DEAREST DROP Lyrics (Romanized)

Cover art for『Azusa Tadokoro - DEAREST DROP』from the release『DEAREST DROP』
Artist:

Azusa Tadokoro 田所あずさ

Tie-in:
(Anime)
Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? Opening 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Release: 2017.04.26
Lyricist: Q-MHz
Composer: Q-MHz
Video:

View Video

English Translation: DEAREST DROP English Translation

dou shitara anata ni ai wo kizamerun darou?


shiranai kimochi bakari oboeta yo
Wasurekata mo oshiete
Kotoba dake janakute sa furueru yubi no ondo kara


sore wa dare no kibou?
Watashi kara afuredashita negai no DROP
Kietemo kietemo umaretekuru kedo
Kotae naki hidoi mirai


nankaime no ashita ga kuru no ka
Wakaranai yoru nara namae wo yobaretai
Datte mune ga itai itakute harisakesou da


dou shitara anata ni ai wo kizamerun darou?
Watashi ga itsuka sora ni tokesaru mae ni
Tsuyoi omoi de ima wo mamoritakunatta riyuu wa
Anata wo motto miteitai kara?


hodoyoi egao nante iranai yo
Amai uso de kakushita
Kizu wo wakachiaetara nageki nomikomu imi ga aru


soshite yume ni kaware
Anata e to tsutaetai chikai no DROP
Kanawanai kanawanai kizuiteru
Dakedo ne sasagerun da inori wo


eien janai sonzai demo
Tashika na hikari wo hoshigaru ayaui unmei da yo
Motto issho ni ite yo sekai ga kowaretemo


itsu datte kokoro wa ai wo tomerarenai
Anata wa itsumo nani wo sagashiteiru no?
Kurai yami e to ima wa mukau beki da keredo
Sore made anata wo soba de mitsumeteiyou


moshimo, to iikakete
Koe wa kaze no naka chiisaku natteku
Subete wo hanashite yo sotto dakishimete agetai yo
Na no ni nagareru jikan ga shimesu no wa
Surechigai nagara toozakaru futari


dou shitara anata ni ai wo kizameru no?
Itsu datte kokoro wa ai wo tomerarenai
Anata wa itsumo nani wo sagashiteiru no?
Tsuyoi omoi de ima wo mamoritakunatta riyuu wa
Anata wo motto miteitakute aa sora ni tokesaru made wa…


Copy Link

English: DEAREST DROP English Translation
Video:

View Video

Artist: Azusa Tadokoro 田所あずさ
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Azusa Tadokoro - DEAREST DROP Lyrics (Romanized)

  • Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? Opening Theme Lyrics (Romanized)

どうしたら あなたに愛を刻めるんだろう?


知らない気持ちばかり覚えたよ
忘れかたも教えて
言葉だけじゃなくてさ 震える指の温度から


それは誰の希望?
私からあふれ出した願いの雫(DROP)
消えても 消えても 生まれてくるけど
答えなき酷い未来


何回目の明日が来るのか
わからない夜なら 名前を呼ばれたい
だって胸が痛い 痛くて張り裂けそうだ


どうしたら あなたに愛を刻めるんだろう?
私がいつか空に溶け去る前に
強い想いで いまを守りたくなった理由は
あなたをもっと見ていたいから…


程良い笑顔なんていらないよ
甘い嘘で隠した
傷を分かちあえたら 嘆き飲みこむ意味がある


そして夢に変われ
あなたへと伝えたい誓いの雫(DROP)
叶わない 叶わない 気づいてる
だけどね捧げるんだ祈りを


永遠じゃない存在でも
確かな光を欲しがる危うい運命だよ
もっと一緒にいてよ 世界が壊れても


いつだって こころは愛を止められない
あなたはいつも何を探しているの?
暗い闇へと いまは向かうべきだけれど
それまであなたを側で見つめていよう


もしも、と言いかけて
声は風のなか小さくなってく
すべてを話してよ そっと抱きしめてあげたいよ
なのに流れる時間が示すのは
すれ違いながら遠ざかる二人


どうしたら あなたに愛を刻めるの?
いつだって こころは愛を止められない
あなたはいつも何を探しているの?
強い想いで いまを守りたくなった理由は
あなたをもっと見ていたくて ああ空に溶け去るまでは…


Copy Link

English: DEAREST DROP English Translation
Video:

View Video

Artist: Azusa Tadokoro 田所あずさ
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?

What will it take to engrave this love upon you?


I’ve learned nothing but feelings I never knew before…
So please, teach me how to forget them too.
Use more than just your words—tell me with the trembling warmth in your fingers!


Who was it who wished for this?
Drops of desire come flowing from me.
No matter how many times they disappear, they’re born anew.
An cruel future with no way out…


On nights when I can’t tell how many days I have left,
I just want you to call my name!
I’m feeling a pain in my chest… it hurts, like it’s about to burst!


What will it take to engrave this love upon you,
Before I someday vanish into the sky?
The overwhelming feeling that I want to protect these moments
Came from wanting to see you more and more each day…


I don’t need a “proper” smile.
I hid it beneath a sweet little lie.
But if we can share our scars, it’ll at least provide meaning when we swallow our grief.


Then a dream will form:
Drops of promises that I want to tell you.
It’ll never come true, it’ll never come true—I’ve already realized,
But I still offer up my prayers.


Even though we’re not eternal beings,
We face the dangerous fate of wanting a light we can rely on.
So stay by my side more and more, even if the whole world shatters around us!


My heart can never put a stop to this love!
What is it you’re always searching for?
I’m supposed to depart into the darkness soon,
But until that time comes… I want to keep gazing at you, here by your side.


I almost let myself ask, “What if…?”
My voice trails off into the wind.
Tell me everything! I want the chance to hold you gently!
But the flow of time depicts a clear picture:
The two of us pushed farther apart, never to cross paths again…


How can I engrave this love upon you?
My heart can never put a stop to this love!
What is it you’re always searching for?
This overwhelming feeling, that I want to protect moments like these,
Came from wanting to see you more and more! Ahh, until the day I vanish into the sky…


Copy Link

English: DEAREST DROP English Translation
Video:

View Video

Artist: Azusa Tadokoro 田所あずさ
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Liebster Tropfen

Was braucht es, um diese Liebe in dir zu verankern?


Ich habe nichts außer Gefühlen gelernt, die ich zuvor nicht kannte …
Darum bring mir bitte auch bei, wie ich sie vergessen kann
Benutze mehr als nur deine Worte – sag es mir mit der zitternden Wärme deiner Finger!


Wer hat sich das gewünscht?
Die Tropfen des Begehrens fließen von mir
Egal, wie oft sie verschwinden, sie werden wiedergeboren
Eine grausame Zukunft ohne Ausweg …


In Nächten, in denen ich nicht sagen kann, wie viele Tage mir noch bleiben,
will ich nur, dass du meinem Namen rufst!
Ich spüre einen Schmerz in meiner Brust … es tut so weh, als würde sie zerbersten!


Was braucht es, um diese Liebe in dir zu verankern,
bevor ich eines Tages in den Himmel verschwinden werde?
Das überwältigende Gefühl, dass ich diese Erinnerungen beschützen will,
kommt davon, dass ich dich jeden Tag mehr und mehr sehen will …


Ich brauche kein „ordentliches“ Lächeln
Ich habe es hinter einer süßen, kleinen Lüge versteckt
Aber wenn wir unsere Narben teilen können, haben sie wenigstens eine Bedeutung, wenn wir unser Leid hinunterschlucken


Dann wird sich ein Traum bilden:
Die Tropfen der Versprechen, die ich dir sagen will
Es wird niemals wahr werden, es wird niemals wahr werden – ich habe es bemerkt,
aber ich bete immer noch


Obwohl wir keine unsterblichen Wesen sind,
stellen wir uns dem gefährlichen Schicksal mit dem Verlangen nach einem Licht, auf das wir uns verlassen können
Darum bleib mehr und mehr an meiner Seite, selbst wenn die gesamte Welt um uns herum zusammenbricht!


Mein Herz kann dieser Liebe niemals ein Ende setzen!
Wonach suchst du die ganze Zeit?
Ich soll bald in die Dunkelheit verschwinden,
aber bis es soweit ist … Will ich dich weiter ansehen, hier an meiner Seite


Ich frage mich beinahe selbst: „Was wäre …?“
Meine Stimme verstummt allmählich im Wind
Sag mir alles! Ich will die Chance haben, dich sanft festzuhalten!
Aber der Fluss der Zeit beschreibt ein eindeutiges Bild:
Wir zwei werden weiter auseinander getrieben, unsere Wege kreuzen sich nie mehr …


Wie kann ich diese Liebe in dir verankern?
Mein Herz kann dieser Liebe niemals ein Ende setzen!
Wonach suchst du die ganze Zeit?
Das überwältigende Gefühl, dass ich diese Erinnerungen beschützen will,
kommt davon, dass ich dich mehr und mehr sehen will! Ahh, bis zu dem Tage, an dem ich im Himmel verschwinde …


Copy Link

English: DEAREST DROP English Translation
Video:

View Video

Artist: Azusa Tadokoro 田所あずさ
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
GOCCIA CARISSIMA

Cosa ci vorrà per incidere questo amore su di te?


Non ho imparato nient’altro che sentimenti che non ho mai conosciuto…
Quindi per favore, insegnami come dimenticare anche loro.
Usa più che solo le tue parole—dimmelo con il tepore tremante delle tue dita!


Chi è che desiderava questo?
Gocce di desiderio scorrevano da me.
Non importa quante volte spariscano, rinascono di nuovo.
Un futuro crudele senza una via d’uscita…


Durante nottate in cui non so dire quanti giorni mi rimangono,
Voglio solo che tu chiami il mio nome!
Sto sentendo un dolore nel mio petto… fa male, come se stesse per esplodere!


Cosa ci vorrà per incidere questo amore su di te?
Prima che io un giorno sparisca nel cielo?
Il sentimento travolgente che voglio proteggere questi momenti
Viene dal volerti vedere sempre di più ogni giorno che passa…


Non ho bisogno di un sorriso “adatto”.
Lo nascondo sotto una piccola dolce bugia.
Ma se possiamo condividere le nostre cicatrici, almeno porterà con sé un significato quando manderemo giù la nostra afflizione.


Allora un sogno si formerà:
Gocce di desiderio che voglio raccontarti.
Non si avvererà mai, non si avvererà mai—Ho già capito,
Ma offro ancora le mie preghiere.


Anche se non siamo esistenze eterne,
Affrontiamo il pericoloso destino del volere una luce alla quale fare affidamento.
Quindi rimani al mio fianco ancora e ancora, anche se tutto il mondo intorno a noi si distrugge!


Il mio cuore non può mai fermare questo amore!
Cos’è che cerchi continuamente?
Ho il dovere di partire per l’oscurità fra poco,
Ma fino a che non arriverà quel momento… Voglio continuare a fissarti, qui al tuo fianco.


Ho quasi lasciato che ti chiedessi, “E se…?”
La mia voce si affievolisce nel vento.
Dimmi tutto! Voglio avere la possibilità di stringerti gentilmente!
Ma lo scorrere del tempo raffigura un’immagine limpida:
Noi due spinti lontani, non in grado di incrociare più le nostre strade…


Cosa ci vorrà per incidere questo amore su di te?
Il mio cuore non può mai fermare questo amore!
Cos’è che cerchi continuamente?
Questo sentimento travolgente, che voglio proteggere momenti come questi,
Vengono dal volerti vedere sempre di più! Ahh, fino al giorno in cui svanirò nel cielo…


Copy Link

English: DEAREST DROP English Translation
Video:

View Video

Artist: Azusa Tadokoro 田所あずさ
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
A GOTA MAIS QUERIDA

O que levará para gravar este amor sobre você?


Eu aprendi nada além de sentimentos que eu nunca soube antes…
Então por favor, me ensine como esquecê-los também.
Use mais do que somente palavras—diga-me com o calor que tremula em seus dedos!


Quem foi que desejou por isso?
Gotas de desejo vem fluindo de mim.
Não importa quantas vezes elas desapareçam, elas nascem novamente.
Um futuro cruel sem uma saída…


Em noites quando não sou capaz de dizer quantos dias me restam,
Eu só quero que você chame o meu nome!
Estou sentindo uma dor em meu peito… que machuca, como se prestes a explodir!


O que levará para gravar este amor sobre você?
Antes que algum dia eu desapareça no céu?
O sentimento irresistível de querer proteger estes momentos
Veio de querer te ver mais e mais a cada dia…


Eu não preciso de um sorriso “adequado”.
Eu o escondi sob um doce segredinho.
Mas se pudermos dividir nossas cicatrizes, isso pelo menos proverá um significado quando engolirmos nossa tristeza.


Então um sonho se formará:
Gotas de promessas que eu quero te dizer.
Elas nunca se realizarão, elas nunca se realizarão—eu já descobri,
Mas ainda rezo por você.


Ainda que não sejamos seres eternos,
Encaramos o perigoso destino de querer uma luz na qual depender.
Então fique ao meu lado mais e mais, mesmo se mundo inteiro se despedaçar ao nosso entorno!


Meu coração nunca poderá por um fim a este amor!
Pelo quê você está sempre procurando?
Eu preciso partir para a escuridão em breve,
Mas até que esta hora chegue… Eu quero continuar a te olhar, aqui ao seu lado.


Eu quase me deixei perguntar, “E se…?”
Minha voz se esvai no vento.
Me diga tudo! Eu quero ter a chance de te abraçar suavemente!
Mas o fluxo do tempo pinta um retrato claro:
Nós dois separados, sem nossos caminhos jamais se cruzarem novamente…


Como eu poderia gravar este amor sobre você?
Meu coração nunca poderá por um fim a este amor!
Pelo quê você está sempre procurando?
Este sentimento irresistível de querer proteger momentos como estes,
Veio de querer te ver mais e mais! Ahh, até o dia em que eu desaparecer no céu…


Copy Link

English: DEAREST DROP English Translation
Video:

View Video

Artist: Azusa Tadokoro 田所あずさ
Tie-in: Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Azusa Tadokoro『DEAREST DROP』Official Music Video (YouTube ver.)

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Azusa Tadokoro - DEAREST DROP Lyrics (Romanized)