『宇多田ヒカル - 道』収録の『Fantôme』ジャケット

道 歌詞 宇多田ヒカル


Michi Lyrics
道 歌詞
歌手:宇多田ヒカル

黒い波の向こうに朝の気配がする 消えない星が私の胸に輝き出す 悲しい歌もいつか懐かしい歌になる 見えない傷が私の魂彩る

転んでも起き上がる 迷ったら立ち止まる そして問う あなたなら こんな時どうする

私の心の中にあなたがいる いつ如何なる時も 一人で歩いたつもりの道でも 始まりはあなただった It’s a lonely road But I’m not alone そんな気分

調子に乗ってた時期もあると思います 人は皆生きてるんじゃなく生かされてる

目に見えるものだけを 信じてはいけないよ 人生の岐路に立つ標識は 在りゃせぬ

どんなことをして誰といても この身はあなたと共にある 一人で歩まねばならぬ道でも あなたの声が聞こえる It’s a lonely road You are every song これは事実

私の心の中にあなたがいる いつ如何なる時も どこへ続くかまだ分からぬ道でも きっとそこにあなたがいる It’s a lonely road But I’m not alone そんな気分

発売日:2016.09.28
作詞:宇多田ヒカル
作曲:宇多田ヒカル
ステータス:公式フル

Beyond the black waves I can sense the morning A star that will never disappear begins to shine in my heart Even sad songs will one day become nostalgic songs Invisible scars adorn my soul

Even if I fall, I get back up If I’m unsure what to do, I stop And I ask myself What would you have done?

You are here inside my heart Each and every single moment I thought I had walked this road alone But the beginning of it was you It’s a lonely road But I’m not alone That’s kinda how I feel

There was a point when I let myself get a bit carried away by my own success It’s not so much that we live as it is that something is letting us live

Don’t just believe in things That you can see with eyes There are no traffic signs At life’s crossroads

Whatever I am doing, whoever I am with This body is with you Even though this road must be walked alone I can hear your voice It’s a lonely road You are every song That’s a fact

You are here inside my heart Each and every single moment Though we don’t know where this road leads I know you will be there It’s a lonely road But I’m not alone That’s kinda how I feel

[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]
Michi Lyrics
Artist:Utada Hikaru

kuroi nami no mukou ni asa no kehai ga suru kienai hoshi ga watashi no mune ni kagayakidasu kanashii uta mo itsuka natsukashii uta ni naru mienai kizu ga watashi no tamashii irodoru

korondemo okiagaru mayottara tachidomaru soshite tou anata nara konna toki dou suru

watashi no kokoro no naka ni anata ga iru itsuikanaru toki mo hitori de aruita tsumori no michi demo hajimari wa anata datta It’s a lonely road But I’m not alone sonna kibun

choushi ni notteta jiki mo aru to omoimasu hito wa mina ikiterunjanaku ikasareteru

me ni mieru mono dake o shinjite wa ikenai yo jinsei wa kiro ni tatsu hyoushiki wa arya senu

donna koto o shite dare to itemo kono mi wa anata to tomo ni aru hitori de ayumanebanaranu michi demo anata no koe ga kikoeru It’s a lonely road You are every song kore wa jijitsu

watashi no kokoro no naka ni anata ga iru itsuikanaru toki mo doko e tsudzuku ka mada wakaranu michi demo kitto soko ni anata ga iru It’s a lonely road But I’m not alone sonna kibun

Release:2016.09.28
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Road

Beyond the black waves, I feel a hint of morning A undying star shines in my heart Even sad songs one day become songs to fondly look back on A invisible scar adds some color to my soul

Even if I fall, I get back up When I hesitate, I stand still And then I ask myself… at times like these What would you do?

Inside my heart, you’re there Always, at any time Even this road I planned on walking alone Ended up beginning with you It’s a lonely road But I’m not alone That’s how I’m feeling

I think there are times you just get carried away People don’t just live life; rather, they just can’t live life alone

You shouldn’t believe In only what you can see with your eyes Life is a forked road with two choices… Signs nowhere to be found

No matter what I do, no matter who I’m with This body will always be alongside you… Even on this road that I was supposed to walk alone I can hear your voice It’s a lonely road You are every song And that’s the truth

Inside my heart, you’re there Always, at any time Even on a road where I don’t know the eventual destination You’ll surely be there It’s a lonely road But I’m not alone That’s how I’m feeling

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Camí

    Més enllà de les ones negres, sento la pista del matí Un estel imperible brilla al meu cor Fins i tot les cançons tristes un dia es tornen cançons per recordar amb afecte Una cicatriu invisible afegeix una mica de color a la meva ànima

    Per molt que caigui, torno a aixecar-me Quan dubto, mantinc la calma I aleshores em pregunto… en moments així Què faries tu?

    Dins del meu cor, tu hi ets Sempre, en tot moment Fins i tot aquest camí pel qual pensava caminar sola Va acabar començant amb tu És un camí solitari, però no estic sola Així em sento

    Crec que hi ha vegades que simplement et deixes portar La gent no només viu la vida; més aviat no poden viure la vida sols

    No hauries de creure Tan sols en les coses que pots veure amb els ulls La vida és com un camí bifurcat amb dues opcions… I enlloc no hi ha senyals.

    Faci el que faci, estigui amb qui estigui Aquest cos sempre serà al teu costat… Fins i tot en aquest camí pel qual havia de caminar sola Puc sentir la teva veu És un camí solitari Tu ets cada cançó I aquesta és la veritat

    Dins del meu cor, tu hi ets Sempre, en tot moment Fins i tot en un camí que mai sé cap a on continua Segur que tu hi seràs És un camí solitari Però no estic sola Així em sento

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Camino

      Más allá de las ondas negras, siento la pista de la mañana Una estrella imperecedera brilla en mi corazón Hasta las canciones tristes acaban siendo canciones para recordar con afecto Una cicatriz invisible añade algo de color a mi alma

      Por mucho caiga, vuelvo a levantarme Cuando vacilo, mantengo la calma Y entonces me pregunto… en momentos así ¿Qué harías tú?

      Dentro de mi corazón, allí estás tú Siempre, en todo momento Incluso en este camino por el que pensaba caminar sola Acabó empezando contigo Es un camino solitario, pero no estoy sola Así me siento

      Creo que hay veces que te dejas llevar sin más La gente no tan solo vive la vida; más bien no pueden vivir la vida solos

      No deberías creer Solo en lo que puedes ver con los ojos La vida es como un camino bifurcado con dos opciones… Y no hay señales por ninguna parte.

      Haga lo que haga, esté con quien esté Este cuerpo siempre estará junto a ti… Incluso en este camino por el que tenía que andar sola Puedo oír tu voz Es un camino solitario Tú eres cada canción Y esa es la verdad

      Dentro de mi corazón, allí estás tú Siempre, en todo momento Incluso en un camino que nunca sé hacia dónde seguirá Seguro que tú estarás allí Es un camino solitario Pero no estoy sola Así me siento

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Cammino

        Dietro alle onde scure, sento un cenno di mattino Una stella brilla eternamente nel mio cuore Anche le canzoni tristi un giorno diverranno cari ricordi Una cicatrice invisibile aggiunge del colore alla mia anima

        Anche se cado, mi rialzo Quando esito, rimango immobile E mi chiedo… in momenti come questi Tu cosa faresti?

        Sei lì, dentro al mio cuore Sempre, in qualsiasi momento Persino il cammino che ho scelto d’affrontare da sola In principio aveva te Su una strada solitaria, ma non sono sola È questo che sento Credo che a volte ci si lasci andare Le persone non vivono e basta; o meglio, non possono solo vivere

        Non credere Solo a ciò che vedi con gli occhi La strada è un incrocio con due scelte… Ed il buonsenso non esiste

        Qualsiasi cosa faccia, con chiunque io sia Questo corpo sarà sempre al tuo fianco… Persino lungo il cammino che avrei dovuto affrontare da sola Sento la tua voce È una strada solitaria Tu sei ogni melodia Questa è l’unica realtà

        Sei lì, dentro al mio cuore Sempre, in qualsiasi momento Anche sulla strada con una destinazione sconosciuta Ci sarai di sicuro È una strada solitaria Ma non solo sola È questo che sento

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Waruimono

        Waruimono

        No one knows what it's like to be the Waruimono.
        Waruimono

        Latest posts by Waruimono

          Estrada

          Além das ondas negras, sinto um sinal da manhã Uma estrela eterna brilha em meu coração Até mesmo tristes canções um dia se tornam canções para se relembrar com saudades Uma cicatriz invisível acrescenta alguma cor à minha alma

          Mesmo se eu cair, me levanto Quando hesito, fico parada E então me pergunto… em momentos como este O que você faria?

          Dentro do meu coração, você está ali Sempre, a qualquer momento Até mesmo esta estrada na qual planejei caminhar sozinha Acabou começando com você É uma estrada solitária Mas não estou sozinha É assim que estou me sentindo

          Eu acho que há momentos em que acabamos nos empolgando As pessoas não somente vivem a vida; na verdade, elas somente não podem viver a vida sós

          Você não deve acreditar Somente naquilo que você pode ver com seus olhos A vida é uma estrada bifurcada com duas escolhas… E senso comum em lugar algum à vista

          Não importa o que eu faça, não importa com quem estou Este corpo sempre estará ao seu lado… Até mesmo nesta estrada na qual eu deveria estar caminhando sozinha Posso ouvir sua voz É uma estrada solitária Você é todas as canções E esta é a verdade

          Dentro do meu coração, você está ali Sempre, em qualquer momento Até mesmo em uma estrada cujo eventual destino eu não conheço Você certamente estará lá É uma estrada solitária Mas não estou sozinha É assim que estou me sentindo

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Yuki
          Follow...?

          Yuki

          Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
          Yuki
          Follow...?

          Latest posts by Yuki

            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            LYRICAL NONSENSE