From Lyrics (Romanized)

Cover art for『TRUE - From』from the release『From』
Original Title: フロム
Artist:

TRUE

Tie-in:
(Anime)
Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? Ending 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Release: 2017.05.24
Lyricist: Miho Karasawa
Composer: Kengo Minamida
Video:

View Video

English Translation: From English Translation

“nee, watashi wa dare?”
Kimi ga yasashiku hohoemu
Kotae nado nakutemo ii to omoeta


bonyari to shita
Shiawase no tezawari fuwari
Asu no kokoronokori hitotsu
Sora ni ukande kieta


sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de tsunagareta watashi tachi
Ah kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru okaerinasai


“aa, amai nioi”
Kimi no tonari ni yorisou
Kimagure na kiseki wa kyou mo mienai


saita toki kara
Kareteyuku hanabira hirari
Soredemo waratteitai omoi
Hontou no koi to kimeta


kowareteku
Inochi ni mukiau tabi ni
Eien wo sagashiteshimau
Yokubari na yume bakari fuete yuku
Ah kimi no inai sekai nante
Furueru hodo daikirai
Dakara mamoru watashi no te de


yuuhi wa kyou wo tsurete
Nishi no sora e to kaeru
Akaku somaru koro
Toketeshimaisou de
Kowakunarunda


sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de tsunagareta watashi tachi
Ah kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru okaerinasai


Copy Link

English: From English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • TRUE - From Lyrics (Romanized)

  • TRUE - フロム Lyrics (Romanized)

  • Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? Ending Theme Lyrics (Romanized)

「ねぇ、私はだれ?」
君がやさしくほほえむ
答えなどなくてもいいと思えた


ぼんやりとした
幸せの手触(てざわ)り ふわり
明日の心残り ひとつ
空に浮かんで 消えた


透きとおる
こころは愛しさを知り
やがて寂しさを知るの
さよならで 繋がれた 私たち
Ah 君の待つ場所へ 帰ろう
泣けるくらい 大好き
君がくれる おかえりなさい


「あぁ、甘いにおい」
君のとなりに寄り添う
気まぐれな奇跡は今日も見えない


咲いたときから
枯れてゆく花びら ひらり
それでも笑っていたい 想い
本当の恋と 決めた


壊れてく
いのちに向き合うたびに
永遠を探してしまう
欲張りな 夢ばかり 増えてゆく
Ah 君のいない 世界なんて
震えるほど 大嫌い
だから守る 私の手で


夕日は今日を連れて
西の空へと帰る
赤く染まる頃
溶けてしまいそうで
怖くなるんだ


透きとおる
こころは愛しさを知り
やがて寂しさを知るの
さよならで 繋がれた 私たち
Ah 君の待つ場所へ 帰ろう
泣けるくらい 大好き
君がくれる おかえりなさい


Copy Link

English: From English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?

“Hey, who am I?”
You smile gently in return.
That moment, I felt I didn’t even need an answer.


Feeling the texture
Of our faintest happinesses, so soft,
A regret we’ll come to realize tomorrow, just one,
Floated up to the sky and disappeared.


Our transparent hearts
Will learn of love,
Then eventually learn of loneliness.
We’re connected to one another by our partings.
Ahh, I’ll return to the place where you await.
I love it so much it brings me to tears…
Every time I hear you say, “Welcome home”.


“Ahh, it smells so sweet.”
The whimsical miracles that gather beside you
Still manage to escape my sight today.


The petals of flowers dance through the air
Having died the moment they reached full bloom.
But I want to keep on smiling—
I’ve decided that this feeling is true love!


Trying to face the reality
That our life force is crumbling apart,
I end up seeking immortality.
Every new dream I take on is filled with desire…
Ahh, I hate the thought of a world without you in it—
It makes me shake just thinking about it!
So I’ll protect it with my own two hands.


The sunset carries away this day
As it returns to the western sky.
By the time it’s stained in red,
It will seem like it’s melting away.
That always scares me…


Our transparent hearts
Will learn of love,
Then eventually learn of loneliness.
We’re connected to one another by our partings.
Ahh, I’ll return to the place where you await.
I love it so much it brings me to tears…
Every time I hear you say, “Welcome home”.


Copy Link

English: From English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

“Ei, qui sóc?”
Tu somrius amablement.
En aquell moment, vaig sentir que ni tan sols em calia una resposta.


En sentir la textura
De les nostres més tènues felicitats, tan suau
Un penediment que demà reconeixerem, sols un,
Surà fins al cel i va desaparèixer.


Els nostres cors transparents
Coneixeran l’amor,
I aleshores acabaran coneixent la solitud.
Estem connectats l’un amb l’altre per les nostres partences.
Ahh, retornaré al lloc on esperes.
L’estimo tant que em fa venir les llàgrimes…
Cada cop que et sento dir, “Benvinguda a casa”.


“Ahh, quina olor més dolça.”
Els capriciosos miracles que s’apleguen al teu costat
Encara avui s’esmunyen de la meva vista.


Els pètals florals dansen per l’aire
Havent mort al moment que atenyeren sa plenitud.
Però vull continuar somrient—
He decidit que aquest sentiment és amor veritable!


Intento afrontar la realitat
Que la nostra força vital s’engruna,
I acabo cercant la immortalitat.
Cada nou somni que emprenc està curull de desig…
Ahh, no suporto la idea d’un món sense tu—
Tremolo sols de pensar-hi!
Així que el protegiré amb les meves pròpies mans.


La posta de sol s’enduu aquest dia
En retornar al cel de ponent.
Per al moment que es taca de vermell,
Semblarà que es fongui.
És quelcom que sempre m’esglaia…


Els nostres cors transparents
Coneixeran l’amor,
I aleshores acabaran coneixent la solitud.
Estem connectats l’un amb l’altre per les nostres partences.
Ahh, retornaré al lloc on esperes.
L’estimo tant que em fa venir les llàgrimes…
Cada cop que et sento dir, “Benvinguda a casa”.


Copy Link

English: From English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

“Ey, ¿quién soy?”
Tú sonríes amablemente.
En ese momento, sentí que ni siquiera necesitaba una respuesta.


Al sentir la textura
De nuestras más tenues felicidades, tan suave,
Un arrepentimiento que mañana reconoceremos, uno solo,
Flotó hasta el cielo y desapareció.


Nuestros corazones transparentes
Conocerán el amor,
Y entonces acabarán conociendo la soledad.
Estamos conectados el uno al otro por nuestras despedidas.
Ahh, retornaré al lugar donde esperas.
Lo amo tanto que hace que me salten las lágrimas…
Cada vez que te escucho decir, “Bienvenida a casa”.


“Ahh, qué olor más dulce.”
Los caprichosos milagros que se acumulan junto a ti
Aún hoy logran escaparse de mi vista.


Los pétalos florales danzan por el aire
Habiendo muerto en el momento que alcanzaron su plenitud.
Mas quiero continuar sonriendo—
¡He decidido que este sentimiento es amor verdadero!


Trato de afrontar la realidad
De que nuestra fuerza vital se desmenuza,
Y termino por buscar la inmortalidad.
Cada nuevo sueño que emprendo está colmado de deseo…
Ahh, no soporto la idea de un mundo sin ti en él—
¡Tiemblo solo de pensarlo!
Conque lo protegeré con mis propias manos.


La puesta de sol se lleva este día
Al retornar hacia el cielo de poniente.
Para cuando se mancha de rojo,
Parecerá que se esté fundiendo.
Es algo que siempre me asusta…


Nuestros corazones transparentes
Conocerán el amor,
Y entonces acabarán conociendo la soledad.
Estamos conectados el uno al otro por nuestras despedidas.
Ahh, retornaré al lugar donde esperas.
Lo amo tanto que hace que me salten las lágrimas…
Cada vez que te escucho decir, “Bienvenida a casa”.


Copy Link

English: From English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

TRUE『From』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

TRUE - From (フロム) Lyrics (Romanized)