toumei yori mo kirei na ano kagayaki wo tashikame ni ikou
Sou yatte hajimattan da yo tama ni wasureru hodo tsuyoi riyuu
tsumetai ame ni nureru toki wa ashioto kurabe sawagi nagara ikou
Taiyou no kawari ni uta wo kimi to boku to sekai no koe de
itsuka kimi wo mitsuketa toki ni kimi ni boku mo mitsukete morattan da na
Ima me ga aeba warau dake sa kotoba no sotogawa de
gooru wa kitto mada dakedo mou shinu made itai basho ni iru
Tonari de (tonari de) kimi no soba de tamashii ga koko da yo tte sakebu
Naitari warattari suru toki kimi no inochi ga yureru toki
Dare yori (chikaku de) tokutouseki de boku mo onaji you ni iki wo shiteitai
kimi no ippo wa boku yori tooi machigai naku kimi no sugoi tokoro
Ashiato wa boku no hou ga ooi machigai naku boku no sugoi tokoro
makkurayami ga kowai toki wa kowasa wo kurabe fuzake nagara ikou
Taiyou ga naku tatte arukeru kimi to terasu sekai ga mieru
ienai koto kikanai mama de kienai kizu no imi shiranai mama de
Demo me ga aeba waraeru no sa namida wo hasandemo
korondara te wo kashite morau yori mo yasashii kotoba erande morau yori mo
Tonari de (tonari de) shinjite hoshiin da doko made mo issho ni ikeru to
Tsui ni tadori tsuku sono toki yume no shoutai ni fureru toki
Kanarazu (chikaku de) ichiban soba de kimi no me ni utsuru keshiki ni itai
ano kagayaki wo
Kimi ni aeta kara mieta ano kagayaki wo
Tashikame ni ikou
donna saigo ga matteiyou to mou hanasenai te wo tsunaida yo
Tonari de (tonari de) kimi no soba de tamashii ga koko ga ii to sakebu
Soshite riyuu ga hikaru toki bokura wo riyuu ga dakishimeru toki
Dare yori (chikaku de) tokutouseki de boku no mita kimi wo kimi ni tsutaetai
kimi ga iru koto wo kimi ni tsutaetai
sou yatte hajimattan da yo
Let’s go—a crystal clear light is waiting for us.
That’s how this all began, with a reason so bright that it could make us forget.
Even in the pouring rain, we still stomp and shout to see who’s the loudest.
We can keep singing without the sun—from your voice, from my voice, the world sings as one.
The day that I found you, you found me, too.
Now whenever our eyes meet, our laughter says more than our words.
We’re still a long way from where we want to go, but I could stay here for the rest of my life.
Next to you (next to you), here by your side, my soul cries out that this is where I belong.
Through tears, through laughter, through good times or bad,
I want you (next to me) in the good seats, our breaths in perfect harmony.
For you, your steps are bigger than mine. No doubt, that’s your strength.
For me, my steps are more than yours. No doubt, that’s my strength.
In the dark unknown, let’s compare our fears and laugh as we go.
Even without the sun, we can still go on. A world where we shine awaits us.
I kept silent about things I couldn’t say. I didn’t know the meaning of my scars.
Despite that, when I meet your eyes, I can smile even with the tears.
Rather than a helping hand after a fall, rather than gentle words,
I want you to stay by me (by me), and believe that together we can go anywhere.
When we reach our destination, when we reach our dreams
I definitely want to be (next to you), in the scenery reflected in your eyes.
I see it because I met you. That light,
let’s go check it out!
No matter what fate awaits us, I’ll take your hand in mine and never let go.
Next to you (next to you), here by your side, our souls cry out that this is where we belong.
And when our reasons shine bright, embracing us in their light,
I want you to see how you look in my eyes, next to me (next to me) in the good seats.
I want you to know that you’re here.
That’s how this all began.
That’s how this all began.
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!