Believer’s High Lyrics (Romanized)

Cover art for『flumpool - Believer’s High』from the release『THE BEST 2008-2014 MONUMENT』
Original Title: ビリーバーズ・ハイ
Artist:

flumpool

Tie-in:
(Anime)
Captain Earth Opening 1 キャプテン・アース
Release: 2014.05.21
Lyricist: Ryuta Yamamura
Composer: Kazuki Sakai
Video:

View Video

English Translation: Believer’s High English Translation

egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame datta


kono saki ni nani ga matsu ka wa mienai
Hirogaru chiheisen ni chikatta hito onaji mikazuki
Koboreyuku namida kaze ga tsurete yuku
Narenai shigusa de sono sakihe nando mo teo nobashita


kotoba tarazu de kizutsuketa hito yo
Mou torikesenai kako wo seotte fumidashite ikun da


egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame no riyuu datta
“ashita ga aru” tatta sore dake de
Boku ga ikiru imi ni natte soshite mata hi ga terasu yo


kieteyuku hoshi wo se ni shita yoake
Waraiakashiteita ashita waraeru konkyo mo sagasazu


toki ni wake mo naku samishiku narun da
Hieta yokaze ni tanabiku furaggu no you mata kimi wo motometa


hateshinaku tsuzuku towa no michi gake ni tachisukumu kodoku de attemo
Soredemo “muryoku janai” itsuka wa kaze ni kotae wo tokihanatte
Soshite kimi ni todokeru yo


akatsuki no mukou ni nani ga matetemo
Arukidasu ka kimeru no wa itsudatte jibun de aritai


te ni shitain da sono burenai kanjou futatabi kimi ni deau sono hi made ni
“ashita ga aru” tatta sore dake de boku ga ikiru imi ni natte
Soshite mata hi ga terasu yo
Itsuka kimi wo terasu yo


Copy Link

English: Believer’s High English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: Captain Earth キャプテン・アース
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • flumpool - Believer’s High Lyrics (Romanized)

  • flumpool - ビリーバーズ・ハイ Lyrics (Romanized)

  • Captain Earth Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

TV Size:

egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame datta


koboreyuku namida kaze ga tsureteyuku
Narenai shigusa de sono sakihe nando mo teo nobashita


kotoba tarazu de kizutsuketa hito yo
Mou torikesenai kako o seotte fumidashiteikunda


egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame no riyuu datta
“ashita ga aru” tatta sore dake de
Boku ga ikiru imi ni natte soshite mata hi ga terasu yo


笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為だった


此の先に 何が待つかは見えない
広がる地平線に誓った日と同じ 三日月
零れゆく涙 風が連れて行く
慣れない仕草で その先へ何度も手を伸ばした


言葉足らずで 傷つけた人よ
もう取り消せない過去を 背負って 踏み出していくんだ


笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為の理由だった
“明日がある” たったそれだけで
僕が生きる意味になって そしてまた陽が照らすよ


消えてゆく 星を背にした夜明け
笑い明かしていた 明日(あした)笑える根拠も探さず


時に訳もなく 寂しくなるんだ
冷えた夜風にたなびく フラッグのよう また君を求めた


果てしなく続く永久(とわ)の道 崖に立ち竦む孤独であっても
それでも「無力じゃない」 いつかは風に答えを解き放って
そして 君に届けるよ


暁(あかつき)の向こうに 何が待ってても
歩き出すか決めるのは いつだって 自分でありたい


手にしたいんだ そのぶれない感情 再び君に出会う その日までに
“明日がある” たったそれだけで僕が生きる意味になって
そして また陽が照らすよ
いつか君を照らすよ


Copy Link

English: Believer’s High English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: Captain Earth キャプテン・アース
TV Size:

笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為だった


零れゆく涙 風が連れて行く
慣れない仕草で その先へ何度も手を伸ばした


言葉足らずで 傷つけた人よ
もう取り消せない過去を 背負って 踏み出していくんだ


笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為の理由だった
“明日がある” たったそれだけで
僕が生きる意味になって そしてまた陽が照らすよ


All of the times I smiled and cried were so that I could meet you.


I can’t see anything that lies ahead, except for that same new moon,
That hung there the day I made my oath to the expanding horizon.
My tears fall as the wind pushes me along.
Though it feels unnatural, I can’t stop reaching out in front of me.


For you, whom I hurt through a lack of words,
I’ll bear that irreparable past and take my first step onward.


All of the times I smiled and cried were for the purpose of meeting you.
Just the fact that “tomorrow will come”,
Has given me a reason to live… and the sun will shine again.


At daybreak, I put the vanishing stars behind me.
Walking into the tomorrow we illuminated with our smiles, not bothering to search for their purpose.


Though every so often, without reason, I become lonesome,
And pursue you, as if you were a flag flowing through the chilled night sky.


Even if I encounter a loneliness that leaves me paralyzed on the cliff-side on this endless road,
I still won’t be “powerless”; the wind will release the answer,
And I’ll be able to reach you.


No matter what awaits me beyond the daybreak,
I want to be the one who decides whether I take that step forward.


I want to attain those unmuddled feelings before I see you again.
Just the fact that “tomorrow will come” has given me a reason to live,
And the sun will shine again.
Someday it will shine upon you.


Copy Link

English: Believer’s High English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: Captain Earth キャプテン・アース
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

All of the times I smiled and cried were so that I could meet you.


My tears fall as the wind pushes me along.
Though it feels unnatural, I can’t stop reaching out in front of me.


For you, whom I hurt through a lack of words,
I’ll bear that irreparable past and take my first step onward.


All of the times I smiled and cried were for the purpose of meeting you.
Just the fact that “tomorrow will come”,
Has given me a reason to live… and the sun will shine again.


Titolo Tradotto:
L'ambizione di chi Crede

Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.


Non so nulla di ciò che sarà, ad eccezione della solita luna nuova,
Appesa al giorno in cui ho espresso il mio giuramento all’orizzonte che si allargava.
Le mie lacrime cadono mentre il vento mi spinge avanti.
Seppure sembri innaturale, non riesco a smettere d’allungarmi in avanti.


Per te, ferita dalla mia mancanza di parole,
Sopporterò quel passato irreparabile e farò il primo passo in avanti.


Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.
Il solo fatto che domani arriverà,
Mi ha dato un motivo per vivere… ed il sole splenderà ancora.


All’alba mi lascio alle spalle le stelle.
Camminando nel domani ch’abbiamo illuminato coi nostri sorrisi senza preoccuparci di cercarne il motivo.


Anche se a volte, senza motivo, mi sento solo,
E ti inseguo come se fossi una bandiera che sventola nel gelido cielo notturno.


Anche se incrociassi una solitudine da lasciarmi paralizzato sul ciglio di questa strada infinita,
Non rimarrò “inerme”; il vento libererà la risposta,
E riuscirò a raggiungerti.


Non importa cosa mi aspetti oltre l’alba,
Voglio essere io a decidere se fare o meno quel passo in avanti.


Voglio ottenere quei sentimenti chiari prima di rivederti.
Il solo fatto che domani arriverà, mi ha dato un motivo per vivere
Ed il sole splenderà ancora.
Un giorno splenderà su di te.


Copy Link

English: Believer’s High English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: Captain Earth キャプテン・アース
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.


Le mie lacrime cadono mentre il vento mi spinge avanti.
Seppure sembri innaturale, non riesco a smettere d’allungarmi in avanti.


Per te, ferita dalla mia mancanza di parole,
Sopporterò quel passato irreparabile e farò il primo passo in avanti.


Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.
Il solo fatto che domani arriverà,
Mi ha dato un motivo per vivere… ed il sole splenderà ancora.


Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

flumpool『Believer’s High』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

flumpool - Believer’s High (ビリーバーズ・ハイ) Lyrics (Romanized)