Anata no Naka no Wasureta Umi Lyrics (Romanized)

Cover art for『People In The Box - Anata no Naka no Wasureta Umi』from the release『The Saints』
Original Title: あなたのなかの忘れた海
Artist:

People In The Box

Release: 2014.08.06
Lyricist: Hirofumi Hatano
Composer: People In The Box
English Translation: Anata no Naka no Wasureta Umi English Translation

umi e ikou yo konya
Denkyuu no yawarakaku terasu
Ashita ja mou teokure ni naru
Anata wa mou teokure ni naru kara


umi e ikou yo konya
Kabe no sugu mukou sa
Atatakai moufu mo tokku ni
Anata wo atatamete wa kurenai


itsuka hito wa kieru noni
Anata wa douyatte shiru no
Fuan igai no kimochi wo


subete wa tsukurimono sa,
Sorede nani ga ikenai no sa!
Saa kata no chikara nuite
Umi e ikou yo tte
Mainichi onaji koto wo tonaete itsuka wa
Umi e ikou yo
Soko de akumu wa owaru yo


kaze ga arekurutteiru
Shinzou wa naru yo gougou to
Mune no itami wa furui tomodachi
Kore kara mo douzo yoroshiku ne


itsuka hito wa kieru noni
Anata wa douyatte shiru no
Fuan igai no kimochi wo


subete wa tsukurimono sa,
Soredemo ikiteiku no sa!
Saa kata no chikara nuite
Umi e ikou yo tte
Mainichi onaji koto wo tonaete itsuka wa
Umi e ikou yo
Soko de akumu wa owaru yo


hontou no kimochi nante
Daremo shiranai hazu sa
Subete wa tsukurimono no sa
Nani ga ikenai no sa!


saa kata no chikara nuite
Umi e ikou yo tte
Mainichi onaji koto wo tonaete itsuka wa
Umi e ikou yo
Soko de akumu wa owaru yo


Copy Link

English: Anata no Naka no Wasureta Umi English Translation
Artist: People In The Box
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • People In The Box - Anata no Naka no Wasureta Umi Lyrics (Romanized)

  • People In The Box - あなたのなかの忘れた海 Lyrics (Romanized)

海へいこうよ 今夜
電球の柔らかく照らす
明日じゃもう手後れになる
あなたはもう手後れになるから


海へいこうよ 今夜
壁のすぐ向こうさ
温かい毛布もとっくに
あなたを温めてはくれない


いつか人は消えるのに
あなたはどうやって知るの
不安以外の気持ちを


すべてはつくりものさ、
それでなにがいけないのさ!
さあ肩の力抜いて
海へいこうよ って
毎日同じことを唱えて いつかは
海へいこうよ
そこで悪夢は終わるよ


風が荒れ狂っている
心臓は鳴るよ 轟々と
胸の痛みは古い友達
これからもどうぞよろしくね


いつか人は消えるのに
あなたはどうやって知るの
不安以外の気持ちを


すべてはつくりものさ、
それでもいきていくのさ!
さあ肩の力抜いて
海へいこうよ って
毎日同じことを唱えて いつかは
海へいこうよ
そこで悪夢は終わるよ


ほんとうのきもちなんて
だれも知らないはずさ
すべてはつくりものさ
なにがいけないのさ!


さあ肩の力抜いて
海へいこうよ って
毎日同じことを唱えて いつかは
海へいこうよ
そこで悪夢は終わるよ


Copy Link

English: Anata no Naka no Wasureta Umi English Translation
Artist: People In The Box
Translated Title:
The Forgotten Sea Inside of You

Let’s go to the sea tonight.
A flashlight gently lights the way.
Tomorrow will be too late;
It’ll already be too late for you.


Let’s go to the sea tonight.
Just beyond the wall.
Even a warm blanket,
Is far from being able to warm you.


Everyone eventually fades away,
But how do we become aware of it…
… or any feeling other than anxiety?


Everything is a figment of our imaginations,
But what the hell’s wrong with that?!
So relax your shoulders,
And I’ll say, “Let’s go to the sea”,
Reciting the same thing every day… until someday…
Let’s go to the sea;
That’s where our nightmare will end.


The wind is in a rage.
My heart cries out, thunderously!
The pain in my chest is an old friend –
“I hope we can stay good friends from here on out”.


Everyone eventually fades away,
But how will you become aware of it…
… or any feeling other than anxiety?


Everything is a figment of our imaginations,
But we keep on living anyway!
So relax your shoulders,
And I’ll say, “Let’s go to the sea”,
Reciting the same thing every day… until someday…
Let’s go to the sea;
That’s where our nightmare will end.


I don’t think anyone really knows…
… of a feeling that’s actually real;
Everything is a figment of our imaginations!
But what the hell’s wrong with that?!


So relax your shoulders,
And I’ll say, “Let’s go to the sea”,
Reciting the same thing every day… until someday…
Let’s go to the sea;
That’s where our nightmare will end.


Copy Link

English: Anata no Naka no Wasureta Umi English Translation
Artist: People In The Box
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Il Mare Dimenticato Dentro di Te

Andiamo al mare questa notte.
Una torcia illumina gentilmente la strada.
Domani sarà troppo tardi;
Sarà già troppo tardi per te.


Andiamo al mare questa notte.
Solo oltre quel muro.
Anche una calda coperta,
È lontana dal riuscire a scaldarti davvero.


Eventualmente tutti svaniscono,
Ma come ce ne rendiamo conto…
…o qualsiasi altro sentimento diverso dall’ansia?


Tutto è frutto della nostra immaginazione,
Ma cosa diavolo c’è di sbagliato in quello?!
Quindi rilassa le tue spalle,
E dirò, “Andiamo al mare”,
Recitando la stessa cosa ogni giorno… fino a che…
Andiamo al mare;
Lì è dove il nostro incubo avrà fine.


Il vento è arrabbiato.
Il mio cuore grida, come un tuono!
Il dolore nel mio petto è un vecchio amico –
“Spero che potremo restare buoni amici da adesso in poi”.


Eventualmente tutti svaniscono,
Ma come te ne renderai conto…
…o qualsiasi altro sentimento diverso dall’ansia?


Tutto è frutto della nostra immaginazione,
Ma continuiamo a vivere comunque!
Quindi rilassa le tue spalle,
E dirò, “Andiamo al mare”,
Recitando la stessa cosa ogni giorno… fino a che…
Andiamo al mare;
Lì è dove il nostro incubo avrà fine.


Non credo che qualcuno sia davvero a conoscenza…
…di un sentimento che sia davvero reale;
Tutto è frutto della nostra immaginazione,
Ma cosa diavolo c’è di sbagliato in quello?!


Quindi rilassa le tue spalle,
E dirò, “Andiamo al mare”,
Recitando la stessa cosa ogni giorno… fino a che…
Andiamo al mare;
Lì è dove il nostro incubo avrà fine.


Copy Link

English: Anata no Naka no Wasureta Umi English Translation
Artist: People In The Box
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

People In The Box『Anata no Naka no Wasureta Umi』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

People In The Box - Anata no Naka no Wasureta Umi (あなたのなかの忘れた海) Lyrics (Romanized)