Cover art for『YOASOBI - The Blessing』from the release『The Blessing』
Release:
2022.10.01
Lyricist:
Ayase
Composer:
Ayase
Arranger:
Ayase
AKA:
Shukufuku
祝福

YOASOBI「The Blessing」Lyrics (Romanized)

haruka tooku ni ukabu hoshi wo
Omoi nemuri ni tsuku kimi no
Erabu mirai ga nozomu michi ga
Doko e tsuzuiteitemo
Tomo ni ikiru kara


zutto mukashi no kioku
Tsurerarete kita kono hoshi de kimi wa
Negai tsuzuketeta
Tooku de kirameku keshiki ni
Tobikomu koto ga dekita no nara


hitori kodoku na sekai de
Inori negau
Yume wo egaki
Mirai wo miru
Nigedasu yori mo susumu koto wo
Kimi ga eranda no nara


dareka ga egaita imeeji janakute
Dareka ga eranda suteeji janakute
Bokutachi ga tsukute iku sutoorii
Kesshite hitori ni wa sasenai kara
Itsuka sono mune ni himeta
Yaiba ga kusari wo tachikiru made
Zutto tomo ni tatakau yo


kime tsukerareta unmei
Sonna no kowashite
Bokutachi wa ayatsuri ningyou janai
Kimi no sekai da kimi no mirai da
Donna monogatari ni demo dekiru


nigeru you ni kakureru you ni
Norikonde kita kokupitto ni wa
Nakimushi na kimi wa mou inai
Itsu no ma ni ka konna ni tsuyoku


kore wa kimi no jinsei
(dare no mono demo nai)
Sore wa kotae nante nai
(jibun de erabu michi)
Mou jubaku wa toite
Sadamerareta fikushon kara ima
Tobidasun da
Tobitatsun da


dare ni mo oitsukenai supiido de
Jimen keri age sora wo mau
Noroi norowareta mirai wa
Kimi ga sono te de kaete yukun da
Nigezu ni susunda koto de kitto
Tsukameru mono ga takusan aru yo
Motto tsuyoku nareru
Kono hoshi ni umareta koto
Kono sekai de iki tsuzukeru koto
Sono subete wo aiseru you ni
Meippai no shukufuku wo kimi ni


TV Size:

haruka tooku ni ukabu hoshi wo
Omoi nemuri ni tsuku kimi no
Erabu mirai ga nozomu michi ga
Doko e tsuzuiteitemo
Tomo ni ikiru kara


zutto mukashi no kioku
Tsurerarete kita kono hoshi de kimi wa
Negai tsuzuketeta
Tooku de kirameku keshiki ni
Tobikomu koto ga dekita no nara


hitori kodoku na sekai de
Inori negau
Yume wo egaki
Mirai wo miru
Nigedasu yori mo susumu koto wo
Kimi ga eranda no nara


dareka ga egaita imeeji janakute
Dareka ga eranda suteeji janakute
Bokutachi ga tsukute iku sutoorii
Kesshite hitori ni wa sasenai kara


kono hoshi ni umareta koto
Kono sekai de iki tsuzukeru koto
Sono subete wo aiseru you ni
Meippai no shukufuku wo kimi ni


YOASOBI「The Blessing」English Translation

You fall asleep
Thinking of the stars floating in the distance
The future you choose, the path you wish to take
Wherever they may lead
Those stars will be living it with you


Memories of long ago
This planet has brought in tow
You’ve kept wishing,
If only you could jump
Into the twinkling scenery beyond


Alone in a lonely world
Praying and hoping
Imagining a dream
You look to the future
So if you’ve chosen to forge onward
Rather than run away…


It’s not the image someone else has drawn
It’s not the stage someone else has chosen
It’s a story we’re creating together
So you’ll never be alone again
Until the day the blade in your heart
Cuts through the chains
We’ll always be fighting together


A fate that’s already been decided?
Just break it
We’re not puppets
It’s your world, it’s your future
You can shape it into any story you want


As if you were running, as if you were hiding,
You climbed into this cockpit
But you’re not a crybaby anymore
Before you knew it, you’ve become so strong


This is your life
(It doesn’t belong to anyone)
There aren’t any answers
(Only the path you choose)
The spell has already been broken
So leave behind this predetermined fiction
Break out
And take flight


With a speed that no one can catch up to
Kick off from the ground and soar through the air
This cursed future
Will be changed by your own hands
There’s surely so much you can grasp
By forging onward and never giving up
You can become even stronger
To be born upon this star
To go on living in this world
With hope that you’ll love every moment
I give you all my blessings


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:

    TV Size:

    You fall asleep
    Thinking of the stars floating in the distance
    The future you choose, the path you wish to take
    Wherever they may lead
    Those stars will be living it with you


    Memories of long ago
    This planet has brought in tow
    You’ve kept wishing,
    If only you could jump
    Into the twinkling scenery beyond


    Alone in a lonely world
    Praying and hoping
    Imagining a dream
    You look to the future
    So if you’ve chosen to forge onward
    Rather than run away…


    It’s not the image someone else has drawn
    It’s not the stage someone else has chosen
    It’s a story we’re creating together
    So you’ll never be alone again


    To be born upon this star
    To go on living in this world
    With hope that you’ll love every moment
    I give you all my blessings


    YOASOBI「The Blessing」Terjemahan

    Tajuk Diterjemahkan:
    Restu

    Engkau tertidur
    Memikirkan bintang-bintang yang terapung berjauhan
    Masa depan yang engkau pilih, laluan yang engkau ingin ambil
    Ke mana sahaja mereka bawa
    Bintang-bintang itu akan hidup bersama denganmu


    Kenangan masa lalu
    Planet ini telah membawa teman
    Engkau teruskan berhajat,
    Kalaulah engkau boleh melompat
    Ke dalam kerlipan permandangan di seberang sana


    Seorang diri dalam dunia yang sunyi
    Berdoa dan berharap
    Membayangkan suatu mimpi
    Engkau melihat ke masa depan
    Jadi jikalau engkau memilih untuk terus maju ke hadapan
    Daripada melarikan diri…


    Ia bukannya gambaran yang orang lain telah lukis
    Ia bukannya pentas yang orang lain telah pilih
    Ia adalah cerita yang kita cipta bersama
    Supaya engkau tidak akan keseorangan lagi
    Sampai suatu hari pedang di dalam hatimu
    Memotongi rantai
    Kita akan selalu berjuang bersama


    Takdir yang telah ditetapkan?
    Hancurkan sahaja
    Kita bukannya boneka
    Ia adalah duniamu, ia adalah masa depanmu
    Engkau boleh membentuknya menjadi apa-apa cerita yang engkau mahu


    Seolah-olah engkau sedang berlari, seolah-olah engkau sedang bersembunyi,
    Engkau memanjat ke dalam kokpit ini
    Tetapi engkau bukannya budak-budak lagi
    Sebelum engkau mengetahuinya, engkau telah menjadi sangat kuat


    Ini adalah hidupmu
    (Ia bukannya milik sesiapa pun)
    Tidak ada satu jawapan pun
    (Hanya laluan yang engkau pilih)
    Jampi serapah telah dipecahkan
    Jadi tinggalkan fiksyen yang telah ditentukan sejak azali ini
    Pecah keluar
    Dan terbang


    Dengan kelajuan yang tiada siapa dapat mengejar
    Sepak mula dari tanah dan terbang tinggi ke udara
    Masa depan yang disumpah ini
    Akan diubah dengan tanganmu sendiri
    Semestinya sangat banyak yang engkau boleh genggam
    Dengan maju ke hadapan dan tidak pernah berputus asa
    Engkau boleh menjadi lebih kuat
    Untuk lahir di atas bintang ini
    Untuk terus hidup dalam dunia ini
    Dengan harapan yang engkau akan menyukai setiap saat
    Aku berikanmu kesemua restuku


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      ☕ Did we help?:
      📓 Submissions:

      Want to suggest a change? Please let us know here:

      TV Size:

      Engkau tertidur
      Memikirkan bintang-bintang yang terapung berjauhan
      Masa depan yang engkau pilih, laluan yang engkau ingin ambil
      Ke mana sahaja mereka bawa
      Bintang-bintang itu akan hidup bersama denganmu


      Kenangan masa lalu
      Planet ini telah membawa teman
      Engkau teruskan berhajat,
      Kalaulah engkau boleh melompat
      Ke dalam kerlipan permandangan di seberang sana


      Seorang diri dalam dunia yang sunyi
      Berdoa dan berharap
      Membayangkan suatu mimpi
      Engkau melihat ke masa depan
      Jadi jikalau engkau memilih untuk terus maju ke hadapan
      Daripada melarikan diri…


      Ia bukannya gambaran yang orang lain telah lukis
      Ia bukannya pentas yang orang lain telah pilih
      Ia adalah cerita yang kita cipta bersama
      Supaya engkau tidak akan keseorangan lagi


      Untuk lahir di atas bintang ini
      Untuk terus hidup dalam dunia ini
      Dengan harapan yang engkau akan menyukai setiap saat
      Aku berikanmu kesemua restuku


      YOASOBI「The Blessing」Tradução

      Título Traduzido:
      As Bênçãos

      Você cai no sono
      Pensando nas estrelas pairando na distância
      O futuro que você escolher, o caminho que optar
      Aonde quer que eles levarem
      Essas estrelas vivenciarão isso junto com você


      Memórias de tempos atrás
      Que este planeta trouxe consigo
      Você tem desejado,
      Se só pudesse pular
      Para dentro do cenário cintilante além


      Sozinha num mundo solitário
      Orando e desejando
      Imaginando um sonho
      Você olha para o futuro
      Então, se você escolheu ir adiante
      Em vez de fugir…


      Não é a imagem que outro desenhou
      Não é o palco que outro escolheu
      É, sim, uma história que estamos criamos juntas
      Por isso, você nunca mais ficará só
      Até o dia em que a espada de seu coração
      Corte completamente as correntes
      Nós sempre lutaremos juntas


      Um destino já estabelecido?
      Só destrua-o
      Não somos fantoches
      É seu mundo, seu futuro
      Você pode moldá-lo em qualquer história


      Como se estivesse fugindo, escondendo-se
      Você entrou nesta cabine
      Mas já não é mais uma chorona
      De repente, você ficou tão forte


      Essa é sua vida
      (Ela não pertence a alheios)
      Não há respostas
      (Somente o caminho que você escolher)
      O feitiço já foi quebrado
      Então abandone essa ficção predefinida
      Pule para fora
      E voe


      Com uma velocidade que ninguém alcança
      Salte do chão e dance pelo céu
      Esse futuro amaldiçoado
      Será transformado por suas próprias mãos
      Há, de certo, muito o que você pode alcançar
      Ao ir adiante e nunca desistir
      Você pode ficar ainda mais forte
      Ao nascer neste corpo celeste
      Ao continuar a viver neste mundo
      Com a esperança de que amará cada momento
      Eu lhe dou todas as minhas bênçãos


      Translated by:
      Latest posts by LN Community (see all)
        ☕ Did we help?:
        📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

        Submit A Translation

        Do you have a translation you'd like to see here on LN?

        You can submit it using the form below!

        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        YOASOBI『The Blessing』Details

        Cover art for『YOASOBI - The Blessing』from the release『The Blessing』
        Share This Song!
        Release:
        2022.10.01
        Purchase:
        Song Title:
        The Blessing
        Alternate Title:
        Shukufuku
        Original Title:
        祝福
        Artist:
        YOASOBI
        Tie-in:
        Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury (Kidou Senshi Gundam: Suisei no Majo)
        Lyricist:
        Ayase
        Composer:
        Ayase
        Arranger:
        Ayase
        ☕ Did we help?:
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!
        Status
        (Based on):
        Official Full

        If you noticed a mistake, please let us know:

        YOASOBI『The Blessing』Official Music Video

        Your Thoughts:

        Come chat with us!
        Font Size
        Align
        Theme

        Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

        Global / Japan

        YOASOBI - The Blessing (Romanized) Lyrics (Shukufuku) (Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Opening)