Twilight ni Kienaide Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yumi Hara - Twilight ni Kienaide』from the release『Twilight ni Kienaide』
Original Title: トワイライトに消えないで
Artist:

Yumi Hara 原由実

Tie-in:
(Anime)
Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken Ending 俺がお嬢様学校に『庶民サンプル』としてゲッツされた件
Release: 2015.11.25
Lyricist: 夏瞳
Composer: 佐久間和宏
Video:

View Video

English Translation: Twilight ni Kienaide English Translation

wakaru tsumori de ita no hiroi sekai no moraru
Kyou no yukue oeru dake no tehodoki mo uketa wa


dakedo yosoku fukanou na kono omoi ni namae wo
Tsukerarenai watashi ga iru manyuaru ja dame ne


tokete shimau boodaarain aka to ao no yuumagure
Itsu no ma ni ka kimi ga kokoro no naka to soto made wakaranaku saseta


towairaito ni kienaideite watashi no zenbu mitsumeteite
Kitto kore kara okoru subete ga koi no kikkake deshou
Tsukuriwarai ja kakushikirenai namida ya yume mo tsureteitte ne
Kitto daremo ga urayamu you na hibi wo kimi ni agetai kara


maneite kureta heya de fuzakete bakari dakedo
Shiranai mono mitsukeru tabi mune ga furuedasu no


ikari mo sezu ni itsumo nayami wo kiite kureru
Tomodachi nara atarimae tte katazukeru no zurui


futarikiri no peivumento kao to kubi wo hoterase aruku koto mo atta ne
Rinkaku dake ja kimochi wa egakenai douka


towairaito ni kienaideite watashi no michi wo sasaetete
Zutto imamade ushinau koto mo shirazu ni ikiteta
Kizu no hitotsu mo oenaideiru hanareru nante iya nanoni
Ne senaka ou noga kowai you na konna kimochi hajimete nano


kirei na mama no jibun de ireba otona ni nareru ki ga shiteta
Hakichigaeteru tsuyosa no imi wo kimi ni mananda noyo
Towairaito ni tsutsumare nagara amai kotoba wo kawashitai
Ne kitto daremo ga urayamu you na hibi ga futari matteru kara


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Twilight ni Kienaide English Translation
Video:

View Video

Artist: Yumi Hara 原由実
Tie-in: Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken 俺がお嬢様学校に『庶民サンプル』としてゲッツされた件
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Yumi Hara - Twilight ni Kienaide Lyrics (Romanized)

  • Yumi Hara - トワイライトに消えないで Lyrics (Romanized)

  • Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken Ending Theme Lyrics (Romanized)

分かるつもりでいたの 広い世界のモラル
今日の行方 追えるだけの 手ほどきも受けたわ


だけど予測不可能な この想いに名前を
つけられない私がいる マニュアルじゃあ ダメね


溶けてしまうボーダーライン 朱と青の夕間暮れ
いつの間にかキミが 心の中と外まで 分からなくさせた


トワイライトに消えないでいて 私の全部見つめてて
きっとこれから 起こるすべてが 恋のきっかけでしょう
作り笑いじゃ隠し切れない 涙や夢も連れてって
ね きっと誰もが 羨むような 日々をキミにあげたいから


招いてくれた部屋で ふざけてばかりだけど
知らないもの見つけるたび 胸が震え出すの


怒りもせずにいつも 悩みを聞いてくれる
友達なら当たり前って 片付けるのズルい


二人きりのペイヴメント 顔と首を火照らせ 歩くこともあったね
輪郭だけじゃ 気持ちは描けない どうか


トワイライトに消えないでいて 私の道を支えてて
ずっといままで 失うことも 知らずに生きてた
傷のひとつも負えないでいる 離れるなんて嫌なのに
ね 背中追うのが怖いような こんな気持ち初めてなの


綺麗なままの自分でいれば 大人になれる気がしてた
はき違えてる 強さの意味を キミに学んだのよ
トワイライトに包まれながら 甘い言葉を交わしたい
ね きっと誰もが 羨むような 日々がふたり待ってるから


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Twilight ni Kienaide English Translation
Video:

View Video

Artist: Yumi Hara 原由実
Tie-in: Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken 俺がお嬢様学校に『庶民サンプル』としてゲッツされた件
Translated Title:
Please Don't Fade into the Twilight

I thought that I understood the morals of this wide world –
I even learned the basics of how to follow where today is headed!


But there’s a part of me who just can’t find a name,
To give this unpredictable emotion; I can’t find the answer in my manual!


The borderline fades away – an evening twilight of blues and reds.
Then all of a sudden, you made unclear the distinction between what’s inside and outside my heart…


Please don’t fade into the twilight – just fix your gaze upon my everything!
I’m sure every single thing that happens from here on out will be a another chance for love!
Let’s just bring along all our tears and dreams that can’t be hidden with a fake smile,
‘Cause I want to show you the kinds of days that would surely make anyone jealous!


When you invite me to your room, all we do is joke around,
But as I discover things I didn’t know before, my heart starts to tremble!


You always listen to my worries, never getting angry,
But the way you play it off, saying, “That’s what friends are for!” is just so unfair…


There was a time the two of us walked the pavement with our cheeks and necks burning hot…
But I won’t be able to trace out these feeling if all that’s left is a silhouette.


Please don’t fade into the twilight – just support me on my path onward!
Until now, I’ve never even known the pain of losing something…
I’m unable to bear getting hurt, even though I don’t want you to leave –
This feeling of being afraid to chase after you… is a first for me.


I got the feeling that, if I could just remain my beautiful self, I could finally grow up;
I learned this mistaken idea of strength from you.
Wrapped up in the twilight, I want to exchange sweet words with you,
‘Cause those kinds of days that would surely make anyone jealous are out there waiting for us!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Twilight ni Kienaide English Translation
Video:

View Video

Artist: Yumi Hara 原由実
Tie-in: Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken 俺がお嬢様学校に『庶民サンプル』としてゲッツされた件
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Sisplau, no Desapareguis al Crepuscle

Creia que entenia la moral d’aquest ample món –
Fins i tot vaig aprendre les bases de com anar cap on l’avui s’adreça!


Però hi ha una part de mi que no reïx a trobar un nom,
Per a aquesta emoció imprevisible; no en trobo la resposta al meu manual!


La frontera s’esvaneix – un crepuscle vespertí de blaus i vermells.
Llavors, de cop i volta, vas fer confusa la distinció entre el que hi ha dins i fora del meu cor…


Sisplau, no desapareguis al crepuscle – fixa la teva mirada sobre el meu tot!
Estic segura que tot el que passi d’ara endavant serà una nova oportunitat per a l’amor!
Emportem-nos totes les llàgrimes i somnis nostres que no puguin amagar-se amb un fals somriure,
Perquè vull mostrar-te la mena de dies que sens dubte posarien gelós a qualsevol!


Quan m’invites a la teva habitació, només que fem broma,
Però en descobrir coses que abans desconeixia, el meu cor comença a tremolar!


Tu sempre escoltes els meus maldecaps, sense enfadar-te mai,
Però la manera com te’n surts, dient, “Per això hi són els amics!” és massa injusta…


Hi va haver un temps que tots dos caminàvem per la vorera amb les galtes i els colls bleïnt…
Però no podré seguir la pista a aquests sentiments si tot el que en resta és una silueta.


Sisplau, no desapareguis al crepuscle – sols dona’m suport en el meu camí endavant!
Fins ara, ni tan sols he conegut mai el dolor de perdre quelcom…
Soc incapaç de suportar que em facin mal, encara que no vull que marxis –
Aquest sentiment de tenir por d’encalçar-te… és nou per mi.


Tenia la sensació que, només que pogués romandre la meva part noble, podria finalment fer-me gran;
Vaig aprendre aquesta idea errada de força de tu.
Embolcallats pel crepuscle, vull intercanviar paraules dolces amb tu,
Perquè aquells dies que sens dubte posarien gelós a qualsevol ens esperen allà fora!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Twilight ni Kienaide English Translation
Video:

View Video

Artist: Yumi Hara 原由実
Tie-in: Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken 俺がお嬢様学校に『庶民サンプル』としてゲッツされた件
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Por favor, não desapareça no crepúsculo

Achei que eu tinha entendido as morais deste mundo imenso –
Até aprendi o básico de como seguir para onde hoje vai!


Mas tem uma parte de mim que não consegue encontrar um nome
Para dar a este sentimento imprevisível; não consigo encontrar a resposta no meu manual!


A fronteira desaparece – um crepúsculo vespertino de azuis e vermelhos.
E de repente, você torna incerta a distinção entre o que está dentro e o que está fora do meu coração…


Por favor, não desapareça no crepúsculo – apenas fixe seu olhar sobre meu tudo!
Tenho certeza de que tudo o que acontecer daqui pra frente será uma outra chance para o amor!
Vamos trazer junto todas nossas lágrimas e sonhos que não podem ser escondidos com um sorriso falso.
Porque eu quero te mostrar os tipos de dia que deixariam qualquer um com ciúmes!


Quando você me convida pro seu quarto, tudo o que fazemos é brincar,
Mas conforme eu descubro coisas que não sabia antes, meu coração começa a tremer!


Você sempre ouve minhas preocupações, nunca se irritando,
Mas o jeito que você o faz, dizendo, “É pra isso que servem os amigos” é tão injusto…


Teve um tempo em que nós dois andávamos na calçada com nossas bochechas e pescoços queimando…
Mas eu não serei capaz de seguir estes sentimentos se tudo o que resta é uma silhueta.


Por favor, não desapareça no crepúsculo – apenas me apoie no meu caminho!
Até agora, eu não tinha nem sentido a dor de perder algo…
Sou incapaz de suportar ser ferida, mesmo que eu não queira que você vá –
Este sentimento de ter medo de ir atrás de você… é novo pra mim.


Eu tenho a sensação de que, se eu pudesse apenas continuar sendo minha parte bela, eu poderia finalmente crescer;
Eu aprendi com você esta ideia errada de força.
Envoltos no crepúsculo, quero trocar palavras doces com você,
Porque aqueles dias que certamente deixariam qualquer um com ciúmes estão por aí esperando por nós!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Twilight ni Kienaide English Translation
Video:

View Video

Artist: Yumi Hara 原由実
Tie-in: Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken 俺がお嬢様学校に『庶民サンプル』としてゲッツされた件
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Por favor, no Desparezcas en el Crepúsculo

Creía que entendía la moral de este mundo –
¡Hasta aprendí las bases sobre cómo ir hacia donde el hoy se dirige!


Pero hay una parte de mí que no logra encontrar un nombre,
Para este sentimiento impredecible; ¡no encuentro la respuesta en mi manual!


La frontera se desvanece – un crepúsculo vespertino de azules y rojos.
Entonces, de improviso, volviste confusa la distinción entre lo que hay dentro y fuera de mi corazón…


Por favor, no desaparezcas en el crepúsculo – ¡solo fija tu mirada sobre mi todo!
¡Estoy segura de que todo lo que ocurra a partir de ahora será una nueva oportunidad para el amor!
Llevémonos todas las lágrimas y sueños nuestros que no puedan esconderse con una falsa sonrisa,
¡Porque quiero mostrarte la clase de días que sin duda pondrían celoso a cualquiera!


Cuando me invitas a tu habitación, no hacemos más que bromear,
Pero al descubrir cosas que antes desconocía, ¡mi corazón empieza a temblar!


Tú siempre escuchas mis preocupaciones, sin enfadarte nunca,
Pero la manera como las gastas, diciendo, “¡Para eso están los amigos!” es demasiado injusta…


Hubo un tiempo que ambos andábamos por la acera con nuestras mejillas y cuellos ardiendo…
Pero no voy a poder seguir la pista a estos sentimientos si todo lo que queda es una silueta.


Por favor, no desaparezcas en el crepúsculo – ¡solo apóyame en mi camino adelante!
Hasta ahora, ni siquiera he conocido nunca el dolor de perder algo…
No soy capaz de soportar que me lastimen, aunque no quiero que te vayas –
Este sentimiento de tener miedo de ir tras de ti… es nuevo para mí.


Tengo la sensación de que, solo que pudiera permanecer mi parte noble, podría finalmente hacerme adulta;
Aprendí esta errónea idea de fuerza de ti.
Envueltos en el crepúsculo, quiero intercambiar palabras acarameladas contigo,
¡Porque esa clase de días que sin duda pondrían celoso a cualquiera nos esperan allí fuera!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Twilight ni Kienaide English Translation
Video:

View Video

Artist: Yumi Hara 原由実
Tie-in: Ore ga Ojousama Gakkou ni "Shomin Sample" Toshite Gets Sareta Ken 俺がお嬢様学校に『庶民サンプル』としてゲッツされた件
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Yumi Hara『Twilight ni Kienaide』Official Music Video (Short ver.)

×

Yumi Hara『Twilight ni Kienaide』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Yumi Hara - Twilight ni Kienaide (トワイライトに消えないで) Lyrics (Romanized)