LOVE SONG 歌詞 SEKAI NO OWARI


SEKAI NO OWARI - LOVE SONG Lyrics
LOVE SONG 歌詞
歌手:SEKAI NO OWARI
動画あり:

いつの時代もいるんだ 「大人はいつも矛盾ばっかり」とか「嘘ばっかり」って言うKid 今の君はどうなんだい そんなに子供は純粋だったかい? 時間が成長させるとでも? Hey Kid 君の言う腐った大人もかつては今の君みたい 嘘つきはガキの頃から嘘つき なぁKid 大きなモノに噛み付いて 安全圏に逃げ込んで 撫でられながら威嚇する Hey Cat

僕達もかつては、いつか素晴らしい人に 憧れていた 君と同じさ

いつだって時間はそう 僕達を楽にさせて 少しずつ麻痺させて 最高な大人にしてくれる

いつだって時間はそう 諦めを教えてくれる 君達をいずれ 素晴らしい人にしてくれる

Hey Kid I’m from your future “Nice people make the world boring”

牙を剥き出しにした飼い猫達のよう 可愛いだけが取り柄なのかい? 大人達が作っていく エゴイストで悪い汚い大人像 まっすぐな思想が美しい 傾向 でも君の静寂の悲鳴は僕も知っている 弱いまんま強くなれ なぁKid どんなに時間がかかっても 僕がここでずっと待ってるから 君の力で立ち上がれ 平気

僕達もかつては、いつか素晴らしい人に 憧れていた 君と同じさ

いつだって時間はそう 僕達を楽にさせて 少しずつ麻痺させて 最高な大人にしてくれる

いつだって時間はそう 諦めを教えてくれる 君達をいずれ 素晴らしい人にしてくれる

いつだって時間はそう 僕達を楽にさせて 少しずつ麻痺させて 最高な大人にしてくれる

いつだって時間はそう 諦めを教えてくれる 君達をいずれ 素晴らしい人にしてくれる

Hey Kid I’m from your future “Nice people make the world boring”

発売日:2019.02.27
作詞:Fukase
作曲:Saori・Nakajin
ステータス:公式フル
LOVE SONG Lyrics
Artist:SEKAI NO OWARI
Video:

itsu no jidai mo irun da “otona wa itsu mo mujun bakkari” to ka” uso bakkari” tte iu Kid ima no kimi wa dou nan dai sonna ni kodomo wa junsui datta kai? toki ga seichou saseru to demo? Hey Kid kimi no iu kusatta otona mo katsute wa ima no kimi mitai usotsuki wa gaki no koro kara usotsuki naa Kid ooki na mono ni kamitsuite anzenken ni nigekonde naderare nagara ikaku suru Hey Cat

bokutachi mo katsute wa, itsuka subarashii hito ni akogareteita kimi to onaji sa

itsu datte jikan wa sou bokutachi wo raku ni sasete sukoshizutsu mahi sasete saikou na otona ni shite kureru

itsu datte jikan wa sou akirame wo oshiete kureru kimitachi wo izure subarashii hito ni shite kureru

Hey Kid I’m from your future “Nice people make the world boring”

kiba wo mukidashi ni shita kainekotachi no you kawaii dake ga torie na no kai? otonatachi ga tsukutte iku egoisuto de warui kitanai otona zou massugu na shisou ga utsukushii keikou demo kimi no seijaku no himei wa boku mo shitteru yowai manma tsuyoku nare naa Kid donna ni jikan ga kakattemo boku ga koko de zutto matteru kara kimi no chikara de tachiagare heiki

bokutachi mo katsute wa, itsuka subarashii hito ni akogareteita kimi to onaji sa

itsu datte jikan wa sou bokutachi wo raku ni sasete sukoshizutsu mahi sasete saikou na otona ni shite kureru

itsu datte jikan wa sou akirame wo oshiete kureru kimitachi wo izure subarashii hito ni shite kureru

itsu datte jikan wa sou bokutachi wo raku ni sasete sukoshizutsu mahi sasete saikou na otona ni shite kureru

itsu datte jikan wa sou akirame wo oshiete kureru kimitachi wo izure subarashii hito ni shite kureru

Hey Kid I’m from your future “Nice people make the world boring”

Release:2019.02.27
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

There are some in every era Kids who say stuff like how adults are full of contradictions or full of lies What do you think of them now? Were kids really so pure when you were a child? Hey kid, did time make them grow up at all? All the adults you call rotten were once like you are now Look, kid, liars are liars from the time they’re just little punks Biting at something much bigger than them and retreating to a safe place Hey cat, threatening even while being petted

We once, long ago Yearned to be fine people… just like you do

Yeah, time will always Put us at ease Numbing us little by little Making us into the best adults

Yeah, time will always Teach you to give up Sooner or later Making you all into fine people

Hey Kid I’m from your future “Nice people make the world boring”

Are you like that pet cat baring its teeth Is being cute your only redeeming quality? The adults paint an egotistical, terrible, dirty portrait of adulthood: A tendency to find straightforward thoughts beautiful But I too know your scream of silence Look, kid, you’re weak now, so start getting stronger I’ll wait right here for you always, no matter how long it takes So get back up all by yourself, and you’ll be fine

We once, long ago Yearned to be fine people… just like you do

Yeah, time will always Put us at ease Numbing us little by little Making us into the best adults

Yeah, time will always Teach you to give up Sooner or later Making you all into fine people

Yeah, time will always Put us at ease Numbing us little by little Making us into the best adults

Yeah, time will always Teach you to give up Sooner or later Making you all into fine people

Hey Kid I’m from your future “Nice people make the world boring”

Chanson d'Amour

Il y en a toutes les époques, Des enfants pour dire que les adultes ne font que se contredire ou que mentir Qu’est-ce que tu penses d’eux maintenant ? Les enfants étaient-ils si purs ? Hé, petit, le temps les a fait grandir, tu crois ? Tous les adultes que tu dis corrompus étaient un jour comme toi. Ecoute, petit, les menteurs sont des menteurs depuis qu’ils sont gosses. Ils s’attaquent à plus fort qu’eux puis fuient en lieu sûr He, chaton, ils menacent tout en se faisant caresser.

Nous aussi, il fut un temps où On voulait devenir des gens biens… juste comme toi

Ouais, le temps nous mets Toujours à l’aise. Il nous engourdit petit à petit, Il fait de nous les meilleurs des adultes.

Ouais, le temps vous apprend Toujours à abandonner. Tôt ou tard, Il fera de vous des gens biens.

Hé, petit, Je viens de ton futur “Les gens biens rendent le monde ennuyeux”

Es-tu comme le chat domestique qui montre les griffes. Est-ce ta seule qualité d’être mignon ? Les adultes peignent un portrait de l’âge adulte égoïste, mauvais, sali : Une tendance à trouver belles les pensées simples. Mais, moi aussi je connais les cris que tu pousses silencieusement. Ecoute, petit, tu es faible pour l’instant, alors deviens plus fort. Je t’attendrai toujours ici, peu importe le temps que ça prend. Alors relève-toi tout seul, tout ira bien.

Nous aussi, il fut un temps où On voulait devenir des gens biens… juste comme toi

Ouais, le temps nous mets Toujours à l’aise. Il nous engourdit petit à petit, Il fait de nous les meilleurs des adultes.

Ouais, le temps vous apprend Toujours à abandonner. Tôt ou tard, Il fera de vous des gens biens.

Ouais, le temps nous mets Toujours à l’aise. Il nous engourdit petit à petit, Il fait de nous les meilleurs des adultes.

Ouais, le temps vous apprend Toujours à abandonner. Tôt ou tard, Il fera de vous des gens biens.

Hé, petit, Je viens de ton futur “Les gens biens rendent le monde ennuyeux”

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:

Salty Lemon

I'm a chill lemon with an interest for all things japanese (except... you know (^_-) )

Latest posts by Salty Lemon

    CANÇÃO DE AMOR

    Existem algumas delas em cada era Crianças que falam coisas como, o fato dos adultos serem cheios de contradições e de mentiras O que você acha delas agora? Crianças eram mesmo tão puras quando você era pequeno? Ei criança, o tempo fez com que elas crescessem, em absoluto? Todos os adultos que você chama de podres foram, um dia, como você é agora Olhe, criança, mentirosos são mentirosos desde o momento em que são apenas pirralhos Mordendo algo muito maior do que eles e recuando para um lugar seguro Ei gato, ameaçador mesmo enquanto está sendo acariciado

    Nós um dia, há muito tempo atrás Ansiávamos ser boas pessoas… do mesmo jeito que você o faz agora

    É, o tempo irá sempre Tranquilizar-nos Entorpecendo-nos pouco a pouco Transformando-nos em os melhores adultos

    É, o tempo irá sempre Ensiná-lo a desistir Mais cedo ou mais tarde Transformando todos vocês em boas pessoas

    Ei criança Eu venho do seu futuro “Pessoas boazinhas deixam o mundo sem graça”

    Seria você como o gato de estimação arreganhando os dentes? Ser fofo é a sua única qualidade compensatória? Os adultos traçam um sujo, terrível, egoísta retrato da vida adulta: Uma tendência de achar bonitos os pensamentos que vão direto ao ponto Mas eu também conheço seu grito de silêncio Olhe, criança, você é fraco agora, estão comece a ficar mais forte Eu esperarei por você aqui sempre, não importa quanto tempo leve Então se levante sozinha, e você ficará bem

    Nós um dia, há muito tempo atrás Ansiávamos ser boas pessoas… do mesmo jeito que você o faz agora

    É, o tempo irá sempre Tranquilizar-nos Entorpecendo-nos pouco a pouco Transformando-nos em os melhores adultos

    É, o tempo irá sempre Ensiná-lo a desistir Mais cedo ou mais tarde Transformando todos vocês em boas pessoas

    É, o tempo irá sempre Tranquilizar-nos Entorpecendo-nos pouco a pouco Transformando-nos em os melhores adultos

    É, o tempo irá sempre Ensiná-lo a desistir Mais cedo ou mais tarde Transformando todos vocês em boas pessoas

    Ei criança Eu venho do seu futuro “Pessoas boazinhas deixam o mundo sem graça”

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Cecília Martins

    Running away from my destiny...

    Latest posts by Cecília Martins

      PV / Music Video:
      SEKAI NO OWARI「LOVE SONG」 - youtube Video
      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE