ビリーバーズ・ハイ 歌詞flumpoolアニメ「キャプテン・アース」OP 1

  • 作詞:
    山村隆太
  • 作曲:
    阪井一生

ステータス:

公式 フル
シェア:

flumpool「ビリーバーズ・ハイ」歌詞

笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為だった


此の先に 何が待つかは見えない
広がる地平線に誓った日と同じ 三日月
零れゆく涙 風が連れて行く
慣れない仕草で その先へ何度も手を伸ばした


言葉足らずで 傷つけた人よ
もう取り消せない過去を 背負って 踏み出していくんだ


笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為の理由だった
“明日がある” たったそれだけで
僕が生きる意味になって そしてまた陽が照らすよ


消えてゆく 星を背にした夜明け
笑い明かしていた 明日(あした)笑える根拠も探さず


時に訳もなく 寂しくなるんだ
冷えた夜風にたなびく フラッグのよう また君を求めた


果てしなく続く永久(とわ)の道 崖に立ち竦む孤独であっても
それでも「無力じゃない」 いつかは風に答えを解き放って
そして 君に届けるよ


暁(あかつき)の向こうに 何が待ってても
歩き出すか決めるのは いつだって 自分でありたい


手にしたいんだ そのぶれない感情 再び君に出会う その日までに
“明日がある” たったそれだけで僕が生きる意味になって
そして また陽が照らすよ
いつか君を照らすよ


シェアしよう!
  • 曲名:
    ビリーバーズ・ハイ
  • 歌手:
    flumpool
  • 関連作:
    キャプテン・アース
  • 作詞:
    山村隆太
  • 作曲:
    阪井一生
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

TV Size:

笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為だった


零れゆく涙 風が連れて行く
慣れない仕草で その先へ何度も手を伸ばした


言葉足らずで 傷つけた人よ
もう取り消せない過去を 背負って 踏み出していくんだ


笑顔も涙も きっと全て 君に出会う為の理由だった
“明日がある” たったそれだけで
僕が生きる意味になって そしてまた陽が照らすよ


flumpool「Believer’s High」Lyrics

egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame datta


kono saki ni nani ga matsu ka wa mienai
Hirogaru chiheisen ni chikatta hito onaji mikadzuki
Koboreyuku namida kaze ga tsureteyuku
Narenai shigusa de sono sakihe nando mo teo nobashita


kotoba tarazu de kizutsuketa hito yo
Mou torikesenai kako o seotte fumidashiteikunda


egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame no riyuu datta
“ashita ga aru” tatta sore dake de
Boku ga ikiru imi ni natte soshite mata hi ga terasu yo


kieteyuku hoshi o se ni shita yoake
Waraiakashiteita ashita waraeru konkyo mo sagasazu
Toki ni wake mo naku samishiku narunda
Hieta yokaze ni tanabiku furaggu no you mata kimi o motometa


hateshinaku tsudzuku towa no michi gake ni tachisukumu kodoku de attemo
Soredemo `muryoku janai’ itsuka wa kaze ni kotae o tokihanatte
Soshite kimi ni todokeru yo


akatsuki no mukou ni nani ga matetemo
Arukidasu ka kimeru no wa itsudatte jibun de aritai


te ni shitainda sono burenai kanjou futatabi kimi ni deau sono hi made ni
“ashita ga aru” tatta sore dake de boku ga ikiru imi ni natte
Soshite mata hi ga terasu yo
Itsuka kimi o terasu yo


Share Me!
TV Size:

egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame datta


koboreyuku namida kaze ga tsureteyuku
Narenai shigusa de sono sakihe nando mo teo nobashita


kotoba tarazu de kizutsuketa hito yo
Mou torikesenai kako o seotte fumidashiteikunda


egao mo namida mo kitto subete kimi ni deau tame no riyuu datta
“ashita ga aru” tatta sore dake de
Boku ga ikiru imi ni natte soshite mata hi ga terasu yo


flumpool「Believer’s High」English Translation

All of the times I smiled and cried were so that I could meet you.


I can’t see anything that lies ahead, except for that same new moon,
That hung there the day I made my oath to the expanding horizon.
My tears fall as the wind pushes me along.
Though it feels unnatural, I can’t stop reaching out in front of me.


For you, whom I hurt through a lack of words,
I’ll bear that irreparable past and take my first step onward.


All of the times I smiled and cried were for the purpose of meeting you.
Just the fact that “tomorrow will come”,
Has given me a reason to live… and the sun will shine again.


At daybreak, I put the vanishing stars behind me.
Walking into the tomorrow we illuminated with our smiles, not bothering to search for their purpose.


Though every so often, without reason, I become lonesome,
And pursue you, as if you were a flag flowing through the chilled night sky.


Even if I encounter a loneliness that leaves me paralyzed on the cliff-side on this endless road,
I still won’t be “powerless”; the wind will release the answer,
And I’ll be able to reach you.


No matter what awaits me beyond the daybreak,
I want to be the one who decides whether I take that step forward.


I want to attain those unmuddled feelings before I see you again.
Just the fact that “tomorrow will come” has given me a reason to live,
And the sun will shine again.
Someday it will shine upon you.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    TV Size:

    All of the times I smiled and cried were so that I could meet you.


    My tears fall as the wind pushes me along.
    Though it feels unnatural, I can’t stop reaching out in front of me.


    For you, whom I hurt through a lack of words,
    I’ll bear that irreparable past and take my first step onward.


    All of the times I smiled and cried were for the purpose of meeting you.
    Just the fact that “tomorrow will come”,
    Has given me a reason to live… and the sun will shine again.


    flumpool「Believer’s High」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      L'ambizione di chi Crede

    Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.


    Non so nulla di ciò che sarà, ad eccezione della solita luna nuova,
    Appesa al giorno in cui ho espresso il mio giuramento all’orizzonte che si allargava.
    Le mie lacrime cadono mentre il vento mi spinge avanti.
    Seppure sembri innaturale, non riesco a smettere d’allungarmi in avanti.
    Per te, ferita dalla mia mancanza di parole,
    Sopporterò quel passato irreparabile e farò il primo passo in avanti.


    Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.
    Il solo fatto che domani arriverà,
    Mi ha dato un motivo per vivere… ed il sole splenderà ancora.


    All’alba mi lascio alle spalle le stelle.
    Camminando nel domani ch’abbiamo illuminato coi nostri sorrisi senza preoccuparci di cercarne il motivo.
    Anche se a volte, senza motivo, mi sento solo,
    E ti inseguo come se fossi una bandiera che sventola nel gelido cielo notturno.


    Anche se incrociassi una solitudine da lasciarmi paralizzato sul ciglio di questa strada infinita,
    Non rimarrò “inerme”; il vento libererà la risposta,
    E riuscirò a raggiungerti.


    Non importa cosa mi aspetti oltre l’alba,
    Voglio essere io a decidere se fare o meno quel passo in avanti.


    Voglio ottenere quei sentimenti chiari prima di rivederti.
    Il solo fatto che domani arriverà, mi ha dato un motivo per vivere
    Ed il sole splenderà ancora.
    Un giorno splenderà su di te.


    Translated by:
    Latest posts by Waruimono (see all)
      TV Size:

      Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.


      Le mie lacrime cadono mentre il vento mi spinge avanti.
      Seppure sembri innaturale, non riesco a smettere d’allungarmi in avanti.
      Per te, ferita dalla mia mancanza di parole,
      Sopporterò quel passato irreparabile e farò il primo passo in avanti.


      Tutte le volte che ho pianto e sorriso erano per riuscire a incontrarti.
      Il solo fatto che domani arriverà,
      Mi ha dato un motivo per vivere… ed il sole splenderà ancora.


      flumpool 『ビリーバーズ・ハイ』の MV / PV

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE