SHADOW BOXER Lyrics (Romanized)

Cover art for『Shiina Natsukawa - SHADOW BOXER』from the release『SHADOW BOXER』
Original Title: シャドウボクサー
Artist:

Shiina Natsukawa 夏川椎菜

Release: 2024.04.17
Lyricist: Shiina Natsukawa
Composer: Tomoya Tabuchi
Arranger: eba
Video:

View Video

English Translation: SHADOW BOXER English Translation

nerau wa heikin choi ue
Son de risshin shusse choi kure nante
Saiteigen na muubu tocchatte
Kouricchuu tte yatsu kai?


shichiten hattou itai darou
Sonna fijikaru na no wa chuuniyou tsutte
Noo risuku de shubi joujou wa
Muri ga aru (w)


jinsei zenbu shisan shiyou
Nokoru fuan wa zenbu chisan chishou nante
Genteiteki na ruuru nottotte
Noo dame tte wake kai?


te wo dasu mae ni sutoppu wo
Tayoru uranai ni mata uou saou tsutte
Tookeiteki na ebidensu wa
Doko ni arun (w)


(hey mister?)


(isso mou shiran kao shichatte
Nani ga futsuu mo nai tte sutansu de
Hansokukyuu ni hamidashichatte ike)


kuuki nanka panchi panchi


(isso mou shiran kao shichatte
Nani ga futsuu mo nai tte……)


tegotae naku tatte ii janai!
Yacchae yo


daitai sou darou? datte takadaka hitori
Ritaia shitatte nanmo kawarya shinai kara
Sonna mon da ikkou ni fukanzen da na
Sekai no hiku tatesen ousen wa nagucchae!


seizei ai ni ikiteirya tsuyoku areru
Sou tanjun da yo na, jinsei te sa
Saa, suteppu → wan tsuu kimeyou ka
Mattetatte bakuzen to ugoku kedo
Jibun de datte aragaeru mon da


shikakunai you ni kakou wa on
Demo tanin no fukou wa nobiru kamo nante
Anmoraru na buumu nokkatte
Saisentan tte wake ne


kidoku suruu de sasshite?
Dakara midoku nara mada iken jane? tsutte
Ekishounai de ikki ichiyuu mo
Sokosoko ni shite kure (w)


(sumairu wa shiwa ni naranai you ni keido de)


tinto ni shita rippu wo
Otoshitakunai tte
Damatteiyoutten da


(ketten wa kakuse)


nee toushindai no kawaige nanza
Muri ga aru? mitasarenu?


(……sister?)


(taishita mon wa me no mae ni naku)
Mukeikaku de muteppou de
(nakushita mon wo me no mae ni naku)
Nashikuzushi datte ii!
Mou iccho


shosen kou daro? tsutte owareru yatsu ni
Shoumei shitatte nanmo wakari ya shinai kara
Sonna mon da fumou de tsumannai no sa
Seken no tsukau tensen bouten keyabutteke!


daitai ai ni ikiten da yowaku mo naru
Sou taikutsu da yo na, unmei mo sa
Hora, janpu → jabu mou ikkai
Nagaretatte tokudan komaran kedo
Namaji mada samete wa irarenai na


nerau wa heikin choi ue
Son de risshin shusse choi kure nante
Saiteigen na muubu de sae mo
Zeitaku nante iwarerun da


maa noo risuku mezashita kekka no
Genkaichi tte yatsu na no sa


(isso mou shiran kao shichatte
Nani ga futsuu mo nai tte sutansu de
Hansokukyuu ni hamidashichatte ike)


kuu wo kitte panchi panchi


(isso mou shiran kao shichatte
Nani ga futsuu mo nai tte……)


tegotae naku tatte ii janai!
Yacchae yo


daitai sou darou? datte takadaka hitori
Ritaia shitatte nanmo kawarya shinai kara
Sonna mon da ikkou ni fukanzen da na
Sekai no hiku tatesen ousen wa nagucchae!


saitei ai ga ikiteirya dou tomo naru
Sonna, joudan jimita tenkai ga sa
Nanka sutto haitte najimun da
Komatta mon sa…… shakuzen to shinai kedo
Jibun de tatte toraete mitai ya!


Copy Link

English: SHADOW BOXER English Translation
Video:

View Video

Artist: Shiina Natsukawa 夏川椎菜
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Shiina Natsukawa - SHADOW BOXER Lyrics (Romanized)

  • Shiina Natsukawa - シャドウボクサー Lyrics (Romanized)

狙うは 平均ちょい上
そんで 立身出世ちょいくれ なんて
最低限なムーブとっちゃって
効率厨ってやつかい?


七転八倒 イタイだろう
そんなフィジカルなのは 厨二用つって
ノーリスクで首尾上々は
無理がある(笑)


人生全部 試算しよう
残る不安は全部 地産地消 なんて
限定的なルールのっとって
ノーダメってわけかい?


手を出す前に ストップを
頼る占いにまた 右往左往つって
とーけいてきなえびでんすは
どこにあるん(笑)


(hey mister?)


(いっそもう知らん顔しちゃって
何が普通もないってスタンスで
反則級にはみ出しちゃっていけ)


空気なんか パンチパンチ


(いっそもう知らん顔しちゃって
何が普通もないって……)


手応えなくたっていいじゃない!
やっちゃえよ


だいたいそうだろう? だってたかだか1人
リタイアしたって何も変わりゃしないから
そんなもんだ 一向に不完全だな
世界の引く 縦線 横線 は殴っちゃえ!


せいぜい愛に生きていりゃ強くあれる
そう単純だよな、人生てさ
さあ、ステップ→ワンツー 決めようか
待ってたって漠然と動くけど
自分でだって抗えるもんだ


死角ないように加工はオン
でも他人の不幸は伸びるかも なんて
アンモラルなブームのっかって
最先端ってわけね


既読スルーで察して?
だから未読ならまだいけんじゃね? つって
液晶内で一喜一憂も
そこそこにしてくれ(笑)


(スマイルはシワにならないように軽度で)


ティントにしたリップを
落としたくないって
黙っていようってんだ


(欠点は隠せ)


ねぇ等身大の可愛げなんざ
無理がある?満たされぬ?


(……sister?)


(大したもんは目の前になく)
無計画で 無鉄砲で
(失くしたもんを目の前に泣く)
なし崩しだっていい!
もういっちょ


所詮こうだろ? つって終われるヤツに
証明したって何も解りやしないから
そんなもんだ 不毛でつまんないのさ
世間の使う 点線 傍点 蹴破ってけ!


だいたい愛に生きてんだ弱くもなる
そう退屈だよな、運命もさ
ほら、ジャンプ→ジャブ もう一回
流れたって特段困らんけど
なまじまだ 冷めてはいられないな


狙うは 平均ちょい上
そんで 立身出世ちょいくれ なんて
最低限なムーブでさえも
贅沢なんて言われるんだ


まあノーリスク目指した結果の
限界値ってヤツなのさ


(いっそもう知らん顔しちゃって
何が普通もないってスタンスで
反則級にはみ出しちゃっていけ)


空を切って パンチパンチ


(いっそもう知らん顔しちゃって
何が普通もないって……)


手応えなくたっていいじゃない!
やっちゃえよ


だいたいそうだろう? だってたかだか1人
リタイアしたって何も変わりゃしないから
そんなもんだ 一向に不完全だな
世界の引く 縦線 横線 は殴っちゃえ!


最低 愛が生きていりゃどうともなる
そんな、冗談じみた展開がさ
なんかスッと入って馴染むんだ
困ったもんさ……釈然としないけど
自分で立って捉えてみたいや!


Copy Link

English: SHADOW BOXER English Translation
Video:

View Video

Artist: Shiina Natsukawa 夏川椎菜

Aim for just above average
And seek a slight edge in career advancement
Taking only the minimum moves
Are you one of those efficiency freaks?


Struggling and writhing, it must be tough
Calling that physical struggle “adolescent rebellion”
Expecting everything to turn out fine without risk
That’s impossible (laughs)


Let’s calculate everything in life
All the remaining anxieties, consume them all locally
Following limited rules
Does that mean there are no failures?


Before you get involved, put a stop to it
Relying on fortune-telling, once again, you’re in a dilemma
Where are the logical endpoints?
(laughs)


(Hey mister?)


(Just act like you don’t know
Taking a stance that nothing is normal
Break the rules and step out)


The air is full of punches


(Just act like you don’t know
That nothing is normal……)


It’s okay not to feel anything!
Just do it


Isn’t that how it usually is? After all, it’s just one person
Retiring won’t change anything
That’s just how it is, still incomplete
Break the vertical and horizontal lines that define the world!


At most, live in love and be strong
It’s that simple, isn’t it, life?
Now, let’s make the step → one-two
Even if you’ve been waiting, you’ll move vaguely
You can still resist on your own


Process without blind spots is on
But others’ misfortunes might increase, right?
Following the trend of immorality
That’s cutting-edge, right?


Do you understand with “already read, no reply”?
So if it’s “unread,” it might still be okay, right?
Even if you’re deeply moved by the LCD
Keep it to a moderate level (laughs)


(Make sure your smile doesn’t turn into wrinkles)


I want to keep those tinted lips
Quietly
Without dropping them


(You can’t hide your flaws)


Hey, isn’t it impossible to have a life-size cuteness?
Is it unfulfilled?


(……sister?)


(There’s nothing great right in front of me)
Being unplanned and reckless
(Crying over what’s lost right in front of me)
It’s okay to do things gradually
One more time


After all, that’s how it ends for those who can’t finish
Proving it won’t change anything
That’s just how it is, barren and boring
Break the dotted lines and em dashes used by society!


Living in love, you become weak too
It’s so boring, even destiny
Come on, jump → jab, one more time
Even if you’ve already flowed, it’s not particularly troublesome
But you can’t help but stay lukewarm


Aim for just above average
And seek a slight edge in career advancement
Even with the minimum moves
You’re called extravagant


Well, it’s the boundary value
Resulting from aiming for no risk


(Just act like you don’t know
Taking a stance that nothing is normal
Break the rules and step out)


Cut through the air with punches


(Just act like you don’t know
That nothing is normal……)


It’s okay not to feel anything!
Just do it


Isn’t that how it usually is? After all, it’s just one person
Retiring won’t change anything
That’s just how it is, still incomplete
Break the vertical and horizontal lines that define the world!


Ultimately, as long as there’s love, everything will be fine
Such a joke-like development
Somehow it slips in smoothly
It’s troubling…… and doesn’t make sense
But I want to stand up and see it for myself!


Copy Link

English: SHADOW BOXER English Translation
Video:

View Video

Artist: Shiina Natsukawa 夏川椎菜
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Shiina Natsukawa『SHADOW BOXER』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Shiina Natsukawa - SHADOW BOXER (シャドウボクサー) Lyrics (Romanized)