One Spring Day Lyrics (Romanized) RADWIMPS

Cover art for『RADWIMPS - One Spring Day』from the release『Ningen Kaika』
Release:
2016.11.23
Lyricist:
Yojiro Noda
Composer:
Yojiro Noda
AKA:
Toaru Haru no Hi
トアルハルノヒ

RADWIMPS「One Spring Day」Lyrics (Romanized)

“hajimemashite” sou iu to
Hitokiwa ooki na sono me ga
Yurenagara massugu ni boku wo mita


are wa mada juuyon no haru
Sore kara kyou made no hibi
“anata no koe wo zutto kiiteita”


mou nante ieba ii? maigo no kusha tto shita kao
Iwanakutatte ii afureru hodo tsutawatta arigatou


kyou wa nanka tanoshii na
Haruka mukashi kara “koe” dake no
Osananajimi de tsumoru hanashi nanka shite


dokoka jibun no jikan dake
Onaji basho de tadatada en wo
Egaite wa tomatteru ki ga shiteta


sore ga ima ja nijuuichi no haru
Mukashi no tegami no henji wo
Sono mune ni kakaete kitekureta


rokku bando nante mon wo yatteite yokatta
Machigatte nanka nai sonna fuu ni ima wa tada omoeru yo


atena mo nashi ni kakinagutta yume wo hajirai mo naku sarashitekita honne wo
Kimi wa uketotta sutezu ni atatameta tonari ni iru tomo yorimo bokura wa shiriaeta
Namae sae shirazu ni


bokura kimi iwaku mainichi, maiban
Ame mo hare mo arashi mo yuki mo
Aki mo sezu hanashi wo shitekita rashii


toki ni imikirai toozakari
Onshinfutsuu no toki wo ete
Demo saigo ni wa modottekitanda to


mawari no dare ga kikazu tomo
Hayari no uta nagareyou tomo
Jibun ni wa kono uta ga atta yo to


rokku bando nante mon wo yattekite yokatta
Matomo ni hanashi sae dekinakatta kono boku ga
Sonna ni mo kimi to omoi wo kawashiatteita
Rokku bando nante mon wo yattekite hontou ni yokatta


hirakinaori no kokoro no arisama wo nagattarashii buzama na kokuhaku wo
Kakinaguritsuzuketa sekai ni baramaita tayasuku kaze ni mai sugu ni kakikesareta
Demo kimi wa uketotta sutezu ni itekureta kaze yorimo chiisa na boku no koe wo hiroiagetekureta


haruka na kanata e to uta uta yo tondeyuke


atena mo nashi ni kakinagutta yume wo hajirai mo naku sarashitekita honne wo
Atarichirashita buzama na shuutai wo koboreochita mama hashiraseta kibou wo


kakinaguritsuzukete juuyonen no hibi ga soshite sono shoujo wa me no mae ni arawareta
Sono te, hitomi, mune ni tegami no henji wo yadoshite arawaretanda


RADWIMPS「One Spring Day」English Translation

Translated Title:
One Spring Day

“Nice to meet you.” When I said that,
Your eyes, growing big for a moment,
Trembled as they looked me dead on.


That was still during our 14th spring.
Through each of those days, until now,
“I’ve been listening to your voice the whole time.”


What should I say? The wincing face of someone who feels lost…
But you don’t have to say a thing; your gratitude was practically overflowing.


Today just feels so fun!
Catching up on so many topics with a childhood friend,
Who’s only ever been a ‘voice’.


Somehow, I felt my time… and mine alone,
Had been drawing circles in the same place,
Before coming to a halt.


Now it’s our 21st spring.
You came to see me,
Clutching a response to an old letter close to your heart.


I’m glad I was in a rock band.
It wasn’t a mistake. I can believe that now.


Dreams I scribbled out with no addressee… true feelings I exposed with zero shame…
You accepted them all — you kept them warm, never throwing them away. We came to know each other better than our closest friends…
…without even know each other’s name.


According to you: “Every day, every night,
Through rain, shine, wind, and snow…
We talked, never growing tired.


At times we’d get fed up with one another, grow distant,
And not hear from one another for a while…
But in the end, we’d always come back.


Even if no one around us listened…
Even if a popular song was playing…
We always had this song of our own.” — So you say.


I’m glad I was in a rock band,
Being someone who’d always had trouble conversing.
I was able to share my feelings so much more with you—
I’m so glad I was in a rock band!


The state of a heart when re-approaching a difficult conversation… a long winded and clumsy confession…
I kept scribbling them out — I scattered them out into the world! They easily succumbed to the wind, erased within seconds!
But you accepted them — you remained there, never throwing them away… picking up my voice, despite it being so much smaller than the wind.


Oh, this song— this song— fly into the distance!


Dreams I scribbled out with no addressee… true feelings I exposed with zero shame…
An unsightly, disgraceful sight I forced upon everyone… hopes I sent flying, just as they fell.


Continuing to scribble away, more than 10 years passed… then that girl appeared before my eyes.
Carrying the response to my letter within her hands— her eyes— her heart… she appeared before me.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    RADWIMPS『One Spring Day』Details

    Cover art for『RADWIMPS - One Spring Day』from the release『Ningen Kaika』
    Share This Song!
    Release:
    2016.11.23
    Purchase:
    Song Title:
    One Spring Day
    Alternate Title:
    Toaru Haru no Hi
    Original Title:
    トアルハルノヒ
    Artist:
    RADWIMPS
    Lyricist:
    Yojiro Noda
    Composer:
    Yojiro Noda
    Status
    (Based on):
    Official Full

    If you noticed a mistake, please let us know:

    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    Your Thoughts:

    Come chat with us!
    Font Size
    Align
    Theme

    Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

    Global / Japan

    RADWIMPS - One Spring Day (Romanized) Lyrics (Toaru Haru no Hi)