Hashitairo Lyrics (Romanized)

Original Title: ハシタイロ
Artist:

rionos

Tie-in:
(Anime)
Children of the Whales Ending Kujira no Kora wa Sajou ni Utau クジラの子らは砂上に歌う
Release: 2017.10.25
Lyricist: rionos
Composer: rionos
Video:

View Video

English Translation: Hashitairo English Translation

kawaita umi no ato nozonde
Mada minu taigan o egaku
Toraware no kokoro no mama nara
Konna itami mo shirazu ni ita
Utsukushii kotoba o tsugeta hito


yoake mo matazu ni
Hate no sono saki o oyogu mushi no uta
Nemurazu kimi to kiita kioku
Te o tada musunde
Hashitairo demo tooi kuni demo
Mijikai isshou ni umareta yume o
Dakishime ni yukou


bokura nani mo shiranai
Kodomo no mama irarenai
Soshite itsuka wa tokeyuku
Sekai no ichibu e to


chiisana mayu no you
Maruku natte anshin shite
Nemuritai soredake no
Inori o…


yagate kuzureyuku toki to haien no naka de
Tomeyou mo naku tada kimi to ima ikiyou
Te o kataku musunde
Donna tobira o erandemo ii
Massugu na hitomi de mitsumeru hohoemu
Sono sugata ga subete


‘mimi o sumashite. shiosai ga kikoeru’


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hashitairo English Translation
Video:

View Video

Artist: rionos
Tie-in: Children of the Whales Kujira no Kora wa Sajou ni Utau クジラの子らは砂上に歌う
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • rionos - Hashitairo Lyrics (Romanized)

  • rionos - ハシタイロ Lyrics (Romanized)

  • Children of the Whales Ending Theme Lyrics (Romanized)

  • Kujira no Kora wa Sajou ni Utau Ending Theme Lyrics (Romanized)

乾いた海の跡 望んで
まだ見ぬ対岸を描く
囚われの心のままなら
こんな傷みも知らずにいた
美しい詞を告げたひと


夜明けも待たずに
果てのその先を泳ぐ 虫の唄
眠らず君と聞いた記憶
手を ただ結んで
半色でも 遠い国でも
短い一章に生まれた夢を
抱きしめに行こう


僕ら何も知らない
こどものままいられない
そしていつかは溶けゆく
世界の一部へと


小さな繭のよう
まるくなって安心して
眠りたい それだけの
祈りを…


やがて崩れゆく時と 廃園の中で
とめようもなくただ君といま生きよう
手をかたく結んで
どんな扉を選んでもいい
まっすぐな瞳で見つめる ほほ笑む
その姿がすべて


「耳をすまして。潮騒がきこえる」


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hashitairo English Translation
Video:

View Video

Artist: rionos
Tie-in: Children of the Whales Kujira no Kora wa Sajou ni Utau クジラの子らは砂上に歌う
Translated Title:
Incomplete Color

Seeking traces of the dried sea,
I imagine a shore I’ve yet to see.
“If my heart was to have remain trapped,
I could have never known of this pain.”
What wonderful words someone once said.


Without even waiting for daybreak, we swam beyond the end.
The song of insects was restless.
A memory I heard together with you.
Simply joining hands,
Even in an incomplete color… or in a far-off country…
This dream was born from a momentary chapter.
So let us go on to embrace it.


We can’t remain like children forever,
Oblivious to knowledge
When someday we’ll all melt away,
Becoming a part of this world.


Like a tiny cocoon,
We roll into a ball, feeling reassured.
Praying for nothing
But sleep…


We’re amidst time and an abandoned garden that will eventually collapse.
With no way to stop it, I’ll simply live in this moment with you.
Grasping each others’ hands tightly,
We can choose any door we please.
With determined eyes, we look onward. We smile.
That image of us is everything.


“Listen closely. I can hear the tide…”


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hashitairo English Translation
Video:

View Video

Artist: rionos
Tie-in: Children of the Whales Kujira no Kora wa Sajou ni Utau クジラの子らは砂上に歌う
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Color Incomplet

Cercant traces del mar eixut,
Imagino un ribatge que encara he de veure.
“Si el meu cor hagués restat atrapat,
Mai no hauria pogut conèixer aquest dolor.”
Quines paraules més meravelloses digué algú una vegada.


Sense esperar ni tan sols l’alba, nedàrem enllà de la fi.
La cançó dels insectes no dormí.
Un record que vaig escoltar juntament amb tu.
Només amb ajuntar les mans,
Fins en un color incomplet… o en un país llunyà…
Aquest somni nasqué d’un capítol momentani.
Som-hi doncs i abracem-lo.


No podem restar com nens per sempre,
Ignorants del coneixement
Quan algun dia tots ens fondrem,
I esdevindrem una part d’aquest món.


Com un capoll diminut,
Ens fem una bola per sentir-nos més segurs.
Preguem per res
Altre que dormir…


Som enmig del temps i un jardí abandonat que acabarà ensorrant-se.
Sense mitjans per aturar-ho, simplement viuré aquest moment amb tu.
Engrapant-nos les mans amb força,
Podem escollir qualsevol porta que ens plagui.
Amb ulls decidits, mirem endavant. Somriem.
Aquesta imatge de tots dos ho és tot.


“Para bé l’orella. Se sent la marea…”


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hashitairo English Translation
Video:

View Video

Artist: rionos
Tie-in: Children of the Whales Kujira no Kora wa Sajou ni Utau クジラの子らは砂上に歌う
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Cor Incompleta

Buscando por traços do mar que secou,
Imagino uma praia ainda não vista.
“Se meu coração continuasse preso,
Eu jamais conheceria esta dor.”
Tais belas palavras alguém disse um dia.


Sem sequer esperar pelo amanhecer, nadamos até o além do fim.
A canção dos insetos era inquieta.
Uma memória que ouvi junto com você.
Simplesmente unindo as mãos,
Mesmo em uma cor incompleta… ou em terras distantes…
Este sonho nasceu de um capítulo passageiro.
Então vamos abraçá-lo.


Não podemos continuar como crianças para sempre,
Alheio ao conhecimento
Quando algum dia todos nós derreteremos,
E nos tornaremos parte deste mundo.


Como um pequeno casulo,
Nos enrolamos em uma bola, nos sentindo tranquilos.
Rezando por nadamos
Mas dormimos…


Estamos em meio ao tempo e um jardim abandonado que eventualmente irá sucumbir.
Sem ter como pará-lo, simplesmente viverei este momento com você.
Apertando as mãos um do outro com força,
Podemos escolher qualquer porta que quisermos.
Com olhos determinados, olhamos adiante. Sorrimos.
Aquela imagem de nós é tudo.


“Ouça atentamente. Posso ouvir a maré…”


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hashitairo English Translation
Video:

View Video

Artist: rionos
Tie-in: Children of the Whales Kujira no Kora wa Sajou ni Utau クジラの子らは砂上に歌う
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Color Incompleto

Buscando rastros del mar seco,
Imagino una orilla que aún he de ver.
“Si mi corazón hubiera permanecido atrapado,
Jamás hubiera podido conocer este dolor.”
Qué maravillosas palabras dijo alguien una vez.


Sin ni siquiera esperar el amanecer, nadamos más allá del final.
La canción de los insectos no durmió.
Un recuerdo que escuché junto a ti.
Solo con juntar las manos,
Hasta en un color incompleto… o en un país lejano…
Este sueño nació de un capítulo momentáneo.
Conque vayamos a abrazarlo.


No podemos seguir siendo como niños para siempre,
Ignorantes del conocimiento
Cuando algún día todos nos fundiremos,
Y nos volveremos una parte de este mundo.


Como un retoño diminuto,
Nos hacemos una bola, para sentirnos más seguros.
Rezamos por nada
Más que dormir…


Estamos en medio del tiempo y un jardín abandonado que con el tiempo se vendrá abajo.
Sin medios de detenerlo, simplemente viviré este momento contigo.
Agarrándonos las manos con fuerza,
Podemos escoger cualquier puerta que nos plazca.
Con ojos decididos, miramos adelante. Sonreímos.
Esa imagen de nosotros lo es todo.


“Escucha con atención. Se oye la marea…”


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hashitairo English Translation
Video:

View Video

Artist: rionos
Tie-in: Children of the Whales Kujira no Kora wa Sajou ni Utau クジラの子らは砂上に歌う
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

rionos『Hashitairo』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

rionos - Hashitairo (ハシタイロ) Lyrics (Romanized)