SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer Just say good bye Lyrics

Cover for『SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer - Just say good bye』from the release『UnChild』
  • Release:
    2014.06.25
  • Lyricist:
    Benjamin Anderson / mpi
  • Composer:
    Hiroyuki Sawano
Share:

Status:

Official Full

SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer「Just say good bye」Lyrics

Thank you mom, I still love you
Your memories in a plastic case
That’s stays deep inside my heart
But I’ve never seen his face


I wish you could rest in peace so long
You left me alone in this world


Say good bye
Stop crying now
We are a part of war in this deep world so
Say good bye
Now I must go
How can we stop war?
I can’t see any more in this sad place


Thank you mom I want to hug you
If you were still by my side so
That stays deep in side of my heart
But I’ve never seen your smile


I wish for them…. they could rest in peace
That you gave me life in this world


Say good bye
Stop crying now
We are a part of war in this deep world
Say good bye
Now I must go
How can we stop war?
I can’t see any more in this sad place


Say good bye
Don’t fear hell
We are a part of war in this deep world
Say good bye
Now I have to go
How can it be ?
I can’t speak no more


Say good bye
Stop crying now
We are a part of war in this deep world
Say good bye
Now I must go
How can we stop war?
I can’t see any more in this sad place


SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer「Just say good bye」Traducció

  • Títol Traduït:
    Tan sols digues adéu

Gràcies mare, encara t’estimo
Els teus records són en un estoig de plàstic
Que roman a les profunditats del meu cor
Però mai he vist la seva cara


Tant de bo poguessis descansar en pau molt de temps
Vas deixar-me sola en aquest món


Digues adéu
No ploris més ara
Som part de la guerra en aquest món pregon, així que
Digues adéu
Ara he de marxar
Com podem aturar la guerra?
Ja no hi veig en aquest trist indret


Gràcies mare, voldria abraçar-te
Si encara fossis al meu costat
Això roman a les profunditats del meu cor
Però mai he vist el teu somriure


Els desitjo… que pugin descansar en pau
Que tu vas donar-me la vida en aquest món


Digues adéu
No ploris més ara
Som part de la guerra en aquest món pregon
Digues adéu
Ara he de marxar
Com podem aturar la guerra?
Ja no hi veig en aquest trist indret


Digues adéu
No temis l’infern
Som part de la guerra en aquest món pregon
Digues adéu
Ara he de marxar
Com és possible?
Ja no puc parlar més


Digues adéu
No ploris més ara
Som part de la guerra en aquest món pregon, així que
Digues adéu
Ara he de marxar
Com podem aturar la guerra?
Ja no hi veig en aquest trist indret


Translated by:
Latest posts by Klonos Heart (see all)

    SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer「Just say good bye」Traducción

    • Título Traducido:
      Tan solo di adiós

    Gracias mamá, aún te quiero
    Tus recuerdos están en un estuche de plástico
    Que permanece en las profundidades de mi corazón
    Pero nunca he visto su cara


    Ojalá pudieras descansar en paz mucho tiempo
    Me dejaste sola en este mundo


    Di adiós
    Deja de llorar ahora
    Somos parte de la guerra en este profundo mundo, conque
    Di adiós
    Ahora debo irme
    ¿Cómo podemos detener la guerra?
    Ya no puedo ver en este triste lugar


    Gracias mamá, querría abrazarte
    Si aún estuvieras a mi lado
    Eso permanece en las profundidades de mi corazón
    Pero nunca he visto tu sonrisa


    Les deseo… que puedan descansar en paz
    Que tú me diste vida en este mundo


    Di adiós
    Deja de llorar ahora
    Somos parte de la guerra en este profundo mundo
    Di adiós
    Ahora debo irme
    ¿Cómo podemos detener la guerra?
    Ya no puedo ver en este triste lugar


    Di adiós
    No temas el infierno
    Somos parte de la guerra en este profundo mundo
    Di adiós
    Ahora debo irme
    ¿Cómo es posible?
    Ya no puedo hablar más


    Di adiós
    Deja de llorar ahora
    Somos parte de la guerra en este profundo mundo
    Di adiós
    Ahora debo irme
    ¿Cómo podemos detener la guerra?
    Ya no puedo ver en este triste lugar


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Submit A Translation

      Do you have a translation you'd like to see here on LN?

      You can submit it using the form below!

      Your Thoughts:

      Come chat with us!

      【 RELATED LYRICS 】

      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE