1.Haiki gasu wo haite harapeko no basu ga kuru 2.Yume no saki ni tsuretette kuren da dou darou3. 4.Tsuyoku nozomu koto wo kaita kami ga areba 5.Sore ga sono mama joushaken to shite tsukaeru rashii tsukaeru rashiin da6. 7.Waresaki ni muragari gyouretsu dekiagari 8.Giragira no me tomodachi mo mina dou shiyou9.
10.Tsuyoku nozomu koto ka tekitou demo ii ka 11.Toriaezu wa joushaken no kawari12. 13.Doke soko doke noriokureru darou ninzuu seigen nan nin da 14.Uso darou kore wo nogashitara itsu ni naru15. 16.Aa chotto matte kure ore wo saki ni nosete kure 17.Naa douse taisou na nozomi demo nai darou18. 19.Nibui oto de hoete kuisugita basu ga deru 20.Nakiotoshi de junban yuzuru baka ga ita21. 22.Hakobarete suujikan noritsugi ga aru rashii 23.Tsugi no bin wa yoru ga kitara deru rashii24. 25.Are koko ni nai demo kocchi ni mo nai nande joushaken ga nai 26.Yoteigai mitsukaranai mama hi ga ochiru27. 28.Aa chotto matte kure ore mo sore ni nosete kure 29.Oi soko no kuuseki ni kaban oiten janee30. 31.Chigau kore janai kore demo nai chigau 32.Ningen shoumeishou ga nai yoteigai ore ga inai 33.Yabai shinobikome34. 35.Aa chotto matte kure yahari koko de oroshite kure 36.Naa konna jinsei wa nozonjainai nozondeta no wa—…37. 38.Aa minogashite kure wakaranai mama nottetan da 39.Ore hitori orosu tame tomatte kureru hazu mo nee40. 41.Tsuyoku nozomu koto ga hoshii to nozonda yo 42.Yume no saki nante mitaku mo nai kara
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Spitting out exhaust fumes, a hungry bus is on its way; 2.It will take you to the destination of your dreams – how ’bout it?3. 4.If you have a paper on which you’ve written everything you strongly desire, 5.I hear you can use it as a passenger ticket. At least that’s what I’ve heard.6. 7.We all struggle to be first. We form a line. 8.Everyone’s eyes are shining, even my friends; what should I do?9. 10.Whether they’re things you strongly desire, or just things that randomly came to mind, 11.At the very least, you can use them for fare.12. 13.Move! Out of the way! We’re going to miss it! What’s the passenger limit?! 14.This can’t be happening! If I miss this one, how long will I have to wait?15. 16.Hey, wait a second! Let me on first! 17.Hey, you’re probably not wishing for anything big anyway!18. 19.With a dull howl, having overeaten, the bus starts to move… 20.There was even some schmuck persuaded by tears to give up his spot in line.21. 22.It’s been transporting us for a few hours now, and I hear there’s a transfer; 23.The next bus will appear after nightfall.24. 25.What? It’s gone! It’s not here either! Why is my passenger ticket missing?! 26.This isn’t right… the sun begins to set and I still haven’t found it.27. 28.Ah, wait a sec! Let me on this one too! 29.Hey! Don’t go putting your briefcase in that open seat!30. 31.No, this isn’t it! This isn’t it either! No! 32.I can’t find my Proof of Humanity! This isn’t right… I don’t exist! 33.Crap, I’ll have to sneak on…34. 35.Ah, wait a sec! I think I want to get off here after all! 36.Hey, this isn’t the kind of life I wanted! What I wanted was—…37. 38.Ah, just let me go! I got on without knowing! 39.But it looks like you won’t stop just to let me off!40. 41.I made a wish to always maintain a strong desire, 42.‘Cause I don’t ever want to see what lies beyond those dreams.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Emettendo esalazioni logorate, un bus affamato stava arrivando; 2.Ti porterà alla destinazione dei tuoi sogni – che ne pensi?3. 4.Se avessi un foglio sul quale scrivere tutte le cose che desideri fortemente, 5.Sembra che lo possa usare come titolo di viaggio. Almeno questo è quello che ho sentito dire.6. 7.Tutti quanti ci sforziamo per essere primi. Formiamo una fila. 8.Gli occhi di tutti stanno brillando, anche i miei amici; cosa dovrei fare?9. 10.Che siano cose che desideri fortemente, o cose che semplicemente ti vengono in mente, 11.Quantomeno, puoi usarle come biglietto.12. 13.Spostati! Levati di mezzo! Lo stiamo per perdere! Qual è il numero massimo di passeggeri?! 14.Non è possibile che stia accadendo! Se lo perdo, quanto dovrò aspettare per il prossimo?15. 16.Hey, aspetta un attimo! Fatemi salire per primo! 17.Hey, tu non stai desiderando nulla di importante in qualsiasi caso!18. 19.Con un monotono ululare, avendo mangiato troppo, il bus inizia a muoversi… 20.C’erano anche degli imbranati persuasi dalle lacrime a lasciare il loro posto in fila.21. 22.Ci ha trasportati per alcune ore per adesso, e sento che ci sarà bisogno di fare un cambio; 23.Il prossimo bus apparirà dopo il calare della notte.24. 25.Cosa? È sparito! Non è neanche qui! Perché il mio titolo di viaggio è sparito?! 26.Non va bene… il sole inizia a sorgere e io ancora non l’ho trovato.27. 28.Ah, aspetta un attimo! Fatemi salire anche su questo! 29.Hey! Non mettere la tua valigetta in quel posto libero!30. 31.No, non è questo! E neanche questo! No! 32.Non riesco a trovare la mia Prova di Umanità! Non va bene… non esisto! 33.Maledizione, dovrò intrufolarmi…34. 35.Ah, aspetta un attimo! Credo di voler scendere da qui dopo tutto! 36.Hey, questo non è il tipo di vita che desideravo! Ciò che volevo era—…37. 38.Ah, lasciatemi andare! Sono salito senza rendermene conto! 39.Ma sembra che non ti fermerai solo per farmi scendere!40. 41.Ho espresso il desiderio di mantenere sempre un forte desiderio, 42.Perché non voglio mai vedere cosa si trova oltre quei sogni.