你笨拙的笑容 终于来到这里


                就算你彻底消失不见 随风飘散
                我也会毫不犹豫 从一开始重新寻找
                不管多少光年 我都会哼唱着这首歌


                Translated by:
                Latest posts by LN Community (see all)
                  📓 Submissions:

                  Want to suggest a change? Please let us know here:

                  ☕ Did we help?:
                  Send us a tip!
                  📫 Have A Request?:
                  Commission us here!

                  Submit A Translation

                  Do you have a translation you'd like to see here on LN?

                  You can submit it using the form below!

                  📫 Have A Request?:
                  Commission us here!

                  RADWIMPS『Zenzenzense (movie ver.)』Details

                  Cover art for『RADWIMPS - Zenzenzense (movie ver.)』from the release『Kimi no Na wa.』
                  Share This Song!
                  Release:
                  2016.08.24
                  Purchase:
                  Song Title:
                  Zenzenzense (movie ver.)
                  Original Title:
                  前前前世 (movie ver.)
                  Artist:
                  RADWIMPS
                  Tie-in:
                  Your Name. (Kimi no Na wa.)
                  Lyricist:
                  Yojiro Noda
                  Composer:
                  Yojiro Noda
                  Status
                  (Based on):
                  Official Full

                  If you noticed a mistake, please let us know:

                  ☕ Did we help?:
                  Send us a tip!
                  📫 Have A Request?:
                  Commission us here!

                  RADWIMPS『Zenzenzense (movie ver.)』Official Music Video

                  Your Thoughts:

                  Come chat with us!
                  Font Size
                  Align
                  Theme

                  Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

                  Global / Japan

                  RADWIMPS - Zenzenzense (movie ver.) (Romanized) Lyrics (Your Name. Theme Song)