百火撩乱 歌詞Kalafinaアニメ「活撃 刀剣乱舞」ED

『Kalafina - 百火撩乱』収録の『百火撩乱』ジャケット
  • 作詞:
    梶浦由記
  • 作曲:
    梶浦由記

ステータス:

公式 フル
シェア:

Kalafina「百火撩乱」歌詞

夢を見て僕らは泣いた
涙を持たぬ筈の
鋼の心で
運命(さだめ)を思った
違う夜明けの色を祈り


何を守る為にまた
消えた時を彷徨って
滅びへと駆け抜ける
光放つ刃


あの時消えて行った
紅い虹の彼方には
君が見た世界がまだ
目醒めを知らず天にあって


花のように咲く炎の中に
今も佇む僕らの姿
刻み込まれた道に凍る
砕けた夢の痕


残された僕らはきっと
錆びた鎖を繋ぐ最後の欠片で
見届けた夜の
月の光を蒼く宿す刃


守りたいと思うのは
君が夢を見た世界
光へと駆け抜けた
その道の眩しさ


思いを残したまま
心は散って行くけれど
焼け堕ちた道を辿り
数多の夢が今も空を焦がす
いつか焔は天に届く


『Kalafina - 百火撩乱 歌詞』収録の『百火撩乱』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2017.08.09
  • 曲名:
    百火撩乱
  • 歌手:
    Kalafina
  • 関連作:
    活撃 刀剣乱舞
  • 作詞:
    梶浦由記
  • 作曲:
    梶浦由記
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Kalafina「Hyakka Ryouran」Lyrics

yume wo mite bokura wa naita
Namida wo motanu hazu no
Hagane no kokoro de
Sadame wo omotta
Chigau yoake no iro wo inori


nani wo mamoru tame ni mata
Kieta toki wo samayotte
Horobi e to kakenukeru
Hikari hanatsu yaiba


ano toki kiete itta
Akai niji no kanata ni wa
Kimi ga mita sekai ga mada
Mezame wo shirazu ten ni atte


hana no you ni saku honoo no naka ni
Ima mo tatazumu bokura no sugata
Kizamikomareta michi ni kooru
Kudaketa yume no ato


nokosareta bokura wa kitto
Sabita kusari wo tsunagu saigo no kakera de
Mitodoketa yoru no
Tsuki no hikari wo aoku yadosu yaiba


mamoritai to omou no wa
Kimi ga yume wo mita sekai
Hikari e to kakenuketa
Sono michi no mabushisa


omoi wo nokoshita mama
Kokoro wa chitteiku keredo
Yakeochita michi wo tadori
Amata no yume ga ima mo sora wo kogasu
Itsuka honoo wa ten ni todoku


Share Me!

Kalafina「Hyakka Ryouran」English Translation

  • Translated Title:
    Many Sparks Flying Wildly

Witnessing our dream, we cried,
Despite believing our steel hearts
Contained no tears.
We wished for the dawn of fate
To be colored differently.


In order to protect something (even now),
We wander this era we’ve come to understand.
We run onward toward destruction
With swords emanating light.


The world you witnessed
Beyond a red rainbow,
Vanished some time ago. But it still awaits,
Unwaking, within the heavens.


Inside a flame that blooms like a flower
Our images remain standing still.
Frozen upon paths carved out for us
Are the remains of crushed dreams.


Those of us who remain
Hold the final piece to connect this rusted chain.
That night we witnessed to the end
Has imbued our blades with pale moonlight.


I find myself wanting to protect
The world you dreamed of—
The brightness of our path
As we ran on toward the light.


We leave feelings behind
As our hearts scatter.
But following this burnt path,
Our many dreams still scorch the sky.
Someday, our flame will reach the heavens.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Kalafina「Hyakka Ryouran」Traducció

    • Títol Traduït:
      Salten Espurnes Amb Profusió

    En presenciar el nostre somni, ploràrem,
    Malgrat creure que els nostres ferris cors
    No encloïen llàgrimes.
    Desitjàrem que l’alba del destí
    S’acolorís diferentment.


    Per tal de protegir quelcom (encara ara),
    Errem per aquesta era que hem arribat a comprendre.
    Correm endavant, vers la destrucció,
    Amb espases irradiadores de llum.


    El món que presenciares
    Més enllà d’un iris vermell,
    S’esvaní fa algun temps. Mes encara espera,
    Dorment, a l’interior dels cels.


    Dins una flama que s’obre com una flor
    Les nostres imatges romanen immòbils.
    Al dessobre de senderes forjades per a nosaltres
    Rauen glaçades les restes de somnis esmicolats.


    Els qui de nosaltres romanen
    Empunyen l’última peça per connectar aquesta cadena rovellada.
    Aquella nit que presenciàrem fins a la fi
    Ha imbuït les nostres espases de pàl·lida llum lunar.


    Em trobo volent protegir
    El món amb què somniares—
    L’esplendor del nostre camí
    En continuar corrent devers la llum.


    Deixem enrere els sentiments
    En esparpallar-se els nostres cors.
    Però seguint aquesta sendera abrandada,
    Els nostres nombrosos somnis encara bleeixen el cel.
    Algun dia, la nostra flama atenyerà els cels.


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Kalafina「Hyakka Ryouran」Traducción

      • Título Traducido:
        Saltan Chispas con Profusión

      Al presenciar nuestro sueño, lloramos,
      Pese a creer que nuestros férreos corazones
      No albergaban lágrimas.
      Deseamos que el amanecer del destino
      Tuviera un color distinto.


      A fin de proteger algo (aún ahora),
      Erramos por esta era que hemos llegado a comprender.
      Corremos adelante, hacia la destrucción,
      Con espadas irradiadoras de luz.


      El mundo que presenciaste
      Más allá de un arcoíris rojo,
      Desapareció hace algún tiempo. Mas aún aguarda,
      Durmiente, en el interior de los cielos.


      Dentro de una llama que se abre cual flor
      Nuestras imágenes permanecen inmóviles.
      Sobre sendas forjadas para nosotros
      Yacen helados los restos de sueños despedazados.


      Quienes de nosotros permanecen
      Empuñan la última pieza para conectar esta cadena oxidada.
      Esa noche que presenciamos hasta el final
      Ha imbuido nuestros filos de pálida luz lunar.


      Me hallo queriendo proteger
      El mundo con que soñaste—
      El resplandor de nuestro camino
      Al seguir corriendo hacia la luz.


      Dejamos atrás los sentimientos
      Al dispersarse nuestros corazones.
      Pero mientras seguimos esta senda calcinada,
      Nuestros numerosos sueños aún abrasan el cielo.
      Algún día, nuestra llama alcanzará los cielos.


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE