Kimi to Kasaneta Monologue Lyrics (Romanized)

Cover art for『Mr.Children - Kimi to Kasaneta Monologue』from the release『Birthday / Kimi to Kasaneta Monologue』
Original Title: 君と重ねたモノローグ
Artist:

Mr.Children

Tie-in:
(Movie)
Doraemon: Nobita's New Dinosaur Theme Song Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Release: 2020.03.04
Lyricist: Kazutoshi Sakurai
Composer: Kazutoshi Sakurai
Video:

View Video

English Translation: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
1.Mata aou kono michi no dokoka de
2.Arigatou kono kimochi todoku ka na
3.Hateshi naku tsuzuku kono jikan no naka de
4.Honno isshun tatta isshun
5.Surechigatta dake da to shitemo6.
7.Dareka ni totte no paafekuto wa
8.Dareka ni totte no fukanzen
9.Chigau basho kara nozoita keshiki wa
10.Konna ni mo konna ni mo
11.Suteki na mono de michiteru12.
13.Boku wo tojikometeita no wa
14.Hoka demo nai boku jishin da
15.Sono kuyashisa to sono kibou ni kizukasete kureta no wa kimi
16.Boku ni tsubasa wa nai keredo
17.Ima nara jiyuu ni toberu yo
18.Kokoro no naka sono oozora wo kimi to doko made mo tonde ikou19.

20.Itsu shika boku mo toshi wo tori
21.Teashi ga ugokanaku nattemo
22.Kokoro wa sotto kimi wo dakishimeteru
23.Itsu made mo itsu made mo
24.Kimi no atama nade nagara25.
26.Kagami ni utsutta jibun no
27.Iya na toko bakari ga mieru yo
28.Megumareteru chigau dareka to
29.Kurabete wa itsumo akirameru koto dake ga umaku natte30.
31.Sore demo mae wo muketa no wa
32.Kimi to kasaneta monoroogu ga
33.Kodoku na yoru wo kirisaki nagara kono kokorozuyoku suru kara
34.Boku ni tsubasa wa nai keredo
35.Kimi to nara takaku toberu yo
36.Hikari ga sasu sono oozora wo kaze no shi wo kiki nagara tonde ikou37.
38.Mata aou kono michi no dokoka de
39.Arigatou kono kimochi todoku ka na
40.Hateshi naku tsuzuku kono jikan no naka de
41.Honno isshun tatta isshun
42.Surechigatta dake da to shitemo
43.Kimi wa boku no eien

Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Mr.Children - Kimi to Kasaneta Monologue Lyrics (Romanized)

  • Mr.Children - 君と重ねたモノローグ Lyrics (Romanized)

  • Doraemon: Nobita's New Dinosaur Theme Song Lyrics (Romanized)

  • Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu Theme Song Lyrics (Romanized)

1.また会おう この道のどこかで
2.ありがとう この気持ち届くかな
3.果てしなく続くこの時間の中で
4.ほんの一瞬 たった一瞬
5.すれ違っただけだとしても6.
7.誰かにとっての完璧(パーフェクト)は
8.誰かにとっての不完全
9.違う場所から覗いた景色は
10.こんなにも こんなにも
11.素敵なもので満ちてる12.
13.僕を閉じ込めていたのは
14.他でもない僕自身だ
15.その悔しさと その希望に気付かせてくれたのは君
16.僕に翼は無いけれど
17.今なら自由に飛べるよ
18.心の中 その大空を 君とどこまでも飛んで行こう19.
20.いつしか僕も歳を取り
21.手足が動かなくなっても
22.心はそっと君を抱きしめてる
23.いつまでも いつまでも
24.君の頭撫でながら25.
26.鏡に映った自分の
27.嫌なとこばかりが見えるよ
28.恵まれてる 違う誰かと
29.比べてはいつも 諦めることだけが上手くなって30.
31.それでも前を向けたのは
32.君と重ねたモノローグが
33.孤独な夜を切り裂きながら この心強くするから
34.僕に翼は無いけれど
35.君となら高く飛べるよ
36.光が射す その大空を 風の詩を聴きながら飛んで行こう37.
38.また会おう この道のどこかで
39.ありがとう この気持ち届くかな
40.果てしなく続くこの時間の中で
41.ほんの一瞬 たった一瞬
42.すれ違っただけだとしても
43.君は僕の永遠

Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated Title:
Our Overlapping Monologues
View Page:
Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
1.Let us meet again, somewhere along this road
2.Thank you… I wonder if this feeling will reach you
3.Even if, within this endless flow of time
4.This instant, this mere instant
5.Is no more than a passing moment6.
7.Someone’s perfect
8.Is someone else’s imperfect
9.But the views they enjoy from their different places
10.Are each filled, so very filled
11.With countless wonders12.
13.The one who had me trapped
14.Was actually me all along
15.You were the one who made me realize my frustration, helped me find my hope
16.I don’t have wings
17.But I can fly freely now
18.In the open sky of my mind, I’ll fly as far as I can with you19.
20.Even if someday I too will age
21.And arms and legs cease to work
22.My heart will be gently embracing you
23.Forever and ever
24.As I stroke your hair25.
26.Looking in the mirror
27.I see all my worst qualities
28.I make comparisons with those who are more fortunate
29.And become better and better at giving up hope30.
31.But I was able to look onward
32.Because our overlapping monologues
33.Cut through those lonely nights, empowering my heart
34.I don’t have wings
35.But I can fly up high when I’m with you
36.The light shines across this open sky, so let us fly on, listening to the wind’s song37.
38.Let us meet again, somewhere along this road
39.Thank you… I wonder if this feeling will reach you
40.Even if, within this endless flow of time
41.This instant, this mere instant
42.Is no more than a passing moment
43.You are my eternity

Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Els nostres superposats monòlegs
View Page:
Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
1.Tornem-nos a trobar, en alguna part d’aquest camí
2.Gràcies… no sé si t’arribarà aquest sentiment
3.Per més que, dins aquest infinit pas del temps
4.Aquest instant, aquest mer instant
5.No sigui més que un moment passatger6.
7.La perfecció d’algú
8.És la imperfecció d’un altre
9.Però les vistes de què gaudeixen des de llocs diferents
10.S’omplen cadascuna, plenes a vessar
11.D’innombrables meravelles12.
13.El que m’havia aïllat
14.Era jo tot aquest temps
15.Vas ser tu qui em va fer adonar d’aquesta frustració, qui em va ajudar a trobar esperança
16.No tinc pas ales
17.Però ara puc volar lliure
18.A l’ample cel del cor, volaré amb tu tant lluny com pugui19.
20.Encara que algun dia també jo envelleixi
21.I em deixin de funcionar braços i cames
22.El meu cor t’abraçarà amb dolçor
23.Sempre, sempre
24.Mentre t’acarono els cabells25.
26.Mirant-me al mirall
27.Em veig tots els defectes
28.Em comparo amb els qui tenen més sort
29.I cada cop soc millor a abandonar l’esperança30.
31.Però vaig ser capaç de mirar endavant
32.Perquè els nostres superposats monòlegs
33.Travessaren les nits soliues, envigorint-me el cor
34.No tinc pas ales
35.Però puc volar ben amunt quan estic amb tu
36.La llum brilla a través de l’ample cel, no deixem de volar-hi, tot sentint la cançó del vent37.
38.Tornem-nos a trobar, en alguna part d’aquest camí
39.Gràcies… no sé si t’arribarà aquest sentiment
40.Per més que, dins l’infinit pas del temps
41.Aquest instant, aquest mer instant
42.No sigui més que un moment passatger
43.Tu ets la meva eternitat

Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Nuestros monólogos superpuestos
View Page:
Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
1.Volvámonos a encontrar, en alguna parte de este camino
2.Gracias… me pregunto si te llegará este sentimiento
3.Pese a que, dentro de este infinito paso del tiempo
4.Este instante, este mero instante
5.No sea más que un momento pasajero6.
7.La perfección de alguien
8.Es la imperfección de otro
9.Pero las vistas de que gozan desde lugares diferentes
10.Cada una se llena, a rebosar
11.De incontables maravillas12.
13.El que me había aislado
14.Era yo todo este tiempo
15.Fuiste tú quien hizo darme cuenta de mi frustración, quien me ayudó a albergar esperanza
16.Yo no tengo alas
17.Pero ahora puedo volar libre
18.En el ancho cielo de mi corazón, volaré contigo tan lejos como pueda19.
20.Aunque algún día yo también envejezca
21.Y dejen de funcionarme brazos y piernas
22.Mi corazón te abrazará con dulzura
23.Siempre, siempre
24.Al acariciar tu pelo25.
26.Mirándome al espejo
27.Veo mis peores cualidades
28.Me comparo con los que tienen más suerte
29.Y me vuelvo cada vez mejor a abandonar la esperanza30.
31.Pero fui capaz de mirar adelante
32.Porque nuestros monólogos superpuestos
33.Atravesaron las noches solitarias, alentando mi corazón
34.Yo no tengo alas
35.Pero puedo volar bien alto cuando estoy contigo
36.La luz brilla a través del ancho cielo, sigamos volando, al son de la canción del viento37.
38.Volvámonos a encontrar, en alguna parte de este camino
39.Gracias… me pregunto si te llegará este sentimiento
40.Por más que, dentro del infinito paso del tiempo
41.Este instante, este mero instante
42.No sea más que un momento pasajero

Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Mr.Children『Kimi to Kasaneta Monologue』Special Video

×

Mr.Children『Kimi to Kasaneta Monologue』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Mr.Children - Kimi to Kasaneta Monologue (君と重ねたモノローグ) Lyrics (Romanized)