RADWIMPS Iron Feather Lyrics + English Translation (Hagane no Hane) 鋼の羽根

-
- Release:
- 2021.04.05
-
- Lyricist:
- Yojiro Noda
-
- Composer:
- Yojiro Noda
Status (Based on):
Status (Based on):
hitori dake de ikite ikeru tsuyosa wo hayaku te ni ireru kunren no sanaka ni anata wa
Monooto hitotsu naku arawarete ima made no seika dainashi ni shita
“ka” mo “fuka” mo naku “maru” demo “batsu” demo nai hibi ga
Etai no shirenai dareka no omou tsubo mitai de
Douse nara atama ni dekai “dai” no tsuku “kakumei” ka “zanpai” wo shiyou
kowakunai to demo omotta ka yo baka sonna wake
Demo kowasa de wa tomerarenai kono mune no takanari wa
yurugi nai mono ga hoshikatta kowarenai ishi ga hoshikatta
Tayasui kotoba wa itsudatte shoumi kigen wa motte mikka
karenai yume ga hoshikatta “boku” to iu imi ga hoshikatta
Uchuu ni potsun to saite iru shizuka na riyuu ga hoshikatta
sore wo kimi to sagaseru nara toomawari demo ii to omoeta
ichiban daiji na mono wa te ni hairanai you
Dekiteru koto wo shitte shimatta boku tachi ga
Soredemo yume wo mirareru basho wa kono tabi no saki ni matteru no ka na
nankai iretatte jihanki ni hanekaesareru hyaku en dama ga marude jibun wo miteru you de
Hajikareteru no? sore tomo kimi wa katakuna ni hairu no wo kobande iru no?
yukue shirezu juusho futei sonna tamashii demo
“sankaku” de ikiru hibi ni dare yori mo takaku te wo furu yo
yurugi nai mono ga hoshikatta ubaenai “ima” ga hoshikatta
Hanpa na kotoba de uman no wa kokoro no koppu no seizei ni paa
Koboreru kurai ni mitasu tame boku wa boku wo koe ni yukun da
kanata ni nageta negai demo anata no mabuta ni
Kazoe kirenai ashiato wo ima mo nokoshite iru no
afureru hito no naka de boku to anata dake ga furikaette mita ano keshiki ga naniyori no
Kotae nan da to boku wa omoun da chigau to wa mou iwasenai kara
yurugi nai mono ga hoshikatta kowarenai ishi ga hoshikatta
Tayasui kotoba wa itsudatte shoumi kigen wa motte mikka
karenai yume ga hoshikatta “boku” to iu imi ga hoshikatta
Uchuu ni potsun to saite iru shizuka na riyuu ga hoshikatta
sore wo kimi to futari naraba mitsukerareru ki ga shitan da
Boku wa kimi no wo kimi wa boku no wo mitsukerareru ki ga shitan da
一人だけで生きていける強さを早く 手に入れる訓練の最中にあなたは
物音ひとつなく現れて 今までの成果台無しにした
「可」も「不可」もなく 「◯」でも「×」でもない日々が
得体の知れない誰かの思うツボみたいで
どうせなら頭にデカイ「大」の つく「革命」か「惨敗」をしよう
怖くないとでも思ったかよバカ そんなわけ
でも怖さでは止められないこの胸の 高鳴りは
揺るぎないものがほしかった 壊れない意志がほしかった
容易い言葉はいつだって 賞味期限は持って3日
枯れない夢がほしかった 「僕」という意味がほしかった
宇宙にぽつんと咲いている 静かな理由がほしかった
それを君と探せるなら 遠回りでもいいと思えた
一番大事なものは手に入らないよう
できてることを知ってしまった僕たちが
それでも夢を見られる場所は この旅の先に待ってるのかな
何回入れたって自販機に跳ね返される 100円玉がまるで自分を見てるようで
弾かれてるの? それとも君は 頑なに入るのを拒んでいるの?
行方知れず住所不定 そんな魂でも
「△」で生きる日々に誰よりも高く手を 振るよ
揺るぎないものがほしかった 奪えない「今」がほしかった
半端な言葉で埋まんのは 心のコップのせいぜい2%
零れるくらいに満たすため 僕は僕を越えに行くんだ
彼方に投げた願いでも あなたの目蓋に
数えきれない足跡を今も残しているの
溢れる人の中で僕とあなただけが 振り返って見たあの景色が何よりの
答えなんだと僕は思うんだ 違うとはもう言わせないから
揺るぎないものがほしかった 壊れない意志がほしかった
容易い言葉はいつだって 賞味期限は持って3日
枯れない夢がほしかった 「僕」という意味がほしかった
宇宙にぽつんと咲いている 静かな理由がほしかった
それを君と二人ならば 見つけられる気がしたんだ
僕は君のを 君は僕のを 見つけられる気がしたんだ
Just as I was learning how to be strong to live on my own
You came along quietly and ruined everything I’ve worked for
Days are neither good nor bad, right nor wrong
Seems as if an anonymous someone planned all this
Well then, let’s make a big change or lose big – with big capital B
You thought I wasn’t scared? Nah, how could I not be?
But it won’t stop this heart from pounding
What I want was an unshakable, unbreakable will
Easy words always last three days at most
What I want was a dream that won’t die, what it means to be me
A reason for silence blooming alone in space
If I could find it with you, it’s worth going a long way around
Now that we know no one can have
what’s most important in life
Will there still be a place to dream waiting at the end of this journey?
Drop a coin into the vending machine, see it comes back – like me
Am I being rejected? Or are you refusing to go down?
Missing soul address unknown In between rights and wrongs,
my hand’s held higher than anyone – waving
What I want was unshakable things, present time you can’t take away
Incomplete words fill 2% of the glass in my heart at most
I’m gonna go beyond myself to fill it to the brim
A wish was thrown in a distance
See how it still leaves an uncountable mark on your eyelid
In the crowd, only you and I turned around to see that view
That to me was the best possible answer, so don’t let it be wrong
What I want was an unshakable, unbreakable will
Easy words always last three days at most
What I want was a dream that won’t die, what it means to be me
A reason for silence blooming alone in space
Perhaps you and I could find it together
Perhaps I could find yours and you could find mine
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!