Great Distance Lyrics (Romanized)

Cover art for『ryo(supercell) feat. chelly - Great Distance』from the release『Great Distance』
Artist:

ryo(supercell) feat. chelly

Tie-in:
(Game)
Bravely Second: End Layer Opening ブレイブリーセカンド エンドレイヤー
Release: 2015.05.20
Lyricist: ryo(supercell)
Composer: ryo(supercell)
Related Artists: ryo(supercell) chelly
Video:

View Video

English Translation: Great Distance English Translation

sore wa kirakira to hikatta
Te dewa furerarenai mono de
Daremo ga mottete dakedo
Daremo hitori ja kizukanai
Tsuyoku omou dareka no tame
Sono toki sore wa kagayaku kara


kazamidori ga tsugeta yukisaki wo
Tadotte ike soshite mae e
Fumidasu ashi wa idai na ippo
Kono michi koso ga Great Distance
Nan datte shinjichaebaii
Utagatte shou ga nai
Kimi wa jibun jishin wo shinjirareru kana
Futashika na mama de
Kakenukete me wo akete
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center in a storm now
Dame Fortune is looking at us


mite goran
Sekai ga matteru
Kao wo agete boku no me wo mite
Massugu ni
Ii? te wo hiku yo


sore wa morokute ayauge na
Me niwa mienai mono de
Daremo ga sou nanda yowakute
Nanoni jibun ja wakaranai
Ima hidoku itamu kokoro wa
Itsuka dareka wo mamoreru kara


futatsu no ashi de hate wo mezasu
Sono michinori taru ya nanto konnnan
Hikizuru ashi no itami ga boku ni
Ikiteru koto wo oshieteru
Mada jounetsu wa kietenai
Michinaki michi darou tomo
Kesshite hikikaeshi wa shinai
Haato ni hi wo tsukete
Saa iza susume
Bokura no hata wo uchitateyou
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center in a storm now
Dame Fortune is looking at us


arashi ga bokura wo osoi
Yami ni torawareru
Keredo kimi ga ireba
Mae wo mukeru


hitsuzetsu ni tsukusenu hodo ni kurushikute
Nakushicha ikenai mono sura nakushite
Sore demo bokura yakusoku shitanda
Itsuka fuan ni makesou ni naru toki
Ureshii to omou mono wo ukabe
Taisetsu ni omou hito wo ukabe
Bokura kitto kono sekai de
Tachisukumu toki koso waraun da
Aa mirai ga sa mieru darou


soko kara mieru keshiki wa
Bokura dake no mono
Toki ga tatou tomo kesshite kie wa shinai
Sore wa bokura dake ni kagayaku mono


Copy Link

English: Great Distance English Translation
Video:

View Video

Artist: ryo(supercell) feat. chelly
Tie-in: Bravely Second: End Layer ブレイブリーセカンド エンドレイヤー
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • ryo(supercell) feat. chelly - Great Distance Lyrics (Romanized)

  • Bravely Second: End Layer Opening Theme Lyrics (Romanized)

それはきらきらと光った
手では触れられないもので
誰もが持ってて だけど
誰も一人じゃ気づかない
強く想う誰かのため
その時それは輝くから


風見鶏が告げた行き先を
辿っていけ そして前へ
踏み出す足は偉大な一歩
この道こそがGreat Distance
なんだって信じちゃえばいい
疑ってしょうがない
君は自分自身を信じられるかな
不確かなままで
駆け抜けて 目を開けて
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center in a storm now
Dame Fortune is looking at us


見てごらん
世界が待ってる
顔をあげて僕の目を見て
まっすぐに
いい?手を引くよ


それは脆くて危うげな
目には見えないもので
誰もがそうなんだ 弱くて
なのに自分じゃわからない
今 ひどく痛む心は
いつか誰かを守れるから


2つの足で果てを目指す
その道のりたるやなんと困難
引きずる足の痛みが僕に
生きてることを教えてる
まだ情熱は消えてない
道なき道だろうとも
決して引き返しはしない
心(ハート)に火を点けて
さあ いざ進め
僕らの旗を打ち立てよう
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center in a storm now
Dame Fortune is looking at us


嵐が僕らを襲い
闇に捕らわれる
けれど君がいれば
前を向ける


筆舌に尽くせぬほどに苦しくて
失くしちゃいけないものすら失くして
それでも僕ら約束したんだ
いつか不安に負けそうになる時
嬉しいと思うものを浮かべ
大切に思う人を浮かべ
僕らきっとこの世界で
立ちすくむときこそ笑うんだ
ああ 未来がさ 見えるだろう


そこから見える景色は
僕らだけのもの
時が経とうとも決して消えはしない
それは僕らだけに輝くもの


Copy Link

English: Great Distance English Translation
Video:

View Video

Artist: ryo(supercell) feat. chelly
Tie-in: Bravely Second: End Layer ブレイブリーセカンド エンドレイヤー

It’s something that shines brightly,
But can’t be taken in hand –
Everyone has it,
But they can’t notice it on their own:
‘Cause the moment you feel the strong desire to protect someone,
Is when it starts to shine!


Follow the path given by the weather vane,
Then proceed beyond –
Our legs moving forward are a grand first step;
This path is the Great Distance!
We may as well just believe anything,
Since there’s no escaping doubt!
But can you believe in yourself,
Still uncertain as you are?
Just break through… and open your eyes!
Don’t lose your nerve!
Hang in there!
We are at the center in a storm now –
Dame Fortune is looking at us!


Take a look:
The world is waiting!
Raise your head and look into my eyes,
Directly –
Are you ready? I’m gonna take you by the hand!


It’s something brittle and uncertain,
And can’t be seen with your eyes –
Everyone’s that way, so weak,
They just can’t realize it on their own.
But your heart, hurting so greatly in this moment,
Will someday protect someone…


Seeking the end with these two feet,
The journey is rife with challenge –
The pain in the legs I drag along,
Keeps telling me that I’m alive.
The fire in me still hasn’t vanished,
No matter if the the path goes off-road!
There’s no way we’ll turn back,
So light a fire in your heart;
Come, let’s go onward!
Let’s take a stand… and plant our flag!
Don’t lose your nerve!
Hang in there!
We are at the center in a storm now –
Dame Fortune is looking at us!


A storm assails us,
As we’re taken captive by the darkness…
But if I have you here,
I can keep facing onward!


The pain is beyond all description,
And we’re losing things we should never really lose…
But nonetheless, we made a promise.
If someday we ever feel like we’ll be beaten by the anxiety,
We’ll just think of the things we feel happy for…
Think of the people we cherish…
In this world we’re in, it’s surely the times we’re at a standstill,
That we’ll be able to smile!
Ahh! ‘Cause the future, you know, is visible to us!


The scenery we can see from there,
Belongs to us alone!
No matter if time passes, it will never fade away –
‘Cause it shines for only you and I!


Copy Link

English: Great Distance English Translation
Video:

View Video

Artist: ryo(supercell) feat. chelly
Tie-in: Bravely Second: End Layer ブレイブリーセカンド エンドレイヤー
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Gran Distància

És quelcom que brilla amb força,
Però que no pot copsar-se amb la mà –
Tothom ho té,
Però no poden notar-ho tots sols:
Perquè el moment que sents el fort desig de protegir algú,
És quan comença a brillar!


Segueix el camí donat pel penell,
I prossegueix llavors més enllà –
Que les nostres cames avancin és un gran primer pas;
Aquest camí és la Gran Distància!
Bé podem creure’ns qualsevol cosa,
Car no es pot escapar del dubte!
Però ja pots creure en tu mateix,
Tan incert com estàs?
Obre’t pas… i obre els ulls!
No et facis enrere!
Aguanta-hi!
Som al centre d’una tempesta ara –
La Dama de la Fortuna ens observa!


Dona-hi una ullada:
El món espera!
Alça el cap i mira’m als ulls,
Directament –
Estàs preparat? T’agafaré per la mà!


És quelcom trencadís i incert,
I no es pot veure amb els ulls –
Tothom és així, tan feble,
Que no poden adonar-se’n tots sols.
Però el teu cor, que tant mal et fa en aquest moment,
Algun dia protegirà algú…


Cercant el final amb aquests dos peus,
El viatge és ple de reptes –
El dolor que arrossego a les cames,
Continua dient-me que soc viva.
El foc dins meu encara no s’ha esvaït,
Tant és si el camí surt dels límits!
No pensem pas tornar enrere,
Encén un foc dins el teu cor;
Vinga, anem endavant!
Plantem cara… i clavem la nostra bandera!
No et facis enrere!
Aguanta-hi!
Som al centre d’una tempesta ara –
La Dama de la Fortuna ens observa!


Una tempesta ens assalta,
En tornar-nos captius de la foscor…
Però si et tinc amb mi,
Puc continuar mirant endavant!


El dolor és més enllà de tota descripció,
I perdem coses que mai hauríem de perdre…
Mes, així i tot, vam fer una promesa.
Si algun dia sentim que el neguit ens vencerà,
Pensarem en les coses que ens fan sentir feliços…
Pensarem en la gent que cartenim…
En aquest món on som, és sens dubte als moments de pausa,
Quan podrem somriure!
Ahh! Perquè el futur, ja ho saps, ens és visible!


El paisatge que podem veure des d’allà,
Ens pertany només a nosaltres!
Tant és si transcorre el temps, mai no s’esvairà –
Perquè brilla sols per a tu i per a mi!


Copy Link

English: Great Distance English Translation
Video:

View Video

Artist: ryo(supercell) feat. chelly
Tie-in: Bravely Second: End Layer ブレイブリーセカンド エンドレイヤー
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Grande Distanza

È qualcosa che brilla così tanto,
Ma non può essere presa in mano –
Tutti ce l’hanno,
Ma non possono rendersene conto da soli:
Perché il momento in cui senti il forte desiderio di proteggere qualcuno,
È quando inizia a brillare!


Segui la strada che ti è stata indicata dalla banderuola,
Poi procedi oltre –
Le nostre gambe che si muovono in avanti sono un gran primo passo;
Questa strada è la Grande Distanza!
Potremmo credere a qualsiasi cosa,
Dato che non c’è nessun dubbio di fuga!
Ma puoi credere in te stesso,
Ancora incerto come sei?
Attraversa… e apri gli occhi!
Non perdere il coraggio!
Tieni duro!
Siamo al centro di una tempesta ora –
La Dea Bendata ci sta guardando!


Guarda:
Il mondo sta aspettando!
Alza la testa e guardami negli occhi,
Direttamente –
Sei pronta? Ti prenderò per mano!


È qualcosa di fragile e incerto,
E non può essere visto con i tuoi occhi –
Tutti sono così fatti così, deboli,
Non possono rendersene conto da soli.
Ma il tuo cuore, che fa così male in questo momento,
Proteggerà qualcuno un giorno…


Cercando la fine con questi piedi,
Il viaggio è pieno di sfide –
Il dolore nelle gambe che mi porto dietro,
Continua a dirmi che sono vivo.
Il fuoco in me non si è ancora estinto,
Non importa se la strada va fuori pista!
Non c’è modo che ci gireremo,
Quindi accendi un fuoco nel tuo cuore;
vieni, andiamo avanti!
Prendiamo posizione… e piantiamo la nostra bandiera!
Non perdere il coraggio!
Tieni duro!
Siamo al centro di una tempesta ora –
La Dea Bendata ci sta guardando!


Una tempesta ci assale,
Mentre veniamo presi in cattività dall’oscurità…
Ma se ti ho qui,
Posso continuare ad andare avanti!


Il dolore è oltre ogni descrizione,
E stiamo perdendo cose che non dovremmo mai davvero perdere…
Ma nonostante tutto, abbiamo fatto una promessa.
Se un giorno dovessimo sentirci come se fossimo sconfitti dall’ansia,
Penseremo solo alle cose per le quali ci sentiamo felici…
Pensando alle persone che amiamo…
In questo mondo in cui ci troviamo, sarà di sicuro nei momenti in cui ci troveremo ad un punto morto,
Che saremo in grado di sorridere!
Ahh! Perché il futuro, sai, è per noi visibile!


Il panorama che possiamo vedere da qui,
Appartiene solo a noi!
Non importa se passa il tempo, non svanirà mai –
Perché brilla solo per te e me!


Copy Link

English: Great Distance English Translation
Video:

View Video

Artist: ryo(supercell) feat. chelly
Tie-in: Bravely Second: End Layer ブレイブリーセカンド エンドレイヤー
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Gran Distancia

Es algo que brilla con fuerza,
Pero no puede atraparse con la mano –
Todo el mundo lo tiene,
Pero no pueden notarlo por sí solos:
Ya que el momento que sientes el fuerte deseo de proteger a alguien,
¡Es cuando empieza a brillar!


Sigue el camino dado por la veleta,
Y prosigue entonces más allá –
Que nuestras piernas avancen son un gran primer paso;
¡Este camino es la Gran Distancia!
Hasta podríamos creernos cualquier cosa,
¡Pues no se puede escapar de la duda!
Pero ya puedes creer en ti mismo,
¿Tan incierto como estás?
Ábrete paso… ¡y abre los ojos!
¡No te eches atrás!
¡Aguanta ahí!
Ahora estamos en el centro de una tormenta –
¡La Dama de la Fortuna nos observa!


Echa un vistazo:
¡El mundo está esperando!
Alza la cabeza y mírame a los ojos,
Directamente –
¿Estás preparado? ¡Voy a cogerte por la mano!


Es algo quebradizo e incierto,
Y no puede verse con los ojos –
Todo el mundo es así, tan débil,
Que no pueden darse cuenta por sí solos.
Pero tu corazón, que tanto te duele en este momento,
Algún día protegerá a alguien…


Buscando el final con estos dos pies,
El viaje está repleto de desafíos –
El dolor que acarreo en mis piernas,
Continúa diciéndome que estoy viva.
El fuego en mí aún no se ha desvanecido,
¡No importa si el camino se sale de sus límites!
No vamos a volver atrás,
Conque enciende un fuego en tu corazón;
Venga, ¡vayamos adelante!
Plantemos cara… ¡y clavemos nuestra bandera!
¡No te eches atrás!
¡Aguanta ahí!
Ahora estamos en el centro de una tormenta –
¡La Dama de la Fortuna nos observa!


Una tormenta nos asalta,
Al volvernos cautivos de la oscuridad…
Pero si te tengo aquí,
¡Puedo seguir adelante!


El dolor está más allá de toda descripción,
Y perdemos cosas que nunca deberíamos perder…
Pero, sin embargo, hicimos una promesa.
Si algún día sentimos que nos vencerá la zozobra,
Pensaremos en las cosas que nos hacen sentir felices…
Pensaremos en la gente que apreciamos…
En este mundo donde estamos, es sin duda en los momentos de pausa,
¡Cuando podremos sonreír!
¡Ahh! Porque el futuro, ya sabes, ¡nos es visible!


El paisaje que podemos ver desde allí,
¡Nos pertenece solo a nosotros!
Da igual si transcurre el tiempo, nunca se desvanecerá –
¡Porque brilla tan solo para ti y para mí!


Copy Link

English: Great Distance English Translation
Video:

View Video

Artist: ryo(supercell) feat. chelly
Tie-in: Bravely Second: End Layer ブレイブリーセカンド エンドレイヤー
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

ryo(supercell) feat. chelly『Great Distance』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

ryo(supercell) feat. chelly - Great Distance Lyrics (Romanized)