Hirari Lyrics (Romanized)

Cover art for『GOOD ON THE REEL - Hirari』from the release『Guanaco no Ashi』
Original Title: ひらり
Artist:

GOOD ON THE REEL

Release: 2017.02.08
Lyricist: Takahiro Chino
Composer: 伊丸岡亮太
English Translation: Hirari English Translation

kinou no yume ga ima mo atama wo hanarenai mama
Sentakumono wo hoshite futo me ni tsuita sakura ga
Utsukushiku hokorashiku saiteta
Hirari


anmari chikakute kizukenai mama kisetsu wa haru
Kafunshou de hidoku tsumaraseta hana yasashii tadaima


koe ga kikitakunatte denwa shita munashiku kurikaeshita yobidashi on
Wakatteta zurui yo ne
Kotoshi mo meippai saiteiru yo aikawarazu genki ni saiteiru yo
Miagereba hanabira ga hirari


shinya ni yoku heyagi de itta ekimae no konbini
Akanakunatta doa ni tenanto boshuu no harigami
Kimi to mita machinami ga kawatteyuku yo


omoidaseteita nukumori mo mou wasurete shimau na


kutsu mo hakanai mama de tobidashita igai to tsumetakatta asufaruto
Warui no wa boku dakedo
Sore demo mune ga kimi wo yondeita futari dake no adana de yondeita
Furikaeru kimi no kage hirari


te wo furu yo maiageta sakura no ki no shita
Kimi ni yoku natsuiteita noraneko ga naita


Copy Link

English: Hirari English Translation
Artist: GOOD ON THE REEL
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • GOOD ON THE REEL - Hirari Lyrics (Romanized)

  • GOOD ON THE REEL - ひらり Lyrics (Romanized)

昨日の夢が今も 頭を離れないまま
洗濯物を干して ふと目についた桜が
美しく 誇らしく 咲いてた
ひらり


あんまり近くて気づけないまま 季節は春
花粉症でひどく詰まらせた鼻 優しいただいま


声が聞きたくなって電話した 空しく繰り返した呼び出し音
わかってた ずるいよね
今年も目一杯咲いているよ 相変わらず元気に咲いているよ
見上げれば 花びらが ひらり


深夜によく部屋着で 行った駅前のコンビニ
開かなくなったドアに テナント募集の張り紙
君と見た 街並みが 変わっていくよ


思い出せていた温もりももう 忘れてしまうな


靴も履かないままで飛び出した 意外と冷たかったアスファルト
悪いのは 僕だけど
それでも胸が君を呼んでいた 二人だけのあだ名で呼んでいた
振り返る 君の影 ひらり


手を振るよ 舞い上げた 桜の木の下
君によく懐いていた 野良猫が鳴いた


Copy Link

English: Hirari English Translation
Artist: GOOD ON THE REEL
Translated Title:
Dancing Nimbly

Last night’s dream still won’t leave my mind.
While hanging up my laundry, cherry blossom trees caught my eye.
They were blooming beautifully… proudly…
Dancing nimbly.


Too far along to have noticed its arrival, the season is spring.
With a stuffy nose brought on by hay fever, I extend a friendly, “Welcome home”.


Wanting to hear your voice, I tried calling. It just kept ringing, with no sign of ending.
But I knew that would happen. I’m being so unfair.
There’s a ton of them blooming again this year! They’re blooming in full force, as they always do!
When I look up to the sky, the petals dance nimbly.


Wearing our sweatpants, we’d always go to the convenience store by the station.
But its door no longer opens. There’s a poster that says “Available for Lease”.
The cityscape I once saw with you is changing bit by bit.


Even the warm feelings I’ve been able to recall… will soon be forgotten.


I ran outside without my shoes; the asphalt was unexpectedly cold,
Even though it’s all my fault!
Even so, my heart was calling out to you… we called back and forth, using our secret names for one another…
But when I turned to look, your shadow danced nimbly.


I’ll wave my hand… as you dance through the sky… from beneath this cherry blossom tree.
The stray cat… that was always so attached to you… cried out.


Copy Link

English: Hirari English Translation
Artist: GOOD ON THE REEL
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

GOOD ON THE REEL『Hirari』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

GOOD ON THE REEL - Hirari (ひらり) Lyrics (Romanized)