No Side Lyrics (Romanized)

Cover art for『Alisa Takigawa - No Side』from the release『No Side / ONE FOR YOU』
Original Title: ノーサイド
Artist:

Alisa Takigawa 瀧川ありさ

Tie-in:
(Anime)
オールアウト!! Ending 2 ALL OUT!!
Release: 2017.02.22
Lyricist: Yumi Matsutoya
Composer: Yumi Matsutoya
Video:

View Video

English Translation: No Side English Translation

kare wa me wo tojite kareta shibafu no nioi fukaku sutta
Nagai riigusen shimekukuru kikku wa gooru wo soreta


kata wo otoshite tsuchi wo haratta
Yuruyaka na fuyu no hi no tasogare ni
Kare wa mou nidoto kagu koto no nai kaze fukaku sutta


nani wo gooru ni kimete
Nani wo gisei ni shita no daremo shirazu
Kansei yorimo nagaku
Koufun yorimo hayaku
Hashirou to shiteita anata wo
Sukoshi demo wakaritai kara


hitobito ga minna tachisattemo watashi koko ni iru wa


onaji zekken dareka ga tsukete
Mata tsugi no shiizun wo kaketeyuku


hitobito ga minna anata wo wasuretemo koko ni iru wa


nani wo gooru ni kimete
Nani wo gisei ni shita no daremo shirazu
Kansei yorimo nagaku
Koufun yorimo hayaku
Hashirou to shiteita anata wo
Sukoshi demo wakaritai kara


hitobito ga minna tachisattemo watashi koko ni iru wa


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: No Side English Translation
Video:

View Video

Artist: Alisa Takigawa 瀧川ありさ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Alisa Takigawa - No Side Lyrics (Romanized)

  • Alisa Takigawa - ノーサイド Lyrics (Romanized)

  • オールアウト!! Ending Theme 2 Lyrics (Romanized)

TV Size:

kare wa me o tojite kareta shibafu no nioi fukaku sutta
Nagai riigusen shimekukuru kikku wa gooru o soreta


nani o gooru ni kimete
Nani o gisei ni shita no daremo shirazu
Kansei yorimo nagaku
Koufun yorimo hayaku
Hashirou to shiteita anata o
Sukoshi demo wakaritai kara


hitobito ga minna tachisattemo watashi koko ni iru wa


彼は目を閉じて 枯れた芝生の匂い 深く吸った
長いリーグ戦 しめくくるキックは ゴールをそれた


肩を落として 土をはらった
ゆるやかな 冬の日の黄昏に
彼はもう二度と かぐことのない風 深く吸った


何をゴールに決めて
何を犠牲にしたの 誰も知らず
歓声よりも長く
興奮よりも速く
走ろうとしていた あなたを
少しでもわかりたいから


人々がみんな立ち去っても私 ここにいるわ


同じゼッケン 誰かがつけて
また次のシーズンを かけてゆく


人々がみんなあなたを忘れても ここにいるわ


何をゴールに決めて
何を犠牲にしたの 誰も知らず
歓声よりも長く
興奮よりも速く
走ろうとしていた あなたを
少しでもわかりたいから


人々がみんな立ち去っても私 ここにいるわ


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: No Side English Translation
Video:

View Video

Artist: Alisa Takigawa 瀧川ありさ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
TV Size:

彼は目を閉じて 枯れた芝生の匂い 深く吸った
長いリーグ戦 しめくくるキックは ゴールをそれた


何をゴールに決めて
何を犠牲にしたの 誰も知らず
歓声よりも長く
興奮よりも速く
走ろうとしていた あなたを
少しでもわかりたいから


人々がみんな立ち去っても私 ここにいるわ


Closing his eyes, he breathed deeply of the dead grass—
The kick that brought this long league to a close… had missed its goal.


Letting his shoulders fall, he kicked at the ground.
Amid the twilight of a mild winter eve,
He breathed deeply of a wind he would never taste again.


Nobody knows the goals you set,
Or what you sacrificed along the way…
Having watched you run
Longer than the cheers endured…
Faster than the crowd’s excitement rose…
I simply wish to understand you, even the slightest bit.


Even after everyone leaves the stands, I’ll be here.


Someone will put on that same jersey
And go on running through the next season.


Even if everyone forgets about you, I’ll be here.


Nobody knows the goals you set,
Or what you sacrificed along the way…
Having watched you run
Longer than the cheers endured…
Faster than the crowd’s excitement rose…
I simply wish to understand you, even the slightest bit.


Even after everyone leaves the stands, I’ll be here.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: No Side English Translation
Video:

View Video

Artist: Alisa Takigawa 瀧川ありさ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Nessun Lato

Chiudendo i suoi occhi, prese un profondo respiro dell’erba secca—
Il calcio che ha portato a finire questa lunga serie… ha mancato il suo obiettivo.


Lasciando cadere le sue spalle, diede un calcio al suolo.
Nel crepuscolo di una sera di metà inverno,
Prese un profondo respiro di un vento che non avrebbe sentito più.


Nessuno conosce gli obiettivi che ti poni,
O cosa hai sacrificato lungo la via…
Avendoti guardato correre
Più a lungo di quanto non sia durato il tifo…
Più veloce del levarsi della frenesia della folla…
Spero semplicemente di poterti capire, anche un minimo.


Anche dopo che tutti avranno lasciato i loro posti, io sarò qui.


Qualcuno indosserà la stessa casacca
E correrà attraverso la prossima stagione.


Anche se tutti si dimenticassero di te, io sarò qui.


Nessuno conosce gli obiettivi che ti poni,
O cosa hai sacrificato lungo la via…
Avendoti guardato correre
Più a lungo di quanto non sia durato il tifo…
Più veloce del levarsi della frenesia della folla…
Spero semplicemente di poterti capire, anche un minimo.


Anche dopo che tutti avranno lasciato i loro posti, io sarò qui.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: No Side English Translation
Video:

View Video

Artist: Alisa Takigawa 瀧川ありさ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Alisa Takigawa『No Side』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Alisa Takigawa - No Side (ノーサイド) Lyrics (Romanized)