『Kalafinaむすんでひらく』収録の『far on the water』ジャケット 公式 フル

むすんでひらく 歌詞

歌手
Kalafina

手のひらのくぼみに
君がくれたものを
まだぜんぶ乗せたままで
最後の駅をもう過ぎた筈の
錆びたレールを辿って


君と僕が出会うことが
夢見ていた未来の全てと思っていた


重ねた指と指が透き通るから
僕らはこころを結んだ
君が泣いていたのはやわらかい過去
消えない繋がりの音楽
一人じゃないと初めて知った
瞳を開いた


大事な音がある
胸の中の細い糸に触らないように
選ばれた記憶の
色の無い絵の具で君の絵を描いた
あの夏の日
光の入り江で


二度と行けない場所で待ち受けている
約束はまだずっと守られたまま
風に揺れる梢を
ただやさしく
支えている


未来は続く
雨を待つ灰色の丘で
君は誰と出会い
僕は誰を想う
暖かい風を呼びながら


プラネタリウムの空
暗闇を待つ
ツギハギの壁を晒して
閉じ込められた場所で初めて光る
ぼくたちを動かすダイナモ
息をひそめた夢のかたまり
むすんでひらくよ


みずうみの底には
夏の蒼い雨の雫が
今も沈む
つめたいものだけを食べて育つ
ぼくのやわらかいこころ
また花咲く
時が来るよ


『Kalafinaむすんでひらく』収録の『far on the water』ジャケット
歌手: Kalafina
発売日: 2015.09.16
作詞: 梶浦由記
作曲: 梶浦由記
ステータス: 公式 フル
Musunde Hiraku Lyrics
Artist: Kalafina

tenohira no kubomi ni
kimi ga kureta mono o
mada zenbu noseta mama de
saigo no eki o mou sugita hazu no
sabita reeru o tadotte


kimi to boku ga deau koto ga
yumemiteita mirai no subete to omotteita


kasaneta yubi to yubi ga sukitooru kara
bokura wa kokoro o musunda
kimi ga naiteita nowa yawarakai kako
kienai tsunagari no ongaku
hitori janai to hajimete shitta
hitomi o hiraita


daiji na oto ga aru
mune no naka no hosoi ito ni sawaranai you ni
erabareta kioku no
iro no nai enogu de kimi no e o egaita
ano natsu no hi
hikari no irie de


nidoto yukenai basho de machiuketeiru
yakusoku wa mada zutto mamorareta mama
kaze ni yureru kozue o
tada yasashiku
sasaeteiru


mirai wa tsudzuku
ame o matsu haiiro no oka de
kimi wa dare to deai
boku wa dare o omou
atatakai kaze o yobinagara


puranetariumu no sora
kurayami o matsu
tsugihagi no kabe o sarashite
tojikomerareta basho de hajimete hikaru
bokutachi o ugokasu dainamo
iki o hisometa yume no katamari
musunde hiraku yo


mizuumi no soko ni wa
natsu no aoi ame no shizuku ga
ima mo shizumu
tsumetai mono dake o tabete sodatsu
boku no yawarakai kokoro
mata hana saku
toki ga kuru yo


Artist: Kalafina
Release: 2015.09.16
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
Bind and Unfold

The things you gave me,
Are still stored,
Within the cave of my hand,
As I follow the rails of a train,
That I thought had already passed its final stop.


I always thought that the two of us meeting,
Made up the entirety of the future we’d been dreaming of.


Being able to see right through our overlapped fingers,
Our hearts were joined.
You were crying because of your gentle past;
The music of connections that will never fade,
Which taught me for the first time that I was no longer alone.
It opened up my eyes!


There’s a precious sound here:
Taking care not to touch the fine threads within my chest,
I drew a picture of you,
With the colorless paints of chosen memories.
On that summer day…
In a cove of light…


In a place we can never go again, it’s waiting…
The promise is still being kept,
Being kept aloft,
Gently,
By treetops swaying in the wind,


The future continues on,
Upon a grey hill awaiting the rain.
Who will you meet…
Who will I think of…
… as we beckon a warm wind?


This planetarium’s sky,
Is awaiting the darkness,
Laying bare its patchwork walls.
In a closed off location, the dynamo that moves us,
Shines for the very first time;
A cluster of dreams bating its breath.
It binds and unfolds!


At the bottom of a lake,
Drops of blue summer rain,
Are still sinking, even now.
While my gentle heart,
Is raised consuming nothing but cold things.
A flower blooms again,
And the time comes.


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Ata y Despliega

    Las cosas que me diste,
    Aún están guardadas,
    Dentro de la cavidad de mi mano,
    Mientras sigo los carriles de un tren,
    Que pensé que ya había pasado su última parada.


    Siempre pensé que el encuentro de los dos,
    Conformó la totalidad del futuro que hemos estado soñando.


    Ser capaz de ver justo a través de nuestros dedos cruzados,
    Nuestros corazones se unieron.
    Estabas llorando por tu gentil pasado:
    La música de conexiones que nunca desaparecerá,
    La cual me enseñó por primera vez que no estaba solo.
    ¡Me abrió los ojos!


    Hay un precioso sonido aquí:
    Teniendo cuidado de no tocar los finos hilos dentro de mi pecho,
    Dibujé un retrato tuyo,
    Con los incoloros tintes de recuerdos seleccionados.
    En aquel día de verano…
    En una cala de luz…


    En un lugar al que no podemos ir otra vez, está esperando…
    La promesa aún se mantiene,
    Se mantiene en lo alto,
    Gentilmente,
    Por las copas de los árboles meciéndose en el viento.


    El futuro continúa,
    Sobre una colina gris a la espera de la lluvia.
    A quién conocerás…
    En quién pensare…
    … mientras llamamos a un cálido viento?


    El cielo de este planetario,
    Está esperando la oscuridad,
    Dejando al descubierto sus muros de retales.
    En una locación cerrada, el dínamo que nos mueve,
    Brilla por primera vez;
    Un clúster de sueños disminuye su aliento.
    ¡Se ata y despliega!


    En el fondo de un lago,
    Gotas de una azul lluvia de verano,
    Todavía están hundiéndose, aun ahora.
    Mientras mi gentil corazón,
    Es criado consumiendo nada más que cosas frías.
    Una flor florece de nuevo,
    Y llega el momento.


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞
      Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE