ハシタイロ 歌詞 rionos

アニメ「クジラの子らは砂上に歌う」ED
Hashitairo Lyrics
ハシタイロ 歌詞
歌手:rionos
関連作:クジラの子らは砂上に歌う
動画あり:

乾いた海の跡 望んで まだ見ぬ対岸を描く 囚われの心のままなら こんな傷みも知らずにいた 美しい詞を告げたひと

夜明けも待たずに 果てのその先を泳ぐ 虫の唄 眠らず君と聞いた記憶 手を ただ結んで 半色でも 遠い国でも 短い一章に生まれた夢を 抱きしめに行こう

僕ら何も知らない こどものままいられない そしていつかは溶けゆく 世界の一部へと

小さな繭のよう まるくなって安心して 眠りたい それだけの 祈りを…

やがて崩れゆく時と 廃園の中で とめようもなくただ君といま生きよう 手をかたく結んで どんな扉を選んでもいい まっすぐな瞳で見つめる ほほ笑む その姿がすべて

「耳をすまして。潮騒がきこえる」

発売日:2017.10.25
作詞:rionos
作曲:rionos
ステータス:公式フル

kawaita umi no ato nozonde mada minu taigan o egaku toraware no kokoro no mama nara konna itami mo shirazu ni ita utsukushii kotoba o tsugeta hito

yoake mo matazu ni hate no sono saki o oyogu mushi no uta nemurazu kimi to kiita kioku te o tada musunde hashitairo demo tooi kuni demo mijikai isshou ni umareta yume o dakishime ni yukou

bokura nani mo shiranai kodomo no mama irarenai soshite itsuka wa tokeyuku sekai no ichibu e to

chiisana mayu no you maruku natte anshin shite nemuritai soredake no inori o…

yagate kuzureyuku toki to haien no naka de tomeyou mo naku tada kimi to ima ikiyou te o kataku musunde donna tobira o erandemo ii massugu na hitomi de mitsumeru hohoemu sono sugata ga subete

‘mimi o sumashite. shiosai ga kikoeru’

Release:2017.10.25
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Incomplete Color

Seeking traces of the dried sea, I imagine a shore I’ve yet to see. “If my heart was to have remain trapped, I could have never known of this pain.” What wonderful words someone once said.

Without even waiting for daybreak, we swam beyond the end. The song of insects was restless. A memory I heard together with you. Simply joining hands, Even in an incomplete color… or in a far-off country… This dream was born from a momentary chapter. So let us go on to embrace it.

We can’t remain like children forever, Oblivious to knowledge When someday we’ll all melt away, Becoming a part of this world.

Like a tiny cocoon, We roll into a ball, feeling reassured. Praying for nothing But sleep…

We’re amidst time and an abandoned garden that will eventually collapse. With no way to stop it, I’ll simply live in this moment with you. Grasping each others’ hands tightly, We can choose any door we please. With determined eyes, we look onward. We smile. That image of us is everything.

“Listen closely. I can hear the tide…”

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Color Incomplet

    Cercant traces del mar eixut, Imagino un ribatge que encara he de veure. “Si el meu cor hagués restat atrapat, Mai no hauria pogut conèixer aquest dolor.” Quines paraules més meravelloses digué algú una vegada.

    Sense esperar ni tan sols l’alba, nedàrem enllà de la fi. La cançó dels insectes no dormí. Un record que vaig escoltar juntament amb tu. Només amb ajuntar les mans, Fins en un color incomplet… o en un país llunyà… Aquest somni nasqué d’un capítol momentani. Som-hi doncs i abracem-lo.

    No podem restar com nens per sempre, Ignorants del coneixement Quan algun dia tots ens fondrem, I esdevindrem una part d’aquest món.

    Com un capoll diminut, Ens fem una bola per sentir-nos més segurs. Preguem per res Altre que dormir…

    Som enmig del temps i un jardí abandonat que acabarà ensorrant-se. Sense mitjans per aturar-ho, simplement viuré aquest moment amb tu. Engrapant-nos les mans amb força, Podem escollir qualsevol porta que ens plagui. Amb ulls decidits, mirem endavant. Somriem. Aquesta imatge de tots dos ho és tot.

    “Para bé l’orella. Se sent la marea…”

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Color Incompleto

      Buscando rastros del mar seco, Imagino una orilla que aún he de ver. “Si mi corazón hubiera permanecido atrapado, Jamás hubiera podido conocer este dolor.” Qué maravillosas palabras dijo alguien una vez.

      Sin ni siquiera esperar el amanecer, nadamos más allá del final. La canción de los insectos no durmió. Un recuerdo que escuché junto a ti. Solo con juntar las manos, Hasta en un color incompleto… o en un país lejano… Este sueño nació de un capítulo momentáneo. Conque vayamos a abrazarlo.

      No podemos seguir siendo como niños para siempre, Ignorantes del conocimiento Cuando algún día todos nos fundiremos, Y nos volveremos una parte de este mundo.

      Como un retoño diminuto, Nos hacemos una bola, para sentirnos más seguros. Rezamos por nada Más que dormir…

      Estamos en medio del tiempo y un jardín abandonado que con el tiempo se vendrá abajo. Sin medios de detenerlo, simplemente viviré este momento contigo. Agarrándonos las manos con fuerza, Podemos escoger cualquier puerta que nos plazca. Con ojos decididos, miramos adelante. Sonreímos. Esa imagen de nosotros lo es todo.

      “Escucha con atención. Se oye la marea…”

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Cor Incompleta

        Buscando por traços do mar que secou, Imagino uma praia ainda não vista. “Se meu coração continuasse preso, Eu jamais conheceria esta dor.” Tais belas palavras alguém disse um dia.

        Sem sequer esperar pelo amanhecer, nadamos até o além do fim. A canção dos insetos era inquieta. Uma memória que ouvi junto com você. Simplesmente unindo as mãos, Mesmo em uma cor incompleta… ou em terras distantes… Este sonho nasceu de um capítulo passageiro. Então vamos abraçá-lo.

        Não podemos continuar como crianças para sempre, Alheio ao conhecimento Quando algum dia todos nós derreteremos, E nos tornaremos parte deste mundo.

        Como um pequeno casulo, Nos enrolamos em uma bola, nos sentindo tranquilos. Rezando por nadamos Mas dormimos…

        Estamos em meio ao tempo e um jardim abandonado que eventualmente irá sucumbir. Sem ter como pará-lo, simplesmente viverei este momento com você. Apertando as mãos um do outro com força, Podemos escolher qualquer porta que quisermos. Com olhos determinados, olhamos adiante. Sorrimos. Aquela imagem de nós é tudo.

        “Ouça atentamente. Posso ouvir a maré…”

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Yuki
        Follow...?

        Yuki

        Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
        Yuki
        Follow...?

        Latest posts by Yuki

          PV / Music Video:
          rionos/ハシタイロ MUSIC VIDEO(FULL SIZE) (TVアニメ『クジラの子らは砂上に歌う』ED主題歌) - youtube Video
          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          LYRICAL NONSENSE