Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda Lyrics (Romanized)

Cover art for『Sukima Switch - Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda』from the release『Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda』
Original Title: 全力少年 produced by 奥田民生
Artist:

Sukima Switch スキマスイッチ

Tie-in:
(Anime)
オールアウト!! Ending 1 ALL OUT!!
Release: 2016.11.30
Lyricist: Takuya OhashiShintaro Tokita
Composer: Takuya Ohashi・Shintaro Tokita
Video:

View Video

English Translation: Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda English Translation

tsumazuite, korondetara oitekaren da
Doromizu no naka wo kyou mo yoromeki nagara susumu


yogorechimatta boku no sekai uita hanashi nado nai
Shimitsuita kodoku ronri, nuguenaku natteiru


tamesarete mademo koko ni iru koto wo kimeta no ni
Jumon no you ni “shikata nai” to tsubuyaiteita


tsumiageta mono bukkowashite mi ni tsuketa mono topparatte
Tomedo nai chi to ase de kawaita nou wo uruose
Ano koro no bokura wa kitto zenryoku de shounen datta


sekai wo hiraku no wa dare da?


asobu koto wasuretetara oitekarenda
Kokon toko wa shigoto onrii waraenaku natteiru


garakuta no naka ni kagayaiteta mono ga ippai attarou?
“taisetsu na mono” subete umorete shimau mae ni


saegiru mono wa buttobashite matowaritsuku mono kawashite
Tomedo nai chi to namida de kawaita shinzou uruose
Ano koro no bokura wa kitto zenryoku de shounen datta


obietetara nanimo umarenai


yodonda keshiki ni kotae wo mitsukedasu no wa mou yame da!
Nigotta mizu mo atarashii hikari de sugu ni sumiwatatte yuku


tsumiageta mono bukkowashite mi ni tsuketa mono topparatte
Ikue ni kasanariau egaita yume e no houbutsusen
Magire mo naku bokura zutto zenryoku de shounen nan da


sekai wo hiraku no wa boku da


shikai wa mou sumikitteru


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Sukima Switch - Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda Lyrics (Romanized)

  • Sukima Switch - 全力少年 produced by 奥田民生 Lyrics (Romanized)

  • オールアウト!! Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

TV Size:

tsumazuite, korondetara oitekaren da
Doromizu no naka wo kyou mo yoromeki nagara susumu


yogorechimatta boku no sekai uita hanashi nado nai
Shimitsuita kodoku ronri, nuguenaku natteiru


garakuta no naka ni kagayaiteta mono ga ippai attarou?
“taisetsu na mono” subete umorete shimau mae ni


tsumiageta mono bukkowashite mi ni tsuketa mono topparatte
Ikue ni kasanariau egaita yume e no houbutsusen
Magire mo naku bokura zutto zenryoku de shounen nan da


sekai wo hiraku no wa boku da


shikai wa mou sumikitteru


躓いて、転んでたら置いてかれんだ
泥水の中を今日もよろめきながら進む


汚れちまった僕のセカイ 浮いた話など無い
染み付いた孤独論理、拭えなくなっている


試されてまでもここにいることを決めたのに
呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた


積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
止め処ない血と汗で乾いた脳を潤せ
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった


セカイを開くのは誰だ?


遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
ここんとこは仕事オンリー 笑えなくなっている


ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
“大切なもの”全て埋もれてしまう前に


さえぎるものはぶっ飛ばして まとわりつくものかわして
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった


怯えてたら何も生まれない


澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ!
濁った水も新しい希望(ひかり)ですぐに透み渡っていく


積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ


セカイを開くのは僕だ


視界はもう澄み切ってる


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
TV Size:

躓いて、転んでたら置いてかれんだ
泥水の中を今日もよろめきながら進む


汚れちまった僕のセカイ 浮いた話など無い
染み付いた孤独論理、拭えなくなっている


ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
“大切なもの”全て埋もれてしまう前に


積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ


セカイを開くのは僕だ


視界はもう澄み切ってる


Translated Title:
All Out Youth

If I trip and fall, I’ll get left behind.
Surrounded by muddy water, I’m still staggering along today…


Now that my world has been tainted, there’s no room for lighthearted conversation;
This loner’s logic that’s bled into me… can no longer be wiped away.


I’ve decided to remain here, even if it ends up testing my limits;
I’ve been muttering, “I’ve no other choice…” as if it were a magic spell.


Breaking down the things we built up… tearing away the things we obtained…
We quenched our dried our brains with endlessly running blood and sweat…
Back then, we were surely going all out, and so young.


Which one of us will manage to open up this world?


If I forget how to have fun, I’ll grow old and start to wither.
Lately, I’ve only had time for work; I’ve been smiling less and less…


But do you remember? There were so many things shining amid those piles of junk.
So before all those precious things are completely buried-


Sending everything in our way flying… dodging whatever gathered around us…
We quenched our thirsty hearts with endlessly running blood and tears…
Back then, we were surely going all out, and so young.


If we remain afraid, nothing new will ever come!


I’ve decided to give up on trying to find an answer amid this stagnant scenery.
This cloudy water is made suddenly clear by a new ray of hope!


Breaking down the things I built up… tearing away the things I obtained…
Overlapping in many layers, a parabola forms unto the dreams I envisioned.
Without a doubt, we’ll always be going all out, and so young!


But I’ll be the one to open up this world!


My view is already completely clear!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

If I trip and fall, I’ll get left behind.
Surrounded by muddy water, I’m still staggering along today…


Now that my world has been tainted, there’s no room for lighthearted conversation;
This loner’s logic that’s bled into me… can no longer be wiped away.


But do you remember? There were so many things shining amid those piles of junk.
So before all those precious things are completely buried-


Breaking down the things I built up… tearing away the things I obtained…
Overlapping in many layers, a parabola forms unto the dreams I envisioned.
Without a doubt, we’ll always be going all out, and so young!


But I’ll be the one to open up this world!


My view is already completely clear!


Titolo Tradotto:
Gioventù Al Massimo

Se inciampo e cado, verrò lasciato indietro.
Circondato da acqua fangosa, oggi sto ancora barcollando…


Ora che il mio mondo è stato contaminato, non c’è posto per conversazioni spensierate;
Questa logica da solitario che si è instaurata dentro di me… non può più essere rimossa.


Ho deciso di restare qui, anche se dovesse finire per mettere alla prova i miei limiti;
Ho continuato a mormorare, “Non ho altra scelta…” come se fosse un incantesimo.


Distruggendo le cose che avevamo costruito… strappando quelle che avevamo ottenuto…
Avevamo temprato le nostre menti con uno scorrere infinito di sangue e sudore…
A quel tempo, stavamo di sicuro dando il massimo, e così giovani.


Chi di noi sarà in grado di aprire questo mondo?


Se mi dimentico come divertirmi, invecchierò e inizierò ad appassire.
Ultimamente, ho avuto solo tempo per il lavoro; ho sorriso sempre meno…


Ma ti ricordi? C’erano così tante cose che brillavano in mezzo a quegli accumuli di spazzatura.
Quindi prima che tutte quelle cose preziose vengano completamente seppellite-


Lanciando per aria tutto ciò che si trovava sulla nostra strada… scansando quello che si accumulava intorno a noi…
Avevamo temprato i nostri cuori assetati con uno scorrere infinito di sangue e sudore…
A quel tempo, stavamo di sicuro dando il massimo, e così giovani.


Se fossimo sempre intimoriti, non arriverebbe mai nulla di nuovo!


Ho deciso di smettere di provare a cercare una risposta in questo scenario stagnante.
Quest’acqua torbida viene improvvisamente purificata da un nuovo raggio di speranza!


Distruggendo le cose che avevo costruito… strappando quelle che avevo ottenuto…
Sovrapposta in numerosi strati, una parabola si forma sui sogni che avevo concepito.
Senza dubbio, continueremo a dare il massimo, e così giovani!


Ma sarò io ad aprire questo mondo!


La mia visione è già completamente schiarita!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: オールアウト!! ALL OUT!!
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Sukima Switch『Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Sukima Switch - Zenryoku Shounen produced by Tamio Okuda (全力少年 produced by 奥田民生) Lyrics (Romanized)