LOVE SONG Lyrics (Romanized)

Cover art for『SEKAI NO OWARI - LOVE SONG』from the release『EYE』
Artist:

SEKAI NO OWARI

Release: 2019.02.27
Lyricist: Fukase
Composer: SaoriNakajin
Video:

View Video

English Translation: LOVE SONG English Translation

itsu no jidai mo irun da
“otona wa itsu mo mujun bakkari” to ka” uso bakkari” tte iu Kid
Ima no kimi wa dou nan dai sonna ni kodomo wa junsui datta kai?
Toki ga seichou saseru to demo? Hey Kid
Kimi no iu kusatta otona mo katsute wa ima no kimi mitai
Usotsuki wa gaki no koro kara usotsuki naa Kid
Ooki na mono ni kamitsuite anzenken ni nigekonde
Naderare nagara ikaku suru Hey Cat


bokutachi mo katsute wa, itsuka subarashii hito ni
Akogareteita kimi to onaji sa


itsu datte jikan wa sou
Bokutachi wo raku ni sasete
Sukoshizutsu mahi sasete
Saikou na otona ni shite kureru


itsu datte jikan wa sou
Akirame wo oshiete kureru
Kimitachi wo izure
Subarashii hito ni shite kureru


Hey Kid
I’m from your future
“Nice people make the world boring”


kiba wo mukidashi ni shita kainekotachi no you
Kawaii dake ga torie na no kai?
Otonatachi ga tsukutte iku egoisuto de warui kitanai otona zou
Massugu na shisou ga utsukushii keikou
Demo kimi no seijaku no himei wa boku mo shitteru
Yowai manma tsuyoku nare naa Kid
Donna ni jikan ga kakattemo boku ga koko de zutto matteru kara
Kimi no chikara de tachiagare heiki


bokutachi mo katsute wa, itsuka subarashii hito ni
Akogareteita kimi to onaji sa


itsu datte jikan wa sou
Bokutachi wo raku ni sasete
Sukoshizutsu mahi sasete
Saikou na otona ni shite kureru


itsu datte jikan wa sou
Akirame wo oshiete kureru
Kimitachi wo izure
Subarashii hito ni shite kureru


itsu datte jikan wa sou
Bokutachi wo raku ni sasete
Sukoshizutsu mahi sasete
Saikou na otona ni shite kureru


itsu datte jikan wa sou
Akirame wo oshiete kureru
Kimitachi wo izure
Subarashii hito ni shite kureru


Hey Kid
I’m from your future
“Nice people make the world boring”


Copy Link

English: LOVE SONG English Translation
Video:

View Video

Artist: SEKAI NO OWARI
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • SEKAI NO OWARI - LOVE SONG Lyrics (Romanized)

いつの時代もいるんだ
「大人はいつも矛盾ばっかり」とか「嘘ばっかり」って言うKid
今の君はどうなんだい そんなに子供は純粋だったかい?
時間が成長させるとでも? Hey Kid
君の言う腐った大人もかつては今の君みたい
嘘つきはガキの頃から嘘つき なぁKid
大きなモノに噛み付いて 安全圏に逃げ込んで
撫でられながら威嚇する Hey Cat


僕達もかつては、いつか素晴らしい人に
憧れていた 君と同じさ


いつだって時間はそう
僕達を楽にさせて
少しずつ麻痺させて
最高な大人にしてくれる


いつだって時間はそう
諦めを教えてくれる
君達をいずれ
素晴らしい人にしてくれる


Hey Kid
I’m from your future
“Nice people make the world boring”


牙を剥き出しにした飼い猫達のよう
可愛いだけが取り柄なのかい?
大人達が作っていく エゴイストで悪い汚い大人像
まっすぐな思想が美しい 傾向
でも君の静寂の悲鳴は僕も知っている
弱いまんま強くなれ なぁKid
どんなに時間がかかっても 僕がここでずっと待ってるから
君の力で立ち上がれ 平気


僕達もかつては、いつか素晴らしい人に
憧れていた 君と同じさ


いつだって時間はそう
僕達を楽にさせて
少しずつ麻痺させて
最高な大人にしてくれる


いつだって時間はそう
諦めを教えてくれる
君達をいずれ
素晴らしい人にしてくれる


いつだって時間はそう
僕達を楽にさせて
少しずつ麻痺させて
最高な大人にしてくれる


いつだって時間はそう
諦めを教えてくれる
君達をいずれ
素晴らしい人にしてくれる


Hey Kid
I’m from your future
“Nice people make the world boring”


Copy Link

English: LOVE SONG English Translation
Video:

View Video

Artist: SEKAI NO OWARI

There are some in every era
Kids who say stuff like how adults are full of contradictions or full of lies
What do you think of them now? Were kids really so pure when you were a child?
Hey kid, did time make them grow up at all?
All the adults you call rotten were once like you are now
Look, kid, liars are liars from the time they’re just little punks
Biting at something much bigger than them and retreating to a safe place
Hey cat, threatening even while being petted


We once, long ago
Yearned to be fine people… just like you do


Yeah, time will always
Put us at ease
Numbing us little by little
Making us into the best adults


Yeah, time will always
Teach you to give up
Sooner or later
Making you all into fine people


Hey Kid
I’m from your future
“Nice people make the world boring”


Are you like that pet cat baring its teeth
Is being cute your only redeeming quality?
The adults paint an egotistical, terrible, dirty portrait of adulthood:
A tendency to find straightforward thoughts beautiful
But I too know your scream of silence
Look, kid, you’re weak now, so start getting stronger
I’ll wait right here for you always, no matter how long it takes
So get back up all by yourself, and you’ll be fine


We once, long ago
Yearned to be fine people… just like you do


Yeah, time will always
Put us at ease
Numbing us little by little
Making us into the best adults


Yeah, time will always
Teach you to give up
Sooner or later
Making you all into fine people


Yeah, time will always
Put us at ease
Numbing us little by little
Making us into the best adults


Yeah, time will always
Teach you to give up
Sooner or later
Making you all into fine people


Hey Kid
I’m from your future
“Nice people make the world boring”


Copy Link

English: LOVE SONG English Translation
Video:

View Video

Artist: SEKAI NO OWARI
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titre Traduit:
Chanson d'Amour

Il y en a toutes les époques,
Des enfants pour dire que les adultes ne font que se contredire ou que mentir
Qu’est-ce que tu penses d’eux maintenant ? Les enfants étaient-ils si purs ?
Hé, petit, le temps les a fait grandir, tu crois ?
Tous les adultes que tu dis corrompus étaient un jour comme toi.
Ecoute, petit, les menteurs sont des menteurs depuis qu’ils sont gosses.
Ils s’attaquent à plus fort qu’eux puis fuient en lieu sûr
He, chaton, ils menacent tout en se faisant caresser.


Nous aussi, il fut un temps où
On voulait devenir des gens biens… juste comme toi


Ouais, le temps nous mets
Toujours à l’aise.
Il nous engourdit petit à petit,
Il fait de nous les meilleurs des adultes.


Ouais, le temps vous apprend
Toujours à abandonner.
Tôt ou tard,
Il fera de vous des gens biens.


Hé, petit,
Je viens de ton futur
“Les gens biens rendent le monde ennuyeux”


Es-tu comme le chat domestique qui montre les griffes.
Est-ce ta seule qualité d’être mignon ?
Les adultes peignent un portrait de l’âge adulte égoïste, mauvais, sali :
Une tendance à trouver belles les pensées simples.
Mais, moi aussi je connais les cris que tu pousses silencieusement.
Ecoute, petit, tu es faible pour l’instant, alors deviens plus fort.
Je t’attendrai toujours ici, peu importe le temps que ça prend.
Alors relève-toi tout seul, tout ira bien.


Nous aussi, il fut un temps où
On voulait devenir des gens biens… juste comme toi


Ouais, le temps nous mets
Toujours à l’aise.
Il nous engourdit petit à petit,
Il fait de nous les meilleurs des adultes.


Ouais, le temps vous apprend
Toujours à abandonner.
Tôt ou tard,
Il fera de vous des gens biens.


Ouais, le temps nous mets
Toujours à l’aise.
Il nous engourdit petit à petit,
Il fait de nous les meilleurs des adultes.


Ouais, le temps vous apprend
Toujours à abandonner.
Tôt ou tard,
Il fera de vous des gens biens.


Hé, petit,
Je viens de ton futur
“Les gens biens rendent le monde ennuyeux”


Copy Link

English: LOVE SONG English Translation
Video:

View Video

Artist: SEKAI NO OWARI
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
CANÇÃO DE AMOR

Existem algumas delas em cada era
Crianças que falam coisas como, o fato dos adultos serem cheios de contradições e de mentiras
O que você acha delas agora? Crianças eram mesmo tão puras quando você era pequeno?
Ei criança, o tempo fez com que elas crescessem, em absoluto?
Todos os adultos que você chama de podres foram, um dia, como você é agora
Olhe, criança, mentirosos são mentirosos desde o momento em que são apenas pirralhos
Mordendo algo muito maior do que eles e recuando para um lugar seguro
Ei gato, ameaçador mesmo enquanto está sendo acariciado


Nós um dia, há muito tempo atrás
Ansiávamos ser boas pessoas… do mesmo jeito que você o faz agora


É, o tempo irá sempre
Tranquilizar-nos
Entorpecendo-nos pouco a pouco
Transformando-nos em os melhores adultos


É, o tempo irá sempre
Ensiná-lo a desistir
Mais cedo ou mais tarde
Transformando todos vocês em boas pessoas


Ei criança
Eu venho do seu futuro
“Pessoas boazinhas deixam o mundo sem graça”


Seria você como o gato de estimação arreganhando os dentes?
Ser fofo é a sua única qualidade compensatória?
Os adultos traçam um sujo, terrível, egoísta retrato da vida adulta:
Uma tendência de achar bonitos os pensamentos que vão direto ao ponto
Mas eu também conheço seu grito de silêncio
Olhe, criança, você é fraco agora, estão comece a ficar mais forte
Eu esperarei por você aqui sempre, não importa quanto tempo leve
Então se levante sozinha, e você ficará bem


Nós um dia, há muito tempo atrás
Ansiávamos ser boas pessoas… do mesmo jeito que você o faz agora


É, o tempo irá sempre
Tranquilizar-nos
Entorpecendo-nos pouco a pouco
Transformando-nos em os melhores adultos


É, o tempo irá sempre
Ensiná-lo a desistir
Mais cedo ou mais tarde
Transformando todos vocês em boas pessoas


É, o tempo irá sempre
Tranquilizar-nos
Entorpecendo-nos pouco a pouco
Transformando-nos em os melhores adultos


É, o tempo irá sempre
Ensiná-lo a desistir
Mais cedo ou mais tarde
Transformando todos vocês em boas pessoas


Ei criança
Eu venho do seu futuro
“Pessoas boazinhas deixam o mundo sem graça”


Copy Link

English: LOVE SONG English Translation
Video:

View Video

Artist: SEKAI NO OWARI
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

SEKAI NO OWARI『LOVE SONG』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

SEKAI NO OWARI - LOVE SONG Lyrics (Romanized)