Spica Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Spica』from the release『ninelie EP』
Original Title: スピカ
Artist:

Aimer

Release: 2016.05.11
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Video:

View Video

English Translation: Spica English Translation

tada fuwari to kaze ni yurareru hodo karukunatta omoi ga
Chuu wo mau sora wo tobu dareka wo sagasu you ni
Egao no oku namida kakushita hibi mo ima wa tashika na merodi ni natta
Kawatta nowa kisetsu dake janai yo tte


soshite haru no kage sayonara tsugete waratta
Natsu no ashioto wo sagasu


She’s got her day She’s got her way
Yukisaki wa aimai de hiroiatsumeta hoshi no kuzu ni kuusou wo egaitari suru
Itsu datte itsu datte “daijoubu” tte koe dashite
Itsuka kagayakeru koto wo shinjiru tsuyosa wa aru kara


kousaten fui ni tachidomatte wa omoidashita kimochi wo
Ai to yobu? kako to yobu? namae wa dou de are
Usurete yuku kokoro wa itsu no mani ka shiroi ookina kumo ni natte
Ootsubu no namida wo furasetan da


soshite hareta sora miagetetara nakiyanda
Ai no hokosaki wo sagasu


She’s got her day She’s got her way
“daijoubu” tte koe ni shite
Kinou yori kirei na kimi ga kitto ashita wa matteiru kara
Itsu datte itsu datte “daijoubu” tte koe dashite
Kimi ga kimi de aru koto wo omoidasu ashita ga kuru kara


nakusenai mono wo nakushitemo kimi wa kimi dayo
Sou nanda sou yatte namida nagashitara mata arukidaseba ii


itsuka wa supika ikisaki ga dokodatte
Hiroiatsumeta hoshi no kuzu ga ashita wo terashiteru kara


She’s got her day She’s got her way
“daijoubu” tte koe ni shite
Itsuka kagayakeru koto wo shinjiru tsuyosa wo
Itsu datte itsu datte “daijoubu” tte koe dashite
Kimi ga kimi de aru koto wo omoidasu ashita ga kuru kara


Copy Link

English: Spica English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - Spica Lyrics (Romanized)

  • Aimer - スピカ Lyrics (Romanized)

ただ ふわりと風に揺られるほど 軽くなった想いが
宙を舞う 空を飛ぶ 誰かを探すように
笑顔の奥 涙隠した日々も 今は確かなメロディになった
変わったのは季節だけじゃないよって


そして春の影 さよなら告げて 笑った
夏の足音を探す


She’s got her day She’s got her way
行き先は曖昧で 拾い集めた星の屑に 空想を描いたりする
いつだって いつだって 「大丈夫」って 声だして
いつか輝けることを 信じる強さはあるから


交差点 ふいに立ち止まっては 思い出した気持ちを
愛と呼ぶ? 過去と呼ぶ? 名前はどうであれ
うすれてゆく心はいつの間にか 白い大きな雲になって
大粒の涙を降らせたんだ


そして晴れた空 見上げてたら 泣きやんだ
愛の矛先を探す


She’s got her day She’s got her way
「大丈夫」って 声にして
昨日より綺麗な 君がきっと 明日は待っているから
いつだって いつだって 「大丈夫」って 声だして
君が君であることを 思い出す 明日が来るから


失くせないものを 失くしても 君は君だよ
そうなんだ そうやって涙流したら また歩き出せばいい


いつかはスピカ 行き先がどこだって
拾い集めた星の屑が 明日を照らしてるから


She’s got her day She’s got her way
「大丈夫」って 声にして
いつか輝けることを 信じる強さを
いつだって いつだって 「大丈夫」って 声だして
君が君であることを 思い出す 明日が来るから


Copy Link

English: Spica English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer

Her emotions became light enough to flow gently in the wind,
Dancing through the air… flying through the sky… as if searching for someone.
Even days of hiding her tears behind a smile… have now become a definite melody,
As if saying, “The season wasn’t the only thing that changed!”


Then she bid farewell to the shadow of spring with a smile,
Heading to search for the sound of summer’s footsteps-


She’s got her day… she’s got her way…
Her destination is unclear, but she paints daydreams with her gathered stardust.
Always… no matter the time… she says the words, “I’ll be alright!”,
‘Cause she has the strength to believe she can shine someday!


Suddenly stopping amid an intersection, she remembers a feeling;
But what should she call it- Love? Days Past? Whatever its name is…
Out of nowhere, her fading heart became a great, white cloud,
Raining down giant teardrops…


Then once the sky cleared… she looked up, and her crying stopped,
As she searched out a target for her love.


She’s got her day… she’s got her way…
So always say the words, “I’ll be alright!”
‘Cause tomorrow is surely awaiting an even more beautiful you!
Always… no matter the time… say the words, “I’ll be alright!”,
‘Cause a tomorrow will surely come… when you can remember exactly who you are.


Even if you lose things you couldn’t possibly lose, you’re still you!
That’s right- all you have to do is let the tears flow… then start walking again!


Eventually, we can all be like Spica, no matter our destination-
‘Cause the stardust we collect illuminates tomorrow!


She’s got her day… she’s got her way…
So always say the words, “I’ll be alright!”
Voicing the strength to believe you can shine someday!
Always… no matter the time… say the words, “I’ll be alright!”,
‘Cause a tomorrow will surely come… when you can remember exactly who you are.


Copy Link

English: Spica English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Les seves emocions esdevingueren prou lleugeres per a fluir dolçament al vent,
Dansant a l’aire… volant a través del cel… com cercant algú.
Fins i tot els dies d’amagar ses llàgrimes rere un somriure… són ara una melodia definida,
Com dient, “L’estació no fou l’única cosa que va canviar!”


Va llavors acomiadar-se de l’ombra de la primavera amb un somriure,
Dirigint-se a la cerca del so de les passes de l’estiu-


Ella té el seu dia… ella té el seu camí…
La seva destinació és incerta, però acolora ensomnis amb la seva pols estel·lar aplegada.
Sempre… en tot moment… repeteix les paraules, “Estaré bé!”,
Perquè ella té la força per a creure que algun dia podrà brillar!


Aturant-se de sobte enmig d’una cruïlla, ella recorda un sentiment;
Però com hauria d’anomenar-lo – Amor? Dies Passats? Sigui quin sigui el seu nom…
Del no-res, el seu cor esmorteït va esdevenir un gran núvol blanc,
Plovent llàgrimes gegants…


I un cop el cel va aclarir-se… alçà la vista, i el seu plor s’aturà,
En cercar un objectiu per al seu amor.


Ella té el seu dia… Ella té el seu camí…
Així que repeteix sempre les paraules, “Estaré bé!”
Perquè segur que demà t’espera una tu encara més bella!
Sempre… en tot moment… repeteix les paraules, “Estaré bé!”,
Perquè segur que l’endemà arribarà… quan puguis recordar qui ets exactament.


Encara que perdis coses que no podries haver perdut, tu segueixes essent tu!
Exacte- tot el que et cal és deixar fluir les llàgrimes… i aleshores tornar a caminar!


Amb el temps, tots podem arribar a ser com Spica, sigui quina sigui la nostra destinació-
Perquè la pols estel·lar que reunim desentenebra el demà!


Ella té el seu dia… Ella té el seu camí…
Així que repeteix sempre les paraules, “Estaré bé!”
Articulant la força per a creure que algun dia podràs brillar!
Sempre… en tot moment… repeteix les paraules, “Estaré bé!”,
Perquè segur que l’endemà arribarà… quan puguis recordar qui ets exactament.


Copy Link

English: Spica English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Sus emociones se volvieron tan ligeras como para fluir dulcemente en el viento,
Danzando en el aire… volando a través el cielo… como buscando a alguien.
Incluso los días de esconder sus lágrimas tras una sonrisa… son ahora una melodía definida,
Como diciendo, “¡La estación no fue lo único que cambió!”


Entonces dijo ella adiós a la sombra de la primavera con una sonrisa,
Dirigiéndose a la búsqueda del sonido de los pasos del verano-


Ella tiene su día… Ella tiene su camino…
Su destinación es incierta, pero pinta ensueños con su polvo estelar reunido.
Siempre… en todo momento… repite las palabras, “¡Estaré bien!”,
¡Porque ella tiene la fuerza para creer que algún día podrá brillar!


Deteniéndose de repente en medio de un cruce, ella recuerda un sentimiento;
Pero cómo debería llamarlo- ¿Amor? ¿Días pasados? Sea cual sea su nombre…
De la nada, su corazón desvaído se tornó una gran nube blanca,
Lloviendo lágrimas gigantes…


Y cuando el cielo se despejó… alzó los ojos, y su llanto se detuvo,
Al buscar un objetivo para su amor.


Ella tiene su día… Ella tiene su camino…
Conque repite siempre las palabras, “¡Estaré bien!”
¡Porque mañana seguro que te aguarda una tú aún más hermosa!
Siempre… en todo momento… repite las palabras, “¡Estaré bien!”,
Porque seguro que el mañana llegará… cuando puedas recordar quién eres exactamente.


Aunque pierdas cosas que no podrías haber perdido, ¡tú sigues siendo tú!
Así es- todo lo que necesitas es dejar fluir las lágrimas… ¡y entonces volver a caminar!


Con el tiempo, todos podemos llegar a ser como Spica, sea cual sea nuestra destinación-
¡Porque el polvo estelar que almacenamos ilumina el mañana!


Ella tiene su día… Ella tiene su camino…
Conque repite siempre las palabras, “¡Estaré bien!”
¡Voceando la fuerza para creer que podrás brillar algún día!
Siempre… en todo momento… repite las palabras, “¡Estaré bien!”,
Porque seguro que el mañana llegará… cuando puedas recordar quién eres exactamente.


Copy Link

English: Spica English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Spica』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Spica (スピカ) Lyrics (Romanized)