あなたのなかの忘れた海 歌詞 People In The Box


People In The Box - Anata no Naka no Wasureta Umi Lyrics
あなたのなかの忘れた海 歌詞
歌手:People In The Box

海へいこうよ 今夜 電球の柔らかく照らす 明日じゃもう手後れになる あなたはもう手後れになるから

海へいこうよ 今夜 壁のすぐ向こうさ 温かい毛布もとっくに あなたを温めてはくれない

いつか人は消えるのに あなたはどうやって知るの 不安以外の気持ちを

すべてはつくりものさ、 それでなにがいけないのさ! さあ肩の力抜いて 海へいこうよ って 毎日同じことを唱えて いつかは 海へいこうよ そこで悪夢は終わるよ

風が荒れ狂っている 心臓は鳴るよ 轟々と 胸の痛みは古い友達 これからもどうぞよろしくね

いつか人は消えるのに あなたはどうやって知るの 不安以外の気持ちを

すべてはつくりものさ、 それでもいきていくのさ! さあ肩の力抜いて 海へいこうよ って 毎日同じことを唱えて いつかは 海へいこうよ そこで悪夢は終わるよ

ほんとうのきもちなんて だれも知らないはずさ すべてはつくりものさ なにがいけないのさ!

さあ肩の力抜いて 海へいこうよ って 毎日同じことを唱えて いつかは 海へいこうよ そこで悪夢は終わるよ

作詞:波多野裕文
作曲:People In The Box
ステータス:公式フル
Anata no Naka no Wasureta Umi Lyrics
Artist:People In The Box

umi e ikou yo konya denkyuu no yawarakaku terasu ashita ja mou teokure ni naru anata wa mou teokure ni naru kara

umi e ikou yo konya kabe no sugu mukou sa atatakai moufu mo tokku ni anata o atatamete wa kurenai

itsuka hito wa kieru noni anata wa douyatte shiru no fuan igai no kimochi o

subete wa tsukurimono sa, sorede nani ga ikenai no sa! saa kata no chikara nuite umi e ikou yo tte mainichi onaji koto o tonaete itsuka wa umi e ikou yo soko de akumu wa owaru yo

kaze ga arekurutteiru shinzou wa naru yo gougou to mune no itami wa furui tomodachi kore kara mo douzo yoroshiku ne

itsuka hito wa kieru noni anata wa douyatte shiru no fuan igai no kimochi o

subete wa tsukurimono sa, soredemo ikiteiku no sa! saa kata no chikara nuite umi e ikou yo tte mainichi onaji koto o tonaete itsuka wa umi e ikou yo soko de akumu wa owaru yo

hontou no kimochi nante daremo shiranai hazu sa subete wa tsukurimono no sa nani ga ikenai no sa! saa kata no chikara nuite umi e ikou yo tte mainichi onaji koto o tonaete itsuka wa umi e ikou yo soko de akumu wa owaru yo

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
The Forgotten Sea Inside of You

Let’s go to the sea tonight. A flashlight gently lights the way. Tomorrow will be too late; It’ll already be too late for you.

Let’s go to the sea tonight. Just beyond the wall. Even a warm blanket, Is far from being able to warm you.

Everyone eventually fades away, But how do we become aware of it… … or any feeling other than anxiety?

Everything is a figment of our imaginations, But what the hell’s wrong with that?! So relax your shoulders, And I’ll say, “Let’s go to the sea”, Reciting the same thing every day… until someday… Let’s go to the sea; That’s where our nightmare will end.

The wind is in a rage. My heart cries out, thunderously! The pain in my chest is an old friend – “I hope we can stay good friends from here on out”.

Everyone eventually fades away, But how will you become aware of it… … or any feeling other than anxiety?

Everything is a figment of our imaginations, But we keep on living anyway! So relax your shoulders, And I’ll say, “Let’s go to the sea”, Reciting the same thing every day… until someday… Let’s go to the sea; That’s where our nightmare will end.

I don’t think anyone really knows… … of a feeling that’s actually real; Everything is a figment of our imaginations! But what the hell’s wrong with that?! So relax your shoulders, And I’ll say, “Let’s go to the sea”, Reciting the same thing every day… until someday… Let’s go to the sea; That’s where our nightmare will end.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Il Mare Dimenticato Dentro di Te

    Andiamo al mare questa notte. Una torcia illumina gentilmente la strada. Domani sarà troppo tardi; Sarà già troppo tardi per te.

    Andiamo al mare questa notte. Solo oltre quel muro. Anche una calda coperta, È lontana dal riuscire a scaldarti davvero.

    Eventualmente tutti svaniscono, Ma come ce ne rendiamo conto… …o qualsiasi altro sentimento diverso dall’ansia?

    Tutto è frutto della nostra immaginazione, Ma cosa diavolo c’è di sbagliato in quello?! Quindi rilassa le tue spalle, E dirò, “Andiamo al mare”, Recitando la stessa cosa ogni giorno… fino a che… Andiamo al mare; Lì è dove il nostro incubo avrà fine.

    Il vento è arrabbiato. Il mio cuore grida, come un tuono! Il dolore nel mio petto è un vecchio amico – “Spero che potremo restare buoni amici da adesso in poi”.

    Eventualmente tutti svaniscono, Ma come te ne renderai conto… …o qualsiasi altro sentimento diverso dall’ansia?

    Tutto è frutto della nostra immaginazione, Ma continuiamo a vivere comunque! Quindi rilassa le tue spalle, E dirò, “Andiamo al mare”, Recitando la stessa cosa ogni giorno… fino a che… Andiamo al mare; Lì è dove il nostro incubo avrà fine.

    Non credo che qualcuno sia davvero a conoscenza… …di un sentimento che sia davvero reale; Tutto è frutto della nostra immaginazione, Ma cosa diavolo c’è di sbagliato in quello?! Quindi rilassa le tue spalle, E dirò, “Andiamo al mare”, Recitando la stessa cosa ogni giorno… fino a che… Andiamo al mare; Lì è dove il nostro incubo avrà fine.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE