Dear answer Lyrics (Romanized)

Cover art for『TRUE - Dear answer』from the release『Dear answer』
Artist:

TRUE

Tie-in:
(Anime)
Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Opening Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Release: 2015.10.14
Lyricist: Miho Karasawa
Composer: Masato Nakayama
Video:

View Video

English Translation: Dear answer English Translation

deguchi wa mienai shikoukairo harimegurase
Sakibashiru souzou kotae wa doko ni aru no
Atarisawari no nai you na sumashita kotoba ja
Watashi jishin no kakushin ni mo furerarenai


ura to omote no senaka awase
Kumiawaseta hitotsu no pazuru


hodokenai kokoro no ito ga orinasu mirai e
Toki ga toketeyuku no nara
Owaranai itami wa kirei na uso de kazarou
Mujun to iu na no kibou ga aru no nara
Kimi to iu sonzai sore ga kotae datte ii


nou no okusoko ni shimitsuita kegare mitai
Mienai atsuryoku de watashi wo shibaranaide


ikiru riyuu mo nai mama ni shindeiku nante
Oto wo tatezu kuzureteiku suna no oshiro


gensou yori mo kirei na
Genjitsu ni kasaneta hajimari
Futatsu no tamashii furete wa kieteshimau
Utsurou hibi ni ukatsu na yume wo


hatashinai michi e to ai wo teguri yoseteiku
Seimei itsukushimu you ni
Shirihajimeta fukusen wa sayonara no michishirube
Ate no nai sekai to kimi wa warau no darou


oshiete yo oshiete naze omoeba omou hodo
Namida tomaranakunaru no
Toraeta ki ni naru rinkaku dake no sukui nante
Ah umete shimaetara


hodokenai kokoro no ito ga orinasu mirai e
Toki ga toketeyuku no nara
Owaranai itami wa kirei na uso de kazarou
Mujun to iu na no kibou ga aru no nara
Kimi to iu sonzai sore ga kotae datte ii


Copy Link

English: Dear answer English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • TRUE - Dear answer Lyrics (Romanized)

  • Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru Opening Theme Lyrics (Romanized)

出口は見えない 思考回路はり巡らせ
先走る想像 答えは何処にあるの
当たり障りの 無いような 澄ました言葉じゃ
私自身の 核心にも 触れられない


裏と表の 背中合わせ
組み合わせば ひとつのパズル


ほどけない心の 糸が織りなす未来へ
時間が 溶けてゆくのなら
終わらない 痛みは 綺麗な嘘で 飾ろう
矛盾と云う名の 希望があるのなら
君と云う存在 それが答えだっていい


脳の奥底に 染み付いた汚れみたい
見えない圧力で 私を縛らないで


生きる理由も 無いままに死んでいくなんて
音を立てず 崩れていく砂のお城


幻想よりも 綺麗な
現実に重ねた 始まり
ふたつの魂 触れては消えてしまう
移ろう日々に 迂闊な夢を


果てしない未知へと 愛を手繰り寄せていく
生命 慈しむように
散りばめた 伏線は サヨナラの 道しるべ
あてのない世界と 君は笑うのだろう


教えてよ 教えて なぜ思えば思うほど
泪 止まらなくなるの
捕らえた 気になる 輪郭だけの救いなんて
Ah 埋めてしまえたら


ほどけない心の 糸が織りなす未来へ
時間が 溶けてゆくのなら
終わらない 痛みは 綺麗な嘘で飾ろう
矛盾と云う名の 希望があるのなら
君と云う存在 それが答えだっていい


Copy Link

English: Dear answer English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている

I can’t see an exit. My train of thought spreads out
My imagination gets ahead of me. Where is the answer?
Clear words that seem to have no obstacles
Can’t touch my core


The surface of things and their reverse are back-to-back
If you combine them, they’re a single puzzle


If time is going to melt toward a future
Interwoven by the strings of my heart that can’t be untied,
Then let’s adorn the unending pain with beautiful lies
If there’s a hope called “contradiction,”
It’d be fine even if your existence was the answer


Don’t tie me up with an unseen pressure,
Like filth that’s stained the depths of my mind


What a thing to die without ever having a reason to live
A sandcastle collapsing without making a sound


It’s the start of overlapping realities
More beautiful than illusions
When two souls touch, they fade away
I carelessly dream during these changing days


I’m drawing love in toward the unending unknown
The foreshadowing that’s set in stone is a guide to farewells
That seems to cherish life
I wonder if you and the aimless world will laugh


Please tell me, tell me, why is it that the more I think about it,
The tears just won’t stop?
It’s taken hold of me, and it’s on my mind. What a thing to only have salvation on the surface
Ah, if I could bury it all


If time is going to melt toward a future
Interwoven by the strings of my heart that can’t be untied,
Then let’s adorn the unending pain with beautiful lies
If there’s a hope called “contradiction,”
It’d be fine even if your existence was the answer


Copy Link

English: Dear answer English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Estimada resposta

No puc veure cap sortida. Es desplega el curs del meu pensament
La meva imaginació va per davant meu. On és la resposta?
Les paraules clares que semblen no tenir cap obstacle
No poden tocar el meu nucli


La superfície de les coses i el seu revers es troben esquena amb esquena
Si els combines, són un sol trencaclosques


Si el temps es fondrà cap a un futur
Entreteixit per les cordes del meu cor que no es poden desfer,
Adornem aleshores el dolor sense fi amb mentides boniques
Si hi ha una esperança anomenada “contradicció”,
Aniria bé encara que la teva existència fos la resposta


No em lliguis amb una pressió inadvertida,
Com la brutícia que ha tacat les profunditats de la meva ment


Quina cosa morir sense haver tingut mai una raó per a viure
Un castell de sorra enfonsant-se sense soroll


És el començament de realitats superposades
Més belles que il·lusions
Quan dues ànimes es toquen, s’esvaeixen
Somio descurosament durant aquests dies canviants


Atrac l’amor cap a l’infinit desconegut
El presagi que s’ha gravat en pedra és una guia als comiats
Que sembla cartenir la vida
Em pregunto si riureu, tu i el món sense propòsit


Digues, si us plau, digues-me, com és que quan més hi penso,
Les meves llàgrimes no s’aturen?
S’ha apoderat de mi, i ho tinc a la ment. Quina cosa només tenir salvació en la superfície
Ah, si pogués enterrar-ho tot


Si el temps es fondrà cap a un futur
Entreteixit per les cordes del meu cor que no es poden desfer,
Adornem aleshores el dolor sense fi amb mentides boniques
Si hi ha una esperança anomenada “contradicció”,
Aniria bé encara que la teva existència fos la resposta


Copy Link

English: Dear answer English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Querida resposta

Não consigo ver uma saída. Minha linha de pensamento se espalha
Minha imaginação se adianta. Onde está a resposta?
Palavras claras que parecem não ter obstáculos
Não podem tocar meu eu.


A superfície das coisas e seu contrário estão em sequência
Se você os combinar, eles são um só enigma


Se o tempo vai derreter em direção ao futuro
Entrelaçada pelos fios do meu coração que não podem ser desatadas,
Então vamos enfeitar esta dor interminável com mentiras bonitas
Se existe uma esperança chamada “contradição,”
Estaria tudo bem mesmo se sua existência fosse a resposta


Não me prenda com uma pressão jamais vista,
Como sujeira que mancha as profundidades da minha mente


Que coisa horrível morrer sem jamais ter uma razão para viver
Um castelo de areia desmoronando sem fazer som


É o começo de realidades que se sobrepõem
Mais lindo do que ilusões
Quando duas almas se tocam, elas desaparecem
Eu descuidadosamente sonho nestes dias que mudam


Estou envolvendo o amor até o desconhecido sem fim
O prenúncio que já está escrito é um guia para despedidas
Que parece se importar com a vida
Me pergunto se você e o mundo sem rumo vai rir


Por favor me diga, me diga, por que é que quanto mais penso sobre isso,
As lágimas não param?
Isso já se apossou de mim, e está na minha mente. Que horrível somente ter uma salvação superficial
Ah, se eu pudesse enterrar tudo isso


Se o tempo vai derreter em direção ao futuro
Entrelaçada pelos fios do meu coração que não podem ser desatadas,
Então vamos enfeitar esta dor interminável com mentiras bonitas
Se existe uma esperança chamada “contradição,”
Estaria tudo bem mesmo se sua existência fosse a resposta


Copy Link

English: Dear answer English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Querida respuesta

No puedo ver ninguna salida. Se despliega mi curso de pensamiento
Mi imaginación va por delante de mí. ¿Dónde está la respuesta?
Las palabras claras que parecen no tener ningún obstáculo
No consiguen tocar mi núcleo


La superficie de las cosas y su reverso están espalda contra espalda
Si los combinas, son un solo puzle


Si el tiempo va a fundirse hacia un futuro
Entretejido por las cuerdas de mi corazón que no pueden desatarse,
Adornemos entonces el dolor sin fin con bellas mentiras
Si hay una esperanza llamada “contradicción”,
Iría bien aunque tu existencia fuese la respuesta


No me ates con una presión inadvertida,
Como la suciedad que ha manchado las profundidades de mi mente


Qué cosa morir sin haber tenido nunca una razón para vivir
Un castillo de arena derrumbándose sin hacer ruido


Es el comienzo de realidades superpuestas
Más hermosas que ilusiones
Cuando dos almas se tocan, se desvanecen
Sueño despreocupadamente durante estos días cambiantes


Atraigo el amor hacia el infinito desconocido
El presagio que se ha grabado en piedra es una guía a las despedidas
Que parece adorar la vida
Me pregunto si os reiréis, tú y el mundo sin propósito


Dime, por favor, dime, cómo es que cuando más pienso sobre ello,
¿Mis lágrimas no se detienen?
Se ha apoderado de mí, y está en mi mente. Qué cosa solo tener salvación en la superficie
Ah, si pudiera enterrarlo todo


Si el tiempo va a fundirse hacia un futuro
Entretejido por las cuerdas de mi corazón que no pueden desatarse,
Adornemos entonces el dolor sin fin con bellas mentiras
Si hay una esperanza llamada “contradicción”,
Iría bien aunque tu existencia fuese la respuesta


Copy Link

English: Dear answer English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

TRUE『Dear answer』Official Music Video

×

TRUE『Dear answer』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

TRUE - Dear answer Lyrics (Romanized)