Iroasenai Hitomi
Alisa Takigawa
- Release:
- 2016.09.07
- Lyricist:
- Alisa Takigawa
- Composer:
- Kosuke Okui / Alisa Takigawa
- AKA:
- 色褪せない瞳
saki wo misueru senaka ni hitotsu mo mayoi wa mienakute
Watashi no kokoro no naka ni chiisa na honoo ga umareteru
kimi no you ni naritai to onaji hohaba de aruita kedo
Kizukeba iki ga agatte hajimete wakatta
mada shiranai jibun no kanou sei hako ni shimatta mama datta
Kuragari dewa nanimo mienai sabitsuita mune no kagi kojiakete
kimi niwa kimi ni dake no tokubetsu na iro ga aru
Dare ni nuritsubusaresou demo tsuyoku hikatteru
Sorezore no iro matoi ikinuite ikun da yo
Kimi no subete watashi ga mamoru
ima mo mawari miwataseba tomaru koto nai hitogomi no naka
Kata to kata ga butsukattemo kotoba wa kawasarenai
tsuyosa wa dareka wo nirande tsukisusumu koto janai yo
Me wo awasete waratte mireba tachidomaru koto datte kowakunai
kimi ni wa kimi ni dake no shiawase no basho ga aru
Dare ni kowasaresou ni nattemo kieru koto no nai
Sorezore no shiawase wo kurabetemo imi ga nai
Kimi ga warau sekai ga mawaru
kaze ga mata kioku wo tsurete kuru daijoubu hora ne daijoubu
Kako no jibun to me wo awasete oozora eto shinkokyuu
hitori bocchi de itemo jibun no iro wa mienai
Kimi ni fureru to nigotta kokoro sukitootteku
kimi ni wa kimi ni dake no tokubetsu na iro ga aru
Dare ni nuritsubusaresou demo tsuyoku hikatteru
Sorezore no iro matoi ikinuite ikun da yo
Kimi no subete watashi ga mamoru
Kono honoo ga kokoro tomosu kagiri
先を見据える背中に 一つも迷いは見えなくて
わたしの心の中に 小さな炎が生まれてる
君のようになりたいと 同じ歩幅で歩いたけど
気づけば息は上がって 初めてわかった
まだ知らない自分の可能性 箱にしまったままだった
暗がりでは何も見えない 錆び付いた 胸の鍵 抉じ開けて
君には君にだけの 特別な色がある
誰に塗りつぶされそうでも強く光ってる
それぞれの色纏い 生き抜いていくんだよ
君のすべてわたしが守る
今も周り見渡せば 止まることない人混みの中
肩と肩がぶつかっても 言葉は交わされない
強さは誰かを睨んで 突き進むことじゃないよ
目を合わせて笑ってみれば 立ち止まることだって怖くない
君には君にだけの 幸せの場所がある
誰に壊されそうになっても消えることのない
それぞれの幸せを 比べても意味がない
君が笑う 世界がまわる
風がまた記憶を連れてくる 大丈夫ほらね大丈夫
過去の自分と目を合わせて 大空へと深呼吸
ひとりぼっちでいても 自分の色は見えない
君に触れると濁ったこころ透き通ってく
君には君にだけの 特別な色がある
誰に塗りつぶされそうでも強く光ってる
それぞれの色纏い 生き抜いていくんだよ
君のすべてわたしが守る
この炎が心灯すかぎり
The sight of you from behind as you look dead ahead… shows no sign of hesitation;
Inside my heart, there’s a tiny flame coming to life.
Wanting to be like you, I tried walking at your pace…
But when I noticed I was out of breath, I finally realized:
My unknown possibilities were still locked away in a box.
I can’t see a thing from within this darkness, so pry open this rusted lock placed on my heart!
You have a special color that belongs to you alone —
It shines brightly, even if it seems someone may paint over it.
Wrapped in our respective colors, we’ll keep on surviving;
I’ll protect all of you!
If I look around me, even now I’m amidst a crowd that never stops advancing—
Even if shoulders collide, there are no words exchanged.
Strength isn’t something obtained by staring someone down and pushing ahead!
If we let our eyes meet, and just put on a smile, even stopping our advance doesn’t seem so scary.
You have a happy place that belongs to you alone —
It will never disappear, even if someone tries to destroy it.
There’s no point in comparing different forms of happiness;
Any world in which you smile… will keep on turning!
The wind brings along another memory… but you’ll be alright! See? You’ll be alright!
Let your eyes meet with your past self… and take a deep breath, gazing up to the sky!
Even if we’re all alone, we can never see our own color…
But when I touch you, my dulled heart is made clear!
You have a special color that belongs to you alone —
It shines brightly, even if it seems someone may paint over it.
Wrapped in our respective colors, we’ll keep on surviving;
I’ll protect all of you…
…for as long as this flame lights my heart!
La vista della tua figura da dietro mentre guardi dritto davanti a te… non mostra alcun segno di esitazione;
Dentro il mio cuore, c’è una piccola fiamma che prende vita.
Volendo essere come te, ho provato a camminare al tuo stesso ritmo…
Ma quando ho notato che ero senza fiato, ho finalmente capito:
La mie possibilità sconosciute erano ancora chiuse in una scatola.
Non posso vedere nulla da questa oscurità, quindi apri questa serratura arrugginita che si trova nel mio cuore!
Hai un colore speciale che appartiene solo ed esclusivamente a te —
Brilla così tanto, anche se sembra come se qualcuno possa dipingerci su.
Avvolti nei nostri colori, continueremo a sopravvivere:
Vi proteggerò tutti!
Se mi guardo intorno, anche se ora mi trovo in una folla che non smette mai di avanzare—
Anche se le spalle si toccano, nessuna parola viene scambiata.
La forza non è qualcosa che si ottiene fissando qualcuno e andando avanti!
Se lasciamo i nostri occhi incontrarsi, e mettendo su un sorriso, anche fermare il nostro avanzamento non sembra così spaventoso.
Hai un luogo felice che appartiene solo a te —
Non sparirà mai, anche se qualcuno prova a distruggerlo.
Non c’è alcuna ragione di mettere a confronto diversi tipi di felicità;
Qualsiasi mondo in cui sorridi… continuerà a girare!
Il vento porta con sé un altro ricordo… ma starai bene! Vedi? Starai bene!
Lascia che i tuoi occhi incontrino il tuo essere passato… e fai un profondo respiro, guardando al cielo!
Anche se siamo soli, non possiamo mai vedere il nostro stesso colore…
Ma quando non ti tocco, il mio cuore monotono è chiarito!
Hai un colore speciale che appartiene solo ed esclusivamente a te —
Brilla così tanto, anche se sembra come se qualcuno possa dipingerci su.
Avvolti nei nostri colori, continueremo a sopravvivere:
Vi proteggerò tutti…
…finché questa fiamma accende il mio cuore!
Want to suggest a change? Please let us know here:
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!
Alisa Takigawa - Iroasenai Hitomi Details
Song Title: | Iroasenai Hitomi |
---|---|
Original Title: | 色褪せない瞳 |
Artist: | Alisa Takigawa |
Tie-in: | The Seven Deadly Sins: Signs of Holy War (Nanatsu no Taizai: Seisen no Shirushi) |
Lyricist: | Alisa Takigawa |
Composer: | Kosuke Okui / Alisa Takigawa |
Release: | 2016.09.07 |
Status
(Based on): |
Official
Full
If you noticed an error, please let us know here |
Alisa Takigawa - Iroasenai Hitomi Related Lyrics