Starlight English Translation

Original Title: スターライト
Artist:

amazarashi

Release: 2014.10.29
Lyricist: Hiromu Akita
Composer: Hiromu Akita
Video:

View Video

Original Lyrics: Starlight Lyrics (Romanized)

There’s nothing special among each and every one of the things surrounding us, not even this treasure remaining in the palm of my hand, pretending to just be coincidence
We met, the way we were destined to, and emitted light, like a miracle; if you fused enough junk together, you could form me
The things that shine only when it’s no good and we lose hope, in other words, will always be sleeping in the depths of our hearts


I found a small star, like scrap, like garbage
Even if I don’t catch hold of it, by its light, we move forward


Beyond the night, something’s waiting for us; shine on that, starlight!
Passion, hopes, I’ll be fine with anything, but we just can’t stay here
I know it’s a one-way ticket, Giovanni*; throw away your tears, starlight!
It definitely won’t be good things only, but that’s precisely why we’re going


Remember the journey to get here, and the pain like your heart was about to burst open—there were times so hard you wanted to die, right?
When exactly were they, though?
What did you say to yourself to make it through? “This is the beginning, it’s the beginning,” you said, and you endured your tears
I’ve already stopped thinking about where the end of this all is, in other words, if you say it another way, everything depends on me


I’m small, like scrap, like garbage, but hey, I shine too
I want someone to find me, so right now I’ll cast my voice into the sky


Beyond the night, someone’s waiting for us; find that, starlight!
I don’t get love, or romance, but we just shouldn’t be alone
Protect the ones you love, Campanella*; throw away your faintheartedness, starlight!
There’s no way it’ll be only bad things, if you’re there by my side


The journey of the stars’ revolution carries on, and on, without end
On Orion’s right shoulder, an eagle sings, and sings, with red eyes
Oh traveler, don’t cry, don’t cry—he pecked at crabapples from his hometown
Will you become a bird, a bird? I had a dream like that once—and my tears dried


Beyond the night, is there an answer? Tell me, starlight!
We’re fed up with disappointments, with failure, and yet we’re still searching for something
The closer we get, the farther you become, Cassiopeia; smile now, starlight!
If everything goes well, someday, our tears will be nothing more than a station that we pass through


*Giovanni and Campanella are the two main characters of the novel Ginga Tetsudou no Yoru (銀河鉄道の夜; “Night on the Galactic Railroad”), by Miyazawa Kenji, which this song is partly based on.

Copy Link

Romaji: Starlight Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • amazarashi - Starlight English Translation

  • amazarashi - スターライト English Translation

僕らを取り囲むあらゆることに特別な事なんてない この手の中偶然の振りして居座る宝物も
出会うべくして出会った 奇跡のように光はなった ガラクタも 重なれば 僕を形作った
もう駄目だって挫けそうな 時にだけ輝くものが つまり いつだって胸の奥に眠ってる


屑みたいな ゴミみたいな 小さな星を見つけたんだ
掴めはしなくても その明かりで 僕らは 前に進むよ


夜の向こうで何かが待ってて それを照らして スターライト
情熱 希望なんでもいいけど 僕らはここに居ちゃ駄目だ
片道切符は承知だジョバンニ 涙は捨てろ スターライト
きっといい事ばかりじゃないけど だからこそ 僕らは行くんだよ


ここまでの旅路を思い出してよ 胸が張り裂けそうな痛みも 死にたい程辛い時だってあったろう
いつだったろう
その度自分になんて言い聞かせてきたか 「ここが始まりだ 始まりだ」って 涙こらえたよ
終わりがどこにあるかなんて 考えるのはもう止めた つまり 言い換えれば全部が 僕次第


屑みたいな ゴミみたいな 小さな僕だって光るから
見つけて欲しいんだよ この声を 今すぐ空に投げるよ


夜の向こうで誰かが待ってて それを見つけて スターライト
愛だ恋だって解らないけど 僕らは一人では駄目だ
愛する人は守れカムパネルラ 弱気は捨てろ スターライト
きっと悪い事ばかりじゃないよ 隣に あなたが居るなら


星めぐりの旅は続く 続く 終わらない
オリオンの右肩で歌う 歌う 鷲は紅い目玉
泣くな 泣くな 旅人よ 故郷の姫りんごついばんだ
鳥になるか 鳥になるか そんな 夢をみたよ 涙も枯れたよ


夜の向こうに答えはあるのか それを教えて スターライト
失望 挫折うんざりしながら それでも 何かを探してる
近づけば遠くなるカシオピア 今は笑えよ スターライト
いつか全てが上手くいくなら 涙は通り過ぎる駅だ


Copy Link

Romaji Starlight Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: amazarashi

amazarashi『Starlight』Official Music Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

amazarashi - Starlight (スターライト) English Translation Lyrics