Michi Lyrics (Romanized)

Cover art for『Hikaru Utada - Michi』from the release『Fantôme』
Original Title:
Artist:

Hikaru Utada 宇多田ヒカル

Release: 2016.09.28
Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada
1.Kuroi nami no mukou ni asa no kehai ga suru
2.Kienai hoshi ga watashi no mune ni kagayakidasu
3.Kanashii uta mo itsuka natsukashii uta ni naru
4.Mienai kizu ga watashi no tamashii irodoru5.
6.Korondemo okiagaru
7.Mayottara tachidomaru
8.Soshite tou anata nara
9.Konna toki dou suru10.
11.Watashi no kokoro no naka ni anata ga iru
12.Itsu ikanaru toki mo
13.Hitori de aruita tsumori no michi demo
14.Hajimari wa anata datta
15.It’s a lonely road But I’m not alone
16.Sonna kibun17.

18.Choushi ni notteta jiki mo aru to omoimasu
19.Hito wa mina ikiterun janaku ikasareteru20.
21.Me ni mieru mono dake wo
22.Shinjite wa ikenai yo
23.Jinsei wa kiro ni tatsu hyoushiki wa
24.Arya senu25.
26.Donna koto wo shite dare to itemo
27.Kono mi wa anata to tomo ni aru
28.Hitori de ayumaneba naranu michi demo
29.Anata no koe ga kikoeru
30.It’s a lonely road
31.You are every song
32.Kore wa jijitsu33.
34.Watashi no kokoro no naka ni anata ga iru
35.Itsu ikanaru toki mo
36.Doko e tsuzuku ka mada wakaranu michi demo
37.Kitto soko ni anata ga iru
38.It’s a lonely road
39.But I’m not alone
40.Sonna kibun

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Hikaru Utada - Michi Lyrics (Romanized)

  • Hikaru Utada - 道 Lyrics (Romanized)

1.黒い波の向こうに朝の気配がする
2.消えない星が私の胸に輝き出す
3.悲しい歌もいつか懐かしい歌になる
4.見えない傷が私の魂彩る5.
6.転んでも起き上がる
7.迷ったら立ち止まる
8.そして問う あなたなら
9.こんな時どうする10.
11.私の心の中にあなたがいる
12.いつ如何なる時も
13.一人で歩いたつもりの道でも
14.始まりはあなただった
15.It’s a lonely road But I’m not alone
16.そんな気分17.
18.調子に乗ってた時期もあると思います
19.人は皆生きてるんじゃなく生かされてる20.
21.目に見えるものだけを
22.信じてはいけないよ
23.人生の岐路に立つ標識は
24.在りゃせぬ25.
26.どんなことをして誰といても
27.この身はあなたと共にある
28.一人で歩まねばならぬ道でも
29.あなたの声が聞こえる
30.It’s a lonely road
31.You are every song
32.これは事実33.
34.私の心の中にあなたがいる
35.いつ如何なる時も
36.どこへ続くかまだ分からぬ道でも
37.きっとそこにあなたがいる
38.It’s a lonely road
39.But I’m not alone
40.そんな気分

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated Title:
Road
1.Beyond the black waves, I feel a hint of morning
2.A undying star shines in my heart
3.Even sad songs one day become songs to fondly look back on
4.A invisible scar adds some color to my soul5.
6.Even if I fall, I get back up
7.When I hesitate, I stand still
8.And then I ask myself… at times like these
9.What would you do?10.
11.Inside my heart, you’re there
12.Always, at any time
13.Even this road I planned on walking alone
14.Ended up beginning with you
15.It’s a lonely road But I’m not alone
16.That’s how I’m feeling17.
18.I think there are times you just get carried away
19.People don’t just live life; rather, they just can’t live life alone20.
21.You shouldn’t believe
22.In only what you can see with your eyes
23.Life is a forked road with two choices…
24.Signs nowhere to be found25.
26.No matter what I do, no matter who I’m with
27.This body will always be alongside you…
28.Even on this road that I was supposed to walk alone
29.I can hear your voice
30.It’s a lonely road
31.You are every song
32.And that’s the truth33.
34.Inside my heart, you’re there
35.Always, at any time
36.Even on a road where I don’t know the eventual destination
37.You’ll surely be there
38.It’s a lonely road
39.But I’m not alone
40.That’s how I’m feeling

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
Toria
Senior Editor, English TranslatorLyrical Nonsense

Feels Addict | 感情ズ中毒者 — Lvl 84
Lyrics Database | 生き歌詞字引 — Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い — Lvl 63


Always open to new music–please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!


If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Translated Title:
Road
1.Beyond the black waves I can sense the morning
2.A star that will never disappear begins to shine in my heart
3.Even sad songs will one day become nostalgic songs
4.Invisible scars adorn my soul5.
6.Even if I fall, I get back up
7.If I’m unsure what to do, I stop
8.And I ask myself
9.What would you have done?10.
11.You are here inside my heart
12.Each and every single moment
13.I thought I had walked this road alone
14.But the beginning of it was you
15.It’s a lonely road But I’m not alone
16.That’s kinda how I feel17.
18.There was a point when I let myself get a bit carried away by my own success
19.It’s not so much that we live as it is that something is letting us live20.
21.Don’t just believe in things
22.That you can see with eyes
23.There are no traffic signs
24.At life’s crossroads25.
26.Whatever I am doing, whoever I am with
27.This body is with you
28.Even though this road must be walked alone
29.I can hear your voice
30.It’s a lonely road
31.You are every song
32.That’s a fact33.
34.You are here inside my heart
35.Each and every single moment
36.Though we don’t know where this road leads
37.I know you will be there
38.It’s a lonely road
39.But I’m not alone
40.That’s kinda how I feel
[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Camí
1.Més enllà de les ones negres, sento la pista del matí
2.Un estel imperible brilla al meu cor
3.Fins i tot les cançons tristes un dia es tornen cançons per recordar amb afecte
4.Una cicatriu invisible afegeix una mica de color a la meva ànima5.
6.Per molt que caigui, torno a aixecar-me
7.Quan dubto, mantinc la calma
8.I aleshores em pregunto… en moments així
9.Què faries tu?10.
11.Dins del meu cor, tu hi ets
12.Sempre, en tot moment
13.Fins i tot aquest camí pel qual pensava caminar sola
14.Va acabar començant amb tu
15.És un camí solitari, però no estic sola
16.Així em sento17.
18.Crec que hi ha vegades que simplement et deixes portar
19.La gent no només viu la vida; més aviat no poden viure la vida sols20.
21.No hauries de creure
22.Tan sols en les coses que pots veure amb els ulls
23.La vida és com un camí bifurcat amb dues opcions…
24.I enlloc no hi ha senyals.25.
26.Faci el que faci, estigui amb qui estigui
27.Aquest cos sempre serà al teu costat…
28.Fins i tot en aquest camí pel qual havia de caminar sola
29.Puc sentir la teva veu
30.És un camí solitari
31.Tu ets cada cançó
32.I aquesta és la veritat33.
34.Dins del meu cor, tu hi ets
35.Sempre, en tot moment
36.Fins i tot en un camí que mai sé cap a on continua
37.Segur que tu hi seràs
38.És un camí solitari
39.Però no estic sola
40.Així em sento

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Cammino
1.Dietro alle onde scure, sento un cenno di mattino
2.Una stella brilla eternamente nel mio cuore
3.Anche le canzoni tristi un giorno diverranno cari ricordi
4.Una cicatrice invisibile aggiunge del colore alla mia anima5.
6.Anche se cado, mi rialzo
7.Quando esito, rimango immobile
8.E mi chiedo… in momenti come questi
9.Tu cosa faresti?10.
11.Sei lì, dentro al mio cuore
12.Sempre, in qualsiasi momento
13.Persino il cammino che ho scelto d’affrontare da sola
14.In principio aveva te
15.Su una strada solitaria, ma non sono sola
16.È questo che sento
17.Credo che a volte ci si lasci andare
18.Le persone non vivono e basta; o meglio, non possono solo vivere19.
20.Non credere
21.Solo a ciò che vedi con gli occhi
22.La strada è un incrocio con due scelte…
23.Ed il buonsenso non esiste24.
25.Qualsiasi cosa faccia, con chiunque io sia
26.Questo corpo sarà sempre al tuo fianco…
27.Persino lungo il cammino che avrei dovuto affrontare da sola
28.Sento la tua voce
29.È una strada solitaria
30.Tu sei ogni melodia
31.Questa è l’unica realtà32.
33.Sei lì, dentro al mio cuore
34.Sempre, in qualsiasi momento
35.Anche sulla strada con una destinazione sconosciuta
36.Ci sarai di sicuro
37.È una strada solitaria
38.Ma non solo sola
39.È questo che sento

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
Waruimono
Italian TranslatorLyrical Nonsense

No one knows what it’s like to be the Waruimono.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Estrada
1.Além das ondas negras, sinto um sinal da manhã
2.Uma estrela eterna brilha em meu coração
3.Até mesmo tristes canções um dia se tornam canções para se relembrar com saudades
4.Uma cicatriz invisível acrescenta alguma cor à minha alma5.
6.Mesmo se eu cair, me levanto
7.Quando hesito, fico parada
8.E então me pergunto… em momentos como este
9.O que você faria?10.
11.Dentro do meu coração, você está ali
12.Sempre, a qualquer momento
13.Até mesmo esta estrada na qual planejei caminhar sozinha
14.Acabou começando com você
15.É uma estrada solitária
16.Mas não estou sozinha
17.É assim que estou me sentindo18.
19.Eu acho que há momentos em que acabamos nos empolgando
20.As pessoas não somente vivem a vida; na verdade, elas somente não podem viver a vida sós21.
22.Você não deve acreditar
23.Somente naquilo que você pode ver com seus olhos
24.A vida é uma estrada bifurcada com duas escolhas…
25.E senso comum em lugar algum à vista26.
27.Não importa o que eu faça, não importa com quem estou
28.Este corpo sempre estará ao seu lado…
29.Até mesmo nesta estrada na qual eu deveria estar caminhando sozinha
30.Posso ouvir sua voz
31.É uma estrada solitária
32.Você é todas as canções
33.E esta é a verdade34.
35.Dentro do meu coração, você está ali
36.Sempre, em qualquer momento
37.Até mesmo em uma estrada cujo eventual destino eu não conheço
38.Você certamente estará lá
39.É uma estrada solitária
40.Mas não estou sozinha
41.É assim que estou me sentindo

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Camino
1.Más allá de las ondas negras, siento la pista de la mañana
2.Una estrella imperecedera brilla en mi corazón
3.Hasta las canciones tristes acaban siendo canciones para recordar con afecto
4.Una cicatriz invisible añade algo de color a mi alma5.
6.Por mucho caiga, vuelvo a levantarme
7.Cuando vacilo, mantengo la calma
8.Y entonces me pregunto… en momentos así
9.¿Qué harías tú?10.
11.Dentro de mi corazón, allí estás tú
12.Siempre, en todo momento
13.Incluso en este camino por el que pensaba caminar sola
14.Acabó empezando contigo
15.Es un camino solitario, pero no estoy sola
16.Así me siento17.
18.Creo que hay veces que te dejas llevar sin más
19.La gente no tan solo vive la vida; más bien no pueden vivir la vida solos20.
21.No deberías creer
22.Solo en lo que puedes ver con los ojos
23.La vida es como un camino bifurcado con dos opciones…
24.Y no hay señales por ninguna parte.25.
26.Haga lo que haga, esté con quien esté
27.Este cuerpo siempre estará junto a ti…
28.Incluso en este camino por el que tenía que andar sola
29.Puedo oír tu voz
30.Es un camino solitario
31.Tú eres cada canción
32.Y esa es la verdad33.
34.Dentro de mi corazón, allí estás tú
35.Siempre, en todo momento
36.Incluso en un camino que nunca sé hacia dónde seguirá
37.Seguro que tú estarás allí
38.Es un camino solitario
39.Pero no estoy sola
40.Así me siento

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Hikaru Utada『Michi』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Hikaru Utada - Michi (道) Lyrics (Romanized)