THE NEWEST ROCK Lyrics (Romanized)

Cover art for『VELTPUNCH - THE NEWEST ROCK』from the release『THE NEWEST JOKE』
Artist:

VELTPUNCH

Release: 2016.06.20
Lyricist: Hidenori Naganuma
Composer: Hidenori Naganuma
Video:

View Video

English Translation: THE NEWEST ROCK English Translation

supootsu tesuto nukedashite hitori machi ni deta no
Chiizukeeki tabetara sensei ni okorareru kana
Hannin shika shiranai you na angou de genjitsu touhi
Kyanbasu kara hamidashiteiru THE NEWEST ROCK


aoi ganbou wa nou wo ubatte kimi wo omotteiru juuhachi ji
Yue ni joukyou ni shinten wa naku Rise up! Rise up!
Kureru Toukyou wa kuukyo no shouchou itsu made mattemo imi nai shi
Douka kono koe ga kimi ni todokimasu you ni


Seven days nemuri tsuzukete kigatsuita no
Choudo ii himatsubushi nan da ‘ikiru’ tte no wa
Ongaku kara manabu koto wa tokubetsu ni nai to omou yo
Shourai ni wa yakudatanai THE NEWEST ROCK


dakedo hontou wa oto ni awasete shippo wo futteiru shinya ni ji
Kimi no kattou wa juusho futei da Rise up! Rise up!
Naki mane bakka jouzu ni natte choujiri awase no mainichi ni
Don’t make me laugh!
Don’t make me cry anymore!


wari to hinjaku na boku no shisou wa hanshin hangi no asa hachi ji
Sara ni joukyou wa konnan kime Rise up! Rise up!
Kimi no sentaku ga seikai na no ka machigai na no ka wakaranai yo
Demo douka ashita wa kimi ni hohoemimasu you ni


Copy Link

English: THE NEWEST ROCK English Translation
Video:

View Video

Artist: VELTPUNCH
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • VELTPUNCH - THE NEWEST ROCK Lyrics (Romanized)

スポーツテスト抜け出して1人街に出たの
チーズケーキ食べたら先生に怒られるかな
犯人しか知らないような暗号で現実逃避
キャンバスからはみ出している THE NEWEST ROCK


蒼い願望は脳を奪って 君を想っている18時
故に状況に進展はなく Rise up! Rise up!
暮れる東京は空虚の象徴 いつまで待っても意味ないし
どうかこの声が君に届きますように


7DAYS眠り続けて気がついたの
ちょうど良い暇つぶしなんだ「生きる」ってのは
音楽から学ぶ事は特別にないと思うよ
将来には役立たないTHE NEWEST ROCK


だけど本当は音に合わせて尻尾を振っている深夜2時
君の葛藤は住所不定だ Rise up! Rise up!
泣き真似ばっか上手になって 帳尻合わせの毎日に
Don’t make me laugh!
Don’t make me cry anymore!


割と貧弱な僕の思想は半信半疑の朝8時
さらに状況は困難極め Rise up! Rise up!
君の選択が正解なのか 間違いなのか分からないよ
でも どうか明日は君に微笑みますように


Copy Link

English: THE NEWEST ROCK English Translation
Video:

View Video

Artist: VELTPUNCH

Slipping out of a PE sports test, I went alone to the city.
I wonder if my teachers would get mad if I ate some cheesecake…
In order to escape from reality, I think of secret codes only criminals would know.
Peeling away from that canvas is THE NEWEST ROCK.


An immature desire steals my brain, thinking of you at 18:00.
As a result, this situation makes no progress. Rise up! Rise up!
Tokyo as it grows dark is the very symbol of nihility: meaningless, no matter how long you wait…
So I only hope this voice can reach you!


After sleeping for 7 days, I came to realize:
“Living” is really the perfect way to kill time.
I don’t think there’s anything you can especially learn from music –
Once you grow up, you’ll never have a use for THE NEWEST ROCK.


But here I am, shaking my tail to those sounds at 2 in the morning.
The address for your troubles is undefined. Rise up! Rise up!
You’ve only gotten good at pretending to cry, settling your balance sheet each day –
Don’t make me laugh!
Don’t make me cry anymore!


My comparatively insignificant thoughts are half-convinced at 8 in the morning.
On top of that, this situation is extremely complicated. Rise up! Rise up!
I don’t know if your decision is correct, or a mistake,
But I do hope that tomorrow will smile upon you!


Copy Link

English: THE NEWEST ROCK English Translation
Video:

View Video

Artist: VELTPUNCH
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
O MAIS NOVO ROCK

Escapando de uma prova de educação física, eu fui sozinho para a cidade.
Será que meus professores ficariam bravos se eu comesse um cheesecake…
Para conseguir escapar da realidade, penso em códigos secretos que somente criminosos saberiam.
Me separando daquela tela é O MAIS NOVO ROCK.


Um desejo imaturo rouba meu cérebro, pensando em você às 18:00.
Como resultado, a situação não progride. Levante! Levante!
Tóquio, enquanto ela fica escurda, é o símbolo da não existência: insignificante, não importa quanto tempo você espere…
Então eu só posso torcer para que esta voz te alcance!


Depois de dormir por 7 dias, acabei percebendo:
“Viver” realmente é o jeito perfeito de passar o tempo.
Eu não acho que tenha algo que você possa especialmente aprender desta música –
Quando você crescer, você nunca terá utilidade para O MAIS NOVO ROCK.


Mas aqui estou, balançando o rabo para aqueles sons às 2 da manhã.
O endereço para os seus problemas é indefinido. Levante! Levante!
Você só ficou bom em fingir chorar, organizando sua tabela de balanço todo dia –
Não me faça rir!
Não me faça chorar mais!


Meus pensamentos comparativamente insignificantes meio que se convencem às 8 da manhã.
Além disso, est situação é extremamente complicada. Levante! Levante!
Eu não sei se sua decisão é correta, ou se é um engano,
Mas eu espero que o amanhã sorria para você!


Copy Link

English: THE NEWEST ROCK English Translation
Video:

View Video

Artist: VELTPUNCH
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VELTPUNCH『THE NEWEST ROCK』Live Performance

×

VELTPUNCH『THE NEWEST ROCK』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

VELTPUNCH - THE NEWEST ROCK Lyrics (Romanized)