『Kalafina - うすむらさき』収録の『far on the water』ジャケット

うすむらさき 歌詞 Kalafina


Kalafina - Usu Murasaki Lyrics
うすむらさき 歌詞
歌手:Kalafina

甘い夢から覚めた名残のように 瞼の裏にいつもあるうすいむらさき 私を染める

スミレに刻まれて枯れて行く 春の睦言 もうすぐ海に出るあたりで 何かを諦めた水の わかれうた

白い鳥が見せた 寂しい翼の裏側 やがては夜と同じ場所へ消えて行く 朝霧の裾 全てを染める

過ちのように咲いていた 甘い花の香り手のひらの中 闇から光へ 暮れて行く夜明けの色に 心奪われる 夢の中の調べ 乾いた心の砂に滴る 世界がまた愛しくなる 連なる思い出を従えて

天窓の向こうに 糸を引いて降って来るもの あなたの触ってはいけない処にある ひかりのような ひとりうた

冷たいひかがみに 凝ってる薄い憂鬱 優しくなれないひとたちが 泣いていた秋の夕暮れ

全てを染める

発売日:2015.09.16
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
ステータス:公式フル
Usu Murasaki Lyrics
Artist:Kalafina

amai yume kara sameta nagori no you ni mabuta no ura ni itsumo aru usui murasaki watashi o someru

sumire ni kizamarete kareteiku haru no mutsugoto mousugu umi ni deru atari de nanika o akirameta mizu no wakare uta

shiroi tori ga miseta sabishii tsubasa no uragawa yagate wa yoru to onaji basho e kieteiku asagiri no suso subete o someru

ayamachi no you ni saiteita amai hana no kaori tenohira no naka yami kara hikari e kureteiku yoake no iro ni kokoro ubawareru yume no naka no shirabe kawaita kokoro no suna ni shitataru sekai ga mata itoshikunaru tsuranaru omoide o shitagaete

tenmado no mukou ni ito o hiite futtekuru mono anata no sawatte wa ikenai tokoro ni aru hikari no you na hitoriuta

tsumetai hikagami ni kotteru usui yuuutsu yasashikunarenai hitotachi ga naiteita aki no yuugure

subete o someru

Release:2015.09.16
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Pale Violet

Pale violet remains forever on the backs of my eyelids, Like the remains of waking from a sweet dream, Staining me.

Etched into violets before they wither away, Is the springtime talk of lovers. Around the point we enter the sea, The water sings a parting song, As if abandoning hope for something.

The backs of lonely wings, Shown to us by white birds, Will eventually fade away to the same place as the night. A hem of morning mist, Stains everything.

Blooming as if by mistake, Was the smell of sweet flowers within in our hands. Our hearts are stolen away, By the color of the dawn, Progressing from dark to light. A melody from within a dream, Drips upon the sand of our dried hearts. The world becomes lovely again, Accompanied by all memories therein.

Pulling this string, Something comes falling from the other side of the skylight: A song for one, As if made of light, That resides somewhere you mustn’t ever touch.

On the icy backs of our knees, Is a frozen, thin melancholy. An autumn twilight, At which those unable to wield kindness cried,

Stains everything.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Violeta Pálido

    El violeta pálido queda para siempre detrás de mis párpados, Como los restos al despertar de un dulce sueño, Manchándome.

    Grabado en violetas antes de que ellas se marchiten, Es la charla primaveral de los amantes. Alrededor del punto en que entramos al mar, El agua canta una canción de despedida, Como si abandonara la esperanza por algo.

    Las partes de atrás de alas solitarias, Nos son mostradas por las aves blancas Eventualmente despareceremos hacia el mismo lugar como la noche. Una orla de niebla matutina, Mancha todo.

    Floreciendo como si por error, Fuese el aroma de dulces flores en nuestras manos. Nuestros corazones son arrebatados, Por el color del alba, Avanzando de la oscuridad a la luz. Una melodía desde el interior de un sueño, Gotea sobre la arena de nuestros corazones secos. El mundo se vuelve hermoso de nuevo, Acompañado por todos los recuerdos en él.

    Tirando de esta cuerda, Algo bien cayendo desde el otro lado del ventanal: Una canción para uno, Como hecho de luz, Que reside en algún lugar que nunca debes tocar.

    En el reverso helado de nuestras rodillas, Esta una congelada y débil melancolía. Un otoñal crepúsculo, En el que aquellos son incapaces de ejercer un sollozo por bondad.

    Mancha todo.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE