1.Shiroi burausu niau onna no ko naze itsumo kanashisou na no? 2.Madogiwa ni oita kosumosu mo kirei na kao unadareteru 3.Aoi sukaato niau onna no ko jibun no basho wo shiranai no 4.Madogiwa ni oita cosmos mo hanabira no iro wo shiranai no5. 6.Itsuka kimi wa buranko ni yurarete 7.Itaike na me wo sukoshi fusete kanashii kao de utsumuita 8.“atashi wa hitori de heiki na no”9. 10.Haato ni maita houtai wo boku ga yukkuri hodoku kara 11.Hinata ni tsutsuku burijji wo sagashite oide 12.Kanashii toki wa me no mae de oogoe dashite naite yo 13.Sonna samui toko ima sugu dete oide arue…14.
15.Boku no taisetsu na arue hitori de miteita yuuyake 16.Boku mo issho ni mite ii kai? boku mo issho ni ite ii kai? 17.Boku no taisetsu na arue hontou wa totemo samishiin darou 18.Boku wa itsudemo soba ni iru boku ga kore kara soba ni iru19. 20.Kimi wa hito yori sukoshi dake bukiyou na dake no onna no ko 21.“ureshii toki donna fuu ni waraeba ii to wakannai”22. 23.Haato ni maita houtai wo boku ga yukkuri hodoku kara 24.Egao wo utsusu suraido no junbi shitoite!! 25.Ureshii toki wa me no mae de ryoute tataite waratte yo!! 26.Sonna samui toko ima sugu dete oide arue…27. 28.Haato ni maita houtai mo mou sugu zenbu hodokeru yo 29.Kowagaranaide sugao wo misete goran yo 30.“ureshii toki ni waraetara” “kanashii toki ni naketara” 31.Sonna samui toko ima sugu dete kocchi ni oide32. 33.Haato ni saita kosumosu ga karenai you ni mizu wo yarou 34.Aozora no shita de yureteite sugoku kirei sa 35.Burijji de totta suraido wa kimi ga ikiteru tte shouko sa 36.Atatakai hidamari no naka de issho ni te wo tatakou.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Looking so good in your white blouse, why do you always look so sad? 2.Even the cosmos sitting on your windowsill hang their beautiful faces. 3.Looking so good in your blue skirt, do you have a place to belong? 4.Even the cosmos sitting on your windowsill don’t know the color of their petals?5. 6.You’re out swinging on your swing set, 7.Avert your tender gaze… hanging your head with a saddened face. 8.“I’m just fine on my own!”9. 10.I’ll slowly unwrap the bandage around your heart, 11.So come with me to find a bridge into the sunlight! 12.When sad times are right before your eyes, just cry out loud! 13.Come on out of that cold place you’re in, R.A.14. 15.My precious R.A., watching the sunset on your own… 16.Do you mind if I watch it with you? Do you mind if I stay with you? 17.My precious R.A., isn’t the truth that you’re really lonely? 18.I’ll always stay by your side! I’ll be by your side from here on out!19. 20.You’re simply a bit more awkward than other people, 21.“I don’t know how to smile when I’m happy…”22. 23.I’ll slowly unwrap the bandage around your heart, 24.So reserve a spot of film where we can capture our smiles!! 25.When joyous times are right before your eyes, just clap your hands and laugh!! 26.Come on out of that cold place you’re in, R.A.27. 28.I’ll soon unravel the last of those bandages around your heart, 29.So don’t be afraid! Just show me your natural smile! 30.“If only I could smile when I’m happy…”, “If only I could cry when I’m sad…” 31.Get out of that cold place you’re in and come on over here!32. 33.I’ll water the cosmos blooming in your heart… so that it doesn’t wilt away. 34.It’s so beautiful, swaying beneath the blue sky! 35.The picture we took while crossing that bridge is proof that you’re alive! 36.Standing amidst this sunny spot, let us clap our hands together!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Stando così bene con la tua camicetta bianca, perché sembri sempre così triste? 2.Anche gli universi che siedono sul davanzale della tua finestra appendono le loro facce. 3.Stando così bene con la tua gonna blu, hai un posto a cui appartenere? 4.Anche gli universi che siedono sul davanzale della tua finestra non conoscono il colore dei loro petali?5. 6.Sei fuori a penzolare sull’altalena, 7.Distogliendo il tuo tenero sguardo… ciondolando la tua testa con un viso triste. 8.“Sto bene anche da sola!”9. 10.Scioglierò lentamente il bendaggio intorno al tuo cuore, 11.Quindi vieni con me a trovare un ponte nella luce del sole! 12.Quando i tempi tristi si trovano davanti ai tuoi occhi, grida ad alta voce! 13.Esci da quel posto freddo nel quale ti trovi R.A.14. 15.Mia preziosa R.A., guardando il tramonto da sola… 16.Ti dispiace se lo guardo con te? Ti dispiace se rimango con te? 17.Mia preziosa R.A., non è forse la verità che ti senti davvero sola? 18.Starò sempre al tuo fianco! Sarò al tuo fianco d’ora in poi!19. 20.Sei semplicemente un po’ più impacciata degli altri, 21.“Non so come sorridere quando sono felice…”22. 23.Scioglierò lentamente il bendaggio intorno al tuo cuore, 24.Quindi riserva un pezzo di pellicola dove potremo registrare i nostri sorrisi!! 25.Quando tempi gioiosi si trovano davanti ai tuoi occhi, batti le mani e ridi!! 26.Esci da quel posto freddo nel quale ti trovi R.A.27. 28.Finirò presto di sbrogliare quelle bande dal tuo cuore, 29.Quindi non avere paura! Mostrami il tuo sorriso naturale! 30.“Se solo potessi sorridere quando sono felice…”, “Se solo potessi piangere quando sono triste…”31. 32.Innaffiero gli universi che stanno sbocciando nel tuo cuore… così che non possano appassire. 33.È così bello, poter ondeggiare sotto il cielo blu! 34.La foto che abbiamo fatto attraversando quel ponte è la prova che sei viva! 35.Collocandoci in questo posto soleggiato, battiamo insieme le nostre mani!