JFK Kuukou Lyrics (Romanized)

Cover art for『People In The Box - JFK Kuukou』from the release『Family Record』
Original Title: JFK 空港
Artist:

People In The Box

Release: 2010.10.06
Lyricist: Hirofumi Hatano
Composer: People In The Box
English Translation: JFK Kuukou English Translation

kimi no shizunda puuru e otoko tachi ga tobikonda
Demo kimi wa koko ni iru
Hitsujikai ga te wo ageru takaga shireta itami no naka
Emi wo morasu kimi wa mou
Nagaku wa motanai to omotta
Tossa ni “kaerou” tte te wo hiita


kanseitou damarikomu kinai no sanso wa usureru
Katsute kiratta yuuyake
Moeru kyakushitsu no naka de uso wo tsukenai karada de
Futari kokoro ni kimeta
Honoo wa ima ni nomikomou to shiteru
Konai mukae matta


“moshimoshi
Papa da yo, mama da yo
Imagoro wa uchi ni tsuita kana
Gomen ne, yurushite, yurushite
Bokura mada kodomo dattan da”
Iiyo, iiyo, shitteita yo
Mekakushi wo shite umarete kitan da yo ne


kimi wa ima tsugi no yume wo miyou to shiteiru
Doukou wo hiraite


hikari no niwa wa kajitsu de afure
Asa mabushii hoosu
Kabuka wa bouraku
To aru hi no nyuu yooku de
Hara wo kakaete warau warau
Shio no hashira wa bokura no mae ni mou hitotsu mo nai yo


haguruma ga himei wo ageru no wo boku wa kiita
Soko wa totemo sabishii kuni
Keizai wa moroku mo kuzureta
Konagona ni wareta kurejitto kaado mizubitashi no kogitte
Warera ga aisubeki oroka na ousama no
Kuni wo agete moteamasu kyuujitsu
Arukooru no umi ni kogidashite
Sounan shita koto wo kesshite mitomeyou to shinai
Ho ga orete fune ga shizunde shimattemo
Kimi wa mada shinjirarenai boku wo ushinatta koto ni
Boku wa mada shinjirarenai kimi wo ushinatta koto ni
Meguri megutte chikyuu wo isshuu shita you da
Sude ni houi jishin ni hari wa nai keredo
Jouheki no mukou no toritsukurotta choushoku no kehai datte mou koko ni wa nai
Boku no dare ni mo shiraretakunakatta kimi no hanzaisha no you na me
Mamorinukou to shita mono wa yubi no sukima kara
Saigo no saigo de koboreochite itte shimatta
Sore wa itsudemo kassouro kara
Hanarerarezu ni moeteiru
Demo douka akiramenaide
Datte boku tachi wa mada kono sekai ni umarete wa inai
Arehoudai no niwa de zenbu no moyooshi wa owatteinai
Eikyuu ni tsuzuku neiki no you na yasashii zou no senaka
Utsukushii mono wa koumyou ni kamofuraaju sareteiru
Kakerareta kyodai na nino
Oogakari na tejina ga hajimaru
Boku wa tada kimi no egao ga sukina hitori no oroka na ningen datta
Kimi no yorokobu sugata ga mitakattan da
Toire no yuka ni shutsugen suru amai chianooze ga
Boku tachi no ashiato wo tadotte matataku ma ni chikyuu wo ooitsukushite iku
Boku tachi wa mada kono sekai ni wa umarete wa inai


uketomete, kimi


mite
Hareta
Sora kara futte kuru


Copy Link

English: JFK Kuukou English Translation
Artist: People In The Box
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • People In The Box - JFK Kuukou Lyrics (Romanized)

  • People In The Box - JFK 空港 Lyrics (Romanized)

君の沈んだプールへ 男たちが飛び込んだ
でも君はここにいる
羊飼いが手を上げる たかが知れた痛みのなか
笑みを洩らす君はもう
ながくはもたないと思った
とっさに「帰ろう」って手を引いた


管制塔 黙り込む 機内の酸素は薄れる
かつて嫌った夕焼け
燃える客室のなかで 嘘をつけない体で
ふたり こころに決めた
炎はいまに呑み込もうとしてる
来ない迎え 待った


『もしもし
パパだよ、ママだよ
今頃は家に着いたかな
ごめんね、許して、許して
僕らまだ子供だったんだ』
いいよ、いいよ、知っていたよ
目隠しをして産まれてきたんだよね


君はいま次の夢を見ようとしている
瞳孔を開いて


光の庭は果実で溢れ
朝 眩しいホース
株価は暴落
とある日のニューヨークで
腹を抱えて 笑う 笑う
塩の柱は僕らの前にもうひとつもないよ


歯車が悲鳴を上げるのを僕は聴いた
そこはとても寂しい国
経済は脆くも崩れた
粉々に割れたクレジットカード 水浸しの小切手
我らが愛すべき愚かな王様の
国を挙げてもてあます休日
アルコールの海に漕ぎだして
遭難したことを決して認めようとしない
帆が折れて船が沈んでしまっても
君はまだ信じられない 僕を失ったことに
僕はまだ信じられない 君を失ったことに
巡り巡って地球を一周したようだ
すでに方位磁針に針はないけれど
城壁の向こうの取り繕った朝食の気配だってもうここにはない
僕の誰にも知られたくなかった君の犯罪者のような目
守り抜こうとしたものは指の隙間から
最後の最後でこぼれ落ちていってしまった
それはいつでも滑走路から
離れられずに燃えている
でも どうか諦めないで
だって 僕たちはまだこの世界に産まれてはいない
荒れ放題の庭で全部の催しは終わっていない
永久に続く寝息のような 優しい象の背中
美しいものは巧妙にカモフラージュされている
かけられた巨大な布
大掛かりな手品が始まる
僕はただ君の笑顔が好きなひとりの愚かな人間だった
君のよろこぶ姿が見たかったんだ
トイレの床に出現する甘いチアノーゼが
僕たちの足跡をたどって瞬く間に地球を覆い尽くしていく
僕たちはまだこの世界に産まれてはいない


受けとめて、君


みて
晴れた
空から降ってくる


Copy Link

English: JFK Kuukou English Translation
Artist: People In The Box
Translated Title:
JFK Airport

The men dived into the pool you sank into,
But you’re here.
The shepherd raises his hands. Inside the trivial pain you discovered,
You let out a smile,
And I thought that you wouldn’t last for much longer.
Right away I said, “Let’s go home,” and took your hand.


The control tower falls into silence, and the inside of the plane is losing oxygen.
It’s the sunset I once hated.
Inside the burning passenger room with the bodies that could tell no lies,
The two of us made a decision in our hearts.
Even now the flames are trying to swallow us.
We waited for a welcome that would never come.


“Hello,
It’s Papa and Mama.
I wonder if you’ve gotten back home around now.
We’re sorry, forgive us, forgive us.
We were still children.”
It’s fine, it’s fine, I already knew it.
I was born into this world blindfolded.


You’re trying to see your next dream.
Open your eyes.


The garden of light overflows with fruit.
There’s a dazzling hose in the morning.
On a certain day in New York,
Stock prices crash,
And we hold our bellies and laugh and laugh.
There’s not a single pillar of salt in front of us.


I heard the gears let out a scream.
It was an extremely desolate country.
The fragile economy collapsed.
The credit cards were split into tiny pieces, the cheques drenched in water.
All citizens of our lovable, foolish king
Don’t know what to do with ourselves on these holidays.
We make no efforts to recognize we shipwrecked
When we paddled out to a sea of alcohol.
Even if the sails break and the ship sinks,
You still can’t believe that you lost me.
I still can’t believe that I lost you.
It’s like we’ve gone round and round and done a trip around the world.
There’s already no needle in this compass,
But there aren’t even any signs here anymore of the breakfast made just for appearances on the other side of the ramparts.
I didn’t want anyone to know about your eyes like a criminal’s.
The things I tried to protect until the end slipped through my fingers,
Scattering away at the very end.
They’re always burning,
Unable to leave the runway.
But please don’t give up.
After all, we still haven’t been born into this world.
In the garden of ruin, the festivities haven’t all come to an end.
The gentle back of an elephant, like the breathing of a sleeper going on forever.
The beautiful things have been cleverly camoflauged.
A giant cloth has been hoisted up;
A large-scale magic trick begins.
I was just one foolish person who loved your smile.
I wanted to see you full of joy.
The sweet cyanosis appearing on the bathroom floor
Follows our footprints and completely covers the earth in the blink of an eye.
We still haven’t been born into this world.


Take it in, you


Look,
It’s falling down upon us
From a sunny sky.


Copy Link

English: JFK Kuukou English Translation
Artist: People In The Box
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

People In The Box『JFK Kuukou』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

People In The Box - JFK Kuukou (JFK 空港) Lyrics (Romanized)