Fubuki Lyrics (Romanized)

Cover art for『Shiena Nishizawa - Fubuki』from the release『Fubuki』
Original Title: 吹雪
Artist:

Shiena Nishizawa 西沢幸奏

Tie-in:
(Anime)
Kantai Collection: KanColle Ending 艦隊これくしょん -艦これ-
Release: 2015.02.18
Lyricist: minatoku
Composer: Hige Driver
Video:

View Video

todoke todoke omoi yo todoke
Sou ano hi egao watashi no negai subete
Kimi to yasashii jikan e to
Todoke


umi no ao hirogaru
Aka renga sono mukou ni
Nee


hikaru isonami koe
Murakumo no sora mabushii
Aa


kotoba erande
Hitomi fusetemo
Mienai ashita mo
Kimi no egao mo!


shiroku shiroku fubuki no you na
Sou deau mae kara wakatteta kono omoi
Ima nara motto zutto tsuyoku


tsuyoku tsuyoku negai wa tsuyoku
Tsunagu yo sono te wo
Kanjite ashita wo
Shinjiru yasashii mirai e to todoke


suiheisen hi ga ochite
Yuuyake kimi wo someru
Nee


zutto kono mama nante
Ii janai omou dake nara
Kedo


kitto chigau no
Ikanakya dame na no
Kokyuu soroetara
Shibuki no naka e


kimi to kimi to utatteitai
Ikusa no hi sore wa
Kitto subete de nakute
Kaeru michi miushinawanu you


kiite kiite sono koe kiite
Tsunaide kono te wo
Kaeru yo ashita ni
Kitto natsukashii ano basho e


toki no arashi no naka de ima
Maichiru hana no namida


mukaikaze koyoi hanafubuki


tsumoru tsumoru shirayuki mitai ni
Yasashiku sukitooru jikan no you na


kitto kitto hatsuyuki mitai ni
Wasurenai yo isshun wo――


fukaku fukaku miyuki no you na
Sou hajimaru mae ni shitteita kono itami
Ima nara motto zutto fukaku


tsuyoku tsuyoku omoi tsumuide
Tsunagu yo sono te wo
Kanjite ashita wo
Shizuka na yasashii umi e kitto todoke
Kimi e to todoke


Copy Link

Artist: Shiena Nishizawa 西沢幸奏
Tie-in: Kantai Collection: KanColle 艦隊これくしょん -艦これ-
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Shiena Nishizawa - Fubuki Lyrics (Romanized)

  • Shiena Nishizawa - 吹雪 Lyrics (Romanized)

  • Kantai Collection: KanColle Ending Theme Lyrics (Romanized)

届け 届け 想いよ 届け
そう あの日 笑顔
私の願い 全て
君と 優しい時間へと
届け


海の青 広がる
赤煉瓦 その向こうに
ねえ


光る磯波越え
叢雲の空 眩しい
あゝ


言葉選んで
瞳伏せても
見えない 明日も
君の笑顔も!


白く 白く 吹雪のような
そう出逢う前から解ってた この想い
今なら もっとずっと 強く


強く 強く 願いは強く
繋ぐよ その手を
感じて 明日を
信じる優しい未来へと 届け


水平線 陽が落ちて
夕焼け 君を染める
ねえ


ずっとこのまま なんて
いいじゃない 想うだけなら
けど


きっと 違うの
いかなきゃ だめなの?
呼吸 揃えたら
飛沫の中へ!


君と 君と 唄っていたい
戦の日 それは
きっと全てでなくて
帰り道 見失わぬよう


聴いて 聴いて その声聴いて
繋いで この手を
還るよ 明日に
きっと懐かしい あの場所へ


時の嵐の中で今
舞い散る花の涙


向かい風 今宵 花吹雪


積る 積る 白雪みたいに
優しく 透きとおる 時間のような


きっと きっと 初雪みたいに
忘れないよ 一瞬を――


深く 深く 深雪のような
そう 始まる前に知っていた この痛み
今なら もっとずっと 深く


強く 強く 想い紡いで
繋ぐよ その手を
感じて 明日を
静かな優しい海へ きっと届け
君へと届け


Copy Link

Artist: Shiena Nishizawa 西沢幸奏
Tie-in: Kantai Collection: KanColle 艦隊これくしょん -艦これ-
Translated Title:
Blizzard

Send it out! Send it out! Oh feelings, be known!
Yes, the entirety of that day… your smile… my wishes,
For my precious time with you;
Send it out!


Where the blue of the sea expands,
Just beyond those red bricks,
It’s there…


Beyond the sparkling waves,
Is a sky of gathering clouds, so blinding.
Ahh


Even if I choose my words carefully,
And avert my eyes,
An unseen tomorrow is still there,
Along with your smile!


Like a white, white blizzard;
Yes, this feeling that I knew of before we even met,
Is only even stronger in this moment.


Powerfully! Powerfully! My wishes, mightily!
I’ll take your hand…
And feel out tomorrow…
To the gentle future I believe in, send it out!


The sun sinks beyond the horizon,
The sunset bathing you in color…
You know…


I allow myself to consider,
I might want to stay like this forever,
But…


Things can’t be that way, can they?
Do I really have to go?
After getting my breath in order,
I charge straight into the spray!


I want to be singing, singing with you;
Days of battle are surely,
Not everything:
I mustn’t lose my way!


Listen, listen, listen to that voice!
So take my hand…
And return to tomorrow…
Back to that place that will surely feel familiar!


Within a storm of time, in this moment,
Tears of flowers dance through the air;


Along with a headwind, tonight will bring a petal blizzard.


Pile high, pile high just like white snow –
Just like calm, transparent time.


I’m sure… I’m sure that just like my very first snow,
I’ll never forget this moment――


Deep, deep like deep snow;
Yes, this pain I knew of before it even started,
Is only even deeper in this moment.


Powerfully, powerfully tie these feeling together!
I’ll take your hand…
Feel out tomorrow…
And to a tranquil, gentle sea, send it out!
I’ll send it to you!


Copy Link

Artist: Shiena Nishizawa 西沢幸奏
Tie-in: Kantai Collection: KanColle 艦隊これくしょん -艦これ-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Rufa

Tramet-ho! Tramet-ho! Oh sentiments, sigueu coneguts!
Sí, l’enteresa d’aquell dia… el teu somriure… els meus desitjos,
Pel meu temps preciós amb tu;
Tramet-ho!


On el blau del cel s’expandeix,
Més enllà d’aquells totxos vermells,
Allà es troba…


Més enllà de les ones escumoses,
Hi ha un cel de núvols reunits, encegador.
Ahh>


Encara que triï les meves paraules amb compte,
I aparti els meus ulls,
Un demà inadvertit segueix allà,
Amb el teu somriure!


Com una blanca, blanca rufa;
Sí, aquest sentiment que vaig conèixer abans inclús de trobar-nos,
Tan sols és encara més fort en aquest moment.


Poderosament! Poderosament! Els meus desitjos, amb força!
T’agafaré la mà…
I sentiré l’endemà…
Al futur tendre en què crec, tramet-ho!


El sol s’enfonsa més enllà de l’horitzó,
El crepuscle banyant-te de color…
Saps…


Em permeto considerar,
Que voldria seguir d’aquesta manera per sempre,
Però…


Les coses no poden ser així, oi?
De debò hi he d’anar?
Després de recuperar l’alè,
Escometo directa contra l’escuma!


Vull estar cantant, cantant al teu costat;
Segur que els dies de batalla,
No ho són tot:
No he de perdre el meu camí!


Escolta, escolta, escolta aquella veu!
Així que agafa’m la mà…
I retorna al demà…
De nou a aquell lloc que sens dubte serà familiar!


En una tempesta de temps, en aquest moment,
Llàgrimes de flors dansen al vent;


Juntament amb un vent de proa, aquesta nit farà una rufa de pètals.


Pila alta, pila alta com blanca neu –
Com temps calmat i transparent.


Estic segura… segura que com la meva primera neu,
Mai oblidaré aquest moment-


Profund, profund com pregona neu;
Sí, aquest dolor que vaig conèixer abans que ni tan sols comencés,
Tan sols és encara més profund en aquest moment.


Poderosament, poderosament lliga aquests sentiments!
T’agafaré la mà…
Sent aquell endemà…
I a un serè i amable mar, tramet-ho!
T’ho trametré a tu!


Copy Link

Artist: Shiena Nishizawa 西沢幸奏
Tie-in: Kantai Collection: KanColle 艦隊これくしょん -艦これ-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Ventisca

¡Envíalo! ¡Envíalo! Oh sentimientos, ¡sed conocidos!
Sí, la entereza de ese día… tu sonrisa… mis deseos,
Por mi tiempo preciado contigo;
¡Envíalo!


Donde el azul del cielo se expande,
Más allá de esos ladrillos rojos,
Allí está…


Más allá de las olas espumosas,
Hay un cielo de nubes reunidas, deslumbrante.
Ahh>


Aunque escoja mis palabras cuidadosamente,
Y aparte la mirada,
Un mañana inadvertido sigue ahí,
¡Junto con tu sonrisa!


Como una blanca, blanca ventisca;
Sí, este sentimiento del que supe antes incluso de encontrarnos,
Solo es aún más fuerte en este momento.


¡Poderosamente! ¡Poderosamente! Mis deseos, ¡con fuerza!
Tomaré tu mano…
Y sentiré el mañana…
Al futuro amable en el que creo, ¡envíalo!


El sol se hunde más allá del horizonte,
El crepúsculo bañándote de color…
Sabes…


Me permito considerar,
Que querría seguir de esta manera para siempre,
Pero…


Las cosas no pueden ser así, ¿cierto?
¿De verdad tengo que ir?
Después de recuperar el aliento,
¡Embisto directa contra la espuma!


Quiero estar cantando, cantando junto a ti;
Seguro que los días de batalla,
No lo son todo:
¡No he de perder mi camino!


Escucha, escucha, ¡escucha esa voz!
Conque toma mi mano…
Y retorna al mañana…
¡De vuelta a ese lugar que sin duda será familiar!


En una tormenta de tiempo, en este momento,
Lágrimas de flores danzan en el viento;


Junto a un viento de proa, esta noche hará ventisca de pétalos.


Pila alta, pila alta como la blanca nieve –
Como tiempo calmado y transparente.


Estoy segura… segura de que como mi primera nieve,
Nunca olvidaré este momento-


Profundo, profundo como honda nieve;
Sí, este dolor del que supe antes de que siquiera empezara,
Solo es aún más profundo en este momento.


Poderosamente, ¡poderosamente ata estos sentimientos!
Tomaré tu mano…
Siente ese mañana…
Y a un sereno y amable mar, ¡envíalo!
¡Te lo enviaré a ti!


Copy Link

Artist: Shiena Nishizawa 西沢幸奏
Tie-in: Kantai Collection: KanColle 艦隊これくしょん -艦これ-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Shiena Nishizawa『Fubuki』Music Video・PV

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Shiena Nishizawa - Fubuki (吹雪) Lyrics (Romanized)